Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Lignes de vie / Jacklines
Lyf'Safe
www.wichard.com
1
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wichard Lyf’Safe

  • Seite 1 Lignes de vie / Jacklines Lyf’Safe www.wichