Herunterladen Diese Seite drucken

BROWIN 330110 Bedienungsanleitung

Garten-räucherkammer mit thermometer und haken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
No 330110
WĘDZARNIA OGRODOWA Z TERMOMETREM I HAKAMI
Zachęcamy do zapoznania się z instrukcją obsługi tej wędzarni, aby mogli Państwo w pełni cieszyć się
wyjątkową barwą oraz wyśmienitym smakiem i aromatem wędzonych potraw.
Ten model wędzarni umożliwia wędzenie produktów różnej wielkości, po zawieszeniu ich na hakach wewnątrz
komory wędzenia. Specjalnie zaprojektowana „przepona" oddziela palenisko od komory wędzenia i zabezpiecza w
ten sposób zrębki znajdujące się na tacce, aby się nie zapaliły, a jedynie żarzyły, dając aromatyczny dym.
Wyposażenie:
1. nakładany daszek – 1 szt.
2. uchwyt do przenoszenia wędzarni (po zdjęciu daszka) – 1 szt.
3. termometr – 1 szt.
4. pręt do zawieszenia haków wędzarniczych – 2 szt.
5. hak wędzarniczy – 3 szt.
6. tacka na zrębki wędzarnicze – 1 szt.
7. „przepona" oddzielająca palenisko od komory wędzenia – 1 szt.
8. pojemnik na węgiel drzewny lub brykiet drzewny – 1 szt.
9. uchwyt drzwiczek – 1 szt.
10. drzwiczki wsuwane – 1 szt.
11. szyba – 1 szt.
12. nóżki – 4 szt.
Montaż
Uchwyt (9) przykręcić do drzwiczek (10) wędzarni za pomocą załączonych elementów mocujących.
Nóżki (12) przymocować do podstawy wędzarni. Zdjąć folię ochronną z szyby (11), nałożyć daszek (1), zamontować
termometr (3) oraz pozostałe elementy wyposażenia.
Przygotowanie produktów do wędzenia
Przed przystąpieniem do wędzenia produkty powinny być poddane procesowi peklowania. Nie zaleca się natomiast
przeprowadzenia parzenia, gdyż wędzeniu należy poddawać produkty o jak najmniejszej zawartości wody. Przed
zawieszeniem w wędzarni produkty powinny być dobrze obsuszone.
Wędzenie:
1. Wysunąć drzwiczki do góry.
2. Umieścić w komorze wędzenia wcześniej przygotowane produkty. Większe gabarytowo produkty zaleca się
zawiesić na prętach w górnej części komory lub przy użyciu haków wędzarniczych – tak, aby między produktami
zachować wolną przestrzeń. Pozwoli to na równomierne uwędzenie produktów.
3. W pojemniku (8) rozpalić węgiel drzewny lub brykiet drzewny, a kiedy się rozżarzy umieścić pojemnik
w komorze paleniskowej.
4. W dolnej części komory wędzarniczej znajduje się „przepona" (7) oddzielająca palenisko – należy na niej umieścić
tackę (6) z równomiernie rozłożonymi zrębkami wędzarniczymi.
Aby uzyskać smaczny i zdrowy produkt, dym wędzarniczy musi spełniać określone kryteria. O powstaniu jego
specyficznego składu decydują ostatecznie użyte gatunki drewna i temperatura spalania. Dlatego najlepiej
kupować sprawdzone i odpowiednio oczyszczone zrębki wędzarnicze. Przy stosowaniu niewłaściwego gatunku
drewna w uwędzonych produktach może pojawić się nawet smak smoły. Obecnie najpopularniejsze są zrębki
pochodzące z naturalnego drewna: bukowe, z olchy, czereśni czy jabłoni. W zależności od rodzaju wędzonego
mięsa należy użyć odpowiednich zrębków, które podkreślają walory smakowe danego produktu (szeroka oferta
– INSTRUKCJA OBSŁUGI –
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BROWIN 330110

