Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

945205 HO-BL15P
GUIDE D'UTILISATION
HANDLEIDING
GEBRAUCHSANLEITUNG
MANUAL DEL USUARIO
Blender
Blender
Standmixer
Batidora de vaso
02/2016
02
14
26
40

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HIGHONE HO-BL15P

  • Seite 1 02/2016 Blender Blender Standmixer Batidora de vaso 945205 HO-BL15P GUIDE D’UTILISATION HANDLEIDING GEBRAUCHSANLEITUNG MANUAL DEL USUARIO...
  • Seite 2 Merci ! M e r c i d ’ a v o i r c h o i s i c e p r o d u i t H I G H O N E . C h o i s i s , t e s t é s e t r e c o m m a n d é s p a r E L E C T R O D E P O T , l e s p ro d u i t s d e l a m a rq u e H I G H O N E s o n t s y n o n y m e s d ’...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Avant d’utiliser Consignes de sécurité l’appareil Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Utilisation de Installation de l’appareil Utilisation l’appareil Informations Entretien et nettoyage Mise au rebut de votre ancien appareil pratiques...
  • Seite 4: Avant D'utiliser

    Avant d’utiliser l’appareil Consignes de sécurité Lisez attentivement ce guide s o n t a b î m é s , e n ca s d e avant d’utiliser l’appareil, et dysfonctionnement ou s’il conservez-le afin de pouvoir a été endommagé d’une le consulter ultérieurement.
  • Seite 5 Avant d’utiliser l’appareil changer les accessoires bouton de commande sur ou d’approcher les parties « off », puis retirez la fiche de qui sont mobiles lors du la prise murale, en tenant la fonctionnement. fiche et non le cordon. • N’insérez pas les mains •...
  • Seite 6 Avant d’utiliser l’appareil électrique si vous le laissez en contact avec un appareil sans surveillance, ainsi chaud. qu’avant toute opération de montage, de démontage ou • Cet appareil est réservé de nettoyage. exclusivement à un usage domestique et à l’intérieur. •...
  • Seite 7 Avant d’utiliser l’appareil • Faites attention lorsque MISE EN GARDE : Risque vous manipulez les lames de blessures en cas de tranchantes, quand vous mauvaise utilisation de v i d e z le b o l e t l o r s d u l’appareil.
  • Seite 8: Aperçu De L'appareil

    Aperçu de l’appareil Description de l’appareil Tasse graduée Couvercle Bloc de lames Bague d’étanchéité Support des lames Bouton de vitesses Bloc moteur Fig.1 Fig.2...
  • Seite 9: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil Installation de l’appareil • Avant la première utilisation, déballez l’appareil et posez toutes les pièces sur une surface plane. Contenu de votre emballage : • 1 tasse graduée • 1 couvercle • 1 bague d’étanchéité 1 • 1 bol •...
  • Seite 10 Utilisation de l’appareil ATTENTION REMARQUE Le bol et le support du bol sont N’utilisez jamais de liquides maintenant fixés. N’essayez bouillants et ne faites jamais pas de visser le bol et le support fonctionner l’appareil à vide. du bol sur le bloc moteur. •...
  • Seite 11: Informations Pratiques

    Informations pratiques REMARQUE • Pour chaque utilisation, le temps de fonctionnement ininterrompu ne doit pas dépasser 3 minutes. Un temps de pause d’au moins 10 minutes est nécessaire entre deux cycles successifs. Laissez l’appareil revenir à température ambiante avant de l’utiliser à nouveau. •...
  • Seite 12 Informations pratiques la bague d’étanchéité 2 et savonneuse, puis rincez- le bloc de lames (voir Fig. les bien à l’eau courante. 8). Détachez également la Ne touchez pas aux lames bague d’étanchéité 1 du tranchantes, manipulez- couvercle du bol. les avec soin. N’immergez pas le bloc de lames dans l’eau.
  • Seite 13: Mise Au Rebut De Votre Ancien Appareil

    Informations pratiques Mise au rebut de votre ancien appareil COLLECTE SéLECTIVE DES DéCHETS éLECTRIQUES ET éLECTRONIQUES Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de la localité.
  • Seite 14 Bedankt! Bedankt om voor dit product van HIGHONE gekozen t e h e b b e n . D e z e p r o d u c t e n w o r d e n g e k o z e n , g e t e s t e n a a n b e v o le n d o o r E L E C T R O D E P O T ;...
  • Seite 15 Inhoudstafel Alvorens het toestel Veiligheidsinstructies te gebruiken Overzicht van het Beschrijving van het toestel toestel Gebruik van het Installatie van het toestel Gebruik toestel Praktische informatie Onderhoud en reiniging Afdanken van uw oud toestel...
  • Seite 16 Alvorens het toestel te gebruiken Veiligheidsinstructies Lees deze gids aandachtig stekker ervan beschadigd a lvo re n s h e t t o e st e l t e zijn, in geval van defect gebruiken en bewaar deze of wanneer het op welke om later te raadplegen.
  • Seite 17 Alvorens het toestel te gebruiken bewegen tijdens de werking, op 'off'. Daarna trekt u de dient u het toestel steeds uit stekker uit het stopcontact te schakelen en de stekker uit door het snoer bij de stekker het stopcontact te trekken. vast te houden en niet bij het snoer zelf.
  • Seite 18 Alvorens het toestel te gebruiken achterlaat, alsook voor elke kan komen met een warm montage-, demontage- of toestel. reinigingshandeling. • Dit toestel is bestemd • Houd uw kinderen steeds voor huishoudelijk gebruik in de gaten om er zeker van binnenhuis. Gebruik het te zijn dat ze niet met het nooit buiten! toestel spelen.
  • Seite 19 Overzicht van het toestel belangrijkste onderdelen van die in contact komen met het product, het snoer of de voedingsmiddelen betreft, stekker niet onder in water d i e n t u d e p a r a g r a a f of een andere vloeistof.
  • Seite 20: Gebruik Van Het Toestel

    Gebruik van het toestel Beschrijving van het toestel kopje met maatverdeling Deksel Messenblok Dichtheidsring Messensteun Versnellingsknop Motorblok Afb.1 Afb.2...
  • Seite 21 Gebruik van het toestel Installatie van het toestel • Voor het eerste gebruik pakt u het toestel uit en plaatst u alle onderdelen op een vlakke ondergrond. Inhoud van uw verpakking: • 1 kopje met maatverdeling • 1 deksel • 1 dichtheidsring 1 •...
  • Seite 22: Praktische Informatie

    Praktische informatie OPGELET OPMERKING G e b r u i k n o o i t k o k e n d e De kom en de steun van de kom vloeistoffen en stel het toestel zitten nu vast. Probeer de kom nooit leeg in werking.
  • Seite 23 Praktische informatie OPMERKING • Bij elk gebruik mag de ononderbroken werkingstijd niet langer dan 3 minuten duren. Tussen twee opeenvolgende cycli is een pauze van ten minste 10 minuten noodzakelijk. Laat het toestel opnieuw tot kamertemperatuur komen alvorens het opnieuw te gebruiken. •...
  • Seite 24 Praktische informatie v a n o p d e s t e u n v a n d e • Reinig de messen met een kom en verwijder daarna borsten en lauw zeephoudend de dichtheidsring 2 en het water en spoel ze daarna af messenblok (zie Afb.
  • Seite 25 Praktische informatie Afdanken van uw oude toestel SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden.
  • Seite 26 Vielen Dank! Vielen Dank, dass Sie dieses HIGHONE- Produkt gewählt h a b e n . A u s g e w ä h l t , g e t e s t e t u n d e m p fo h le n d u rc h ELECTRO DEPOT.
  • Seite 27 Inhaltsverzeichnis Vor der Sicherheitsvorschriften Inbetriebnahme des Geräts Übersicht über Ihr Beschreibung des Geräts Gerät Verwendung des Installation des Geräts Gebrauch Geräts Praktische Hinweise Wartung und Reinigung Entsorgung Ihres Altgeräts...
  • Seite 28: Vor Der

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts Sicherheitsvorschriften Lesen Sie diese Anleitung • V e r w e n d e n S i e d a s v o r d e m G e b r a u c h d e s G e r ä...
  • Seite 29: Händen Bei Betrieb Nicht

    Vor der Inbetriebnahme des Geräts • B e r ü h r e n S i e d i e Sie es reinigen und bevor beweglichen Teile nicht. Sie Zubehör aufsetzen bzw. S c h a l t e n S i e d a s G e r ä t abnehmen.
  • Seite 30 Vor der Inbetriebnahme des Geräts w o r d e n s i n d u n d d i e • Installieren Sie diesen potentiellen Gefahren gut Mixer nie auf elektrischen verstehen. Das Gerät ist kein Kochfeldern oder heißen Kinderspielzeug.
  • Seite 31: Übersicht Über Ihr

    Übersicht über Ihr Gerät s a u b e r e n , t r o c k e n e n • Zu den Gebrauchsdauern Tuch ab. Tauchen Sie den und Geschwindigkeitsein- Gerätekörper zum Reinigen stellungen beachten Sie bitte nie in Wasser ein! den Abschnitt "VERWEND- UNG DES GERÄTS".
  • Seite 32: Verwendung Des Geräts

    Verwendung des Geräts Beschreibung des Geräts Messbecher Deckel Schüssel Klingenblock Dichtungsring Klingenhalterung Geschwindigkeitsschalter Motorblock Abb. 1 Abb. 2...
  • Seite 33: Verwendung Des

    Verwendung des Geräts Installation des Geräts • Vor dem ersten Gebrauch packen Sie das Gerät aus und legen Sie alle Bestandteile auf eine ebene Oberfläche. Inhalt Ihrer Verpackung: • 1 Messbecher • 1 Deckel • 1 Dichtungsring 1 • 1 Schüssel •...
  • Seite 34: Praktische Hinweise

    Praktische Hinweise ACHTUNG ANMERKUNG V e r w e n d e n S i e n i e m a l s D i e S c h ü s s e l u n d d i e kochende Flüssigkeiten und Schüsselhalterung sind nun lassen Sie das Gerät nicht leer...
  • Seite 35: Wartung Und Reinigung

    Praktische Hinweise ANMERKUNG • Sie sollten das Gerät nie über 3 Minuten fortlaufend in Betrieb nehmen. Zwischen zwei aufeinander folgenden Zyklen müssen Sie mindestens 10 Minuten Pause einlegen. Lassen Sie das Gerät auf Umgebungstemperatur abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden. •...
  • Seite 36 Praktische Hinweise den Dichtungsring 2 und V o r s i c h t . Ta u c h e n S i e den Klingenblock ab (s. den Klingenblock nicht in Abb. 8). Entfernen Sie auch Wasser ein. Lassen Sie ihn den Dichtungsring 1 vom umgedreht und außerhalb Schüsseldeckel.
  • Seite 37: Tauchen Sie Den Motorblock Nicht In Flüssigkeiten

    Praktische Hinweise ACHTUNG • Tauchen Sie den Motorblock nicht in Flüssigkeiten ein, um das Risiko eines Stromschlags zu vermeiden. • V e r w e n d e n S i e k e i n e s c h e u e r n d e n Reinigungsmittel oder Schwämme auf den Bestandteilen oder der Außenbeschichtung.
  • Seite 38 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN...
  • Seite 39 NOTES / NOTITIES / NOTIZEN...
  • Seite 40 ¡Gracias! Gracias por haber elegido este producto HIGHONE. L o s p ro d u c to s d e l a m a rca H I G H O N E , e le g i d o s , probados y recomendados por ELECTRO DEPOT, s o n s i n ó...
  • Seite 41 Índice Antes de utilizar el Instrucciones de seguridad aparato Descripción del Descripción del aparato aparato Utilización del Instalación del aparato Utilización aparato Informaciones Limpieza y mantenimiento Cómo desechar su antiguo aparato prácticas...
  • Seite 42 Antes de utilizar el aparato Instrucciones de seguridad L e a a t e n t a m e n t e e s t e mal funcionamiento o por manual antes de utilizar cualquier otra causa. Lleve el el aparato y consérvelo aparato al centro de servicio para poder consultarlo más de postventa autorizado más...
  • Seite 43 Antes de utilizar el aparato • N o m e t a l a s m a n o s • Para limitar el riesgo de ni ningún utensilio en el heridas, no coloque jamás a p a r a t o m i e n t r a s e s t é el bloque de cuchillas sobre e n f u n c i o n a m i e n t o , y a el bloque motor sin haber...
  • Seite 44 Antes de utilizar el aparato • Vigile que sus hijos no doméstico y para un uso en jueguen con este aparato. interior. ¡No lo utilice en el exterior! • N o d e j e e l a p a r a t o e n f u n c i o n a m i e n t o s i n •...
  • Seite 45 Antes de utilizar el aparato • Tenga cuidado cuando m a n i p u le l a s c u c h i l l a s , c u a n d o va c í e l a j a r ra y durante su limpieza.
  • Seite 46: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Descripción del aparato Vaso dosificador Tapa Jarra Bloque de cuchillas Aro de estanqueidad Soporte de cuchillas Botón de velocidades Bloque motor Fig. 1 Fig. 2...
  • Seite 47: Utilización Del Aparato

    Utilización del aparato Instalación del aparato • Desembale el aparato y coloque todas las piezas sobre una superficie plana antes de la primera utilización. Contenido del paquete: • 1 vaso dosificador • 1 tapa • 1 aro de estanqueidad 1 •...
  • Seite 48 Utilización del aparato ADVERTENCIA OBSERVACIONES Ahora la jarra y el soporte de N o u t i l i ce j a m á s l í q u i d o s la jarra están fijados entre sí. hirviendo y no haga funcionar No intente enroscar la jarra y el aparato en vacío.
  • Seite 49 Informaciones prácticas OBSERVACIONES • No debe utilizarlo de forma continua durante más de 3 minutos. Se deben hacer pausas de 10 minutos entre dos ciclos sucesivos. Deje que el aparato se enfríe antes de volver a utilizarlo. • Si quiere parar el aparato durante su funcionamiento, puede poner el botón en la posición "0"...
  • Seite 50 Informaciones prácticas Fig. 8). Quite igualmente el agua. No toque las cuchillas aro de estanqueidad 1 de la cortantes y tenga cuidado tapa de la jarra. c u a n d o l a s m a n i p u l e . No sumerja el bloque de cuchillas en el agua.
  • Seite 51 Informaciones prácticas Cómo desechar su antiguo aparato RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELéCTRICOS Y ELECTRÓNICOS Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse a la basura, sino que debe llevarse a la unidad de clasificación de residuos de la localidad.
  • Seite 52 CONDITION DE GARANTIE Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.

Inhaltsverzeichnis