  • Seite 1 No 330110 – INSTRUKCJA OBSŁUGI – WĘDZARNIA OGRODOWA Z TERMOMETREM I HAKAMI Zachęcamy do zapoznania się z instrukcją obsługi tej wędzarni, aby mogli Państwo w pełni cieszyć się wyjątkową barwą oraz wyśmienitym smakiem i aromatem wędzonych potraw. Ten model wędzarni umożliwia wędzenie produktów różnej wielkości, po zawieszeniu ich na hakach wewnątrz komory wędzenia.
  • Seite 2 Trafne połączenie walorów dymu i przypraw z rodzajem mięsa pozwala uzyskać właściwy aromat wędzenia. Uwaga: Zrębki przed wędzeniem zaleca się delikatnie zwilżyć wodą, aby spalanie i jednoczesne wytwarzanie dymu trwało dłużej. 5. Zamknąć wędzarnię (wsunąć drzwiczki). Proces wędzenia zostaje rozpoczęty.
  • Seite 3 Different types of meat require appropriate chips to be used, in order to bring out the product's flavour (a broad range of chips available at www.browin.pl) The right combination of smoke properties, condiments and type of meat enables food to gain the appropriate smoking flavour and aroma.
  • Seite 4 During the smoking process, the device heats significantly, so particular caution must be maintained when it is used. Do not move the device while smoking is in progress. Keep out of reach of children. Nr. 330110 ─ BEDIENUNGSANLEITUNG ─ GARTEN-RÄUCHERKAMMER MIT THERMOMETER UND HAKEN Wir empfehlen Ihnen, die Bedienungsanleitung dieser Räucherkammer zu lesen, damit Sie die einzigartige...
  • Seite 5 Apfelbaumholz. Je nach Art des geräucherten Fleischs sollten geeignete Späne verwendet werden, die den Geschmack des Produkts betonen (eine große Auswahl an Spänen finden Sie unter www.browin.pl). Eine passende Kombination von Rauch und Gewürzen mit der Fleischart ermöglicht es, das richtige Raucharoma zu erhalten.
  • Seite 6 Während des Räucherns erhitzt sich das Gerät stark, deshalb ist bei seiner Nutzung besondere Vorsicht geboten. Während des Räuchervorgangs darf das Gerät nicht verlagert werden. Das Gerät sollte für Kinder unzugänglich sein. No 330110 – ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ – КОПТИЛЬНЯ САДОВАЯ С ТЕРМОМЕТРОМ И КРЮЧКАМИ...
  • Seite 7 ольхи, черешни или яблони. В зависимости от типа копченого мяса следует использовать соответствующую щепу, которая подчеркивает вкусовые качества данного продукта (широкий ассортимент древесной щепы доступен на сайте www.browin.pl). Правильное сочетание состава дыма и специй с видом мяса позволяет получить хороший аромат копчения.
  • Seite 8 Беречь от детей. Nr. 330110 – NAUDOJIMO INSTRUKCIJA – LAUKO RŪKYKLA SU TERMOMETRU IR KABLIAIS Maloniai raginame susipažinti su rūkyklos naudojimo instrukcija, kad galėtumėte pilnai džiaugtis rūkytų gaminių išskirtine spalva bei nuostabiu skoniu ir aromatu. Šis rūkyklos modelis suteikia galimybę išrūkyti įvairaus dydžio produktus, kurie kabinami ant kablių rūkymo kameros viduje.
  • Seite 9 (platų skiedrų asortimentą rasite tinklalapyje www.browin.pl). Tinkama dūmo, prieskonių ir mėsos rūšies kombinacija užtikrina puikų rūkyto gaminio aromatą. Pastaba: Medienos skiedras prieš rūkymą truputi suvilgykite vandeniu, kad degimas ir smilkimas truktų ilgesnį laiką. 5. Uždarykite rūkyklos dureles. Rūkymo procesas prasideda.
  • Seite 10 Pašlaik populārākās ir dabīgās koka skaidas: dižskābarža, alkšņa, ķirša vai ābeles. Atkarībā no kūpinātās gaļas veida izmantojiet atbilstošas skaidas, kas akcentē produkta garšu (plašs skaidu klāsts pieejams vietnē www.browin.pl). Piemērota dūmu veida un garšvielu kombinācija ar gaļas veidu ļauj iegūt pareizo kūpinājumu aromātu.
  • Seite 11 Kūpināšanas laikā ierīce kļūst ļoti karsta, tādēļ, to lietojot, jābūt ļoti uzmanīgiem. Kūpināšanas laikā ierīci nedrīkst pārvietot. Sargāt no bērniem. No 330110 – KASUTUSJUHEND – SUITSUAHI TERMOMEETRI JA KONKSUDEGA Suitsuahjus valmistatud toidu erilitse värvuse ning isuäratava suitsulõhna- ja maitse täielikuks nautimiseks soovitame eelnevalt tutvuda suitsuahja kasutusjuhendiga.
  • Seite 12 (lai puitlaastude valik on saadaval veebilehel:www.browin.pl). Õige suitsu-, maitseainete omaduste ja liha liigi kombinatsioon annavad suitsulihale parima suitsulõhna. Tähelepanu: enne suitsutamist soovitatakse laastud õrnalt niisutada veega, et põlemine ja samaaegne suitsu tekkimine kestaks kauem.
  • Seite 13 (o gamă largă de așchii este disponibilă pe site-ul www.browin.pl). O combinație reușită de fum și mirodenii cu tipul de carne vă permite să obțineți aroma potrivită pentru afumat. Atenţie: Așchiile înainte de afumat e recoamndă să fie ușor umezite cu apă, astfel încât arderea și producția simultană...
  • Seite 14 Atenţie: Pe durata întregului proces de afumare, trebuie controlată temperatura din camera de afumat - acest lucru va fi facilitat de termometrul montat (3). Așchiile de lemn ar trebui adăugate în măsura arderii lor. În momentul în care ucatele vor obține culoarea dorită auriu-gălbuie / auriu-maro, ar trebui să nu mai adăugați ațchii de lemn.
  • Seite 15: Warunki Gwarancji

    WARUNKI GWARANCJI 1. Gwarancja udzielona jest przez firmę BROWIN Spółka z ograniczoną odpowiedzialnością Sp.k. z siedzibą: 93-373 Łódź, ul. Pryncypalna 129/141; na okres 12 miesięcy, z wyłączeniem tych elementów zestawu, które mają na opakowaniu swoją własną datę ważności. 2. Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie sprzętu używanego na terytorium Polski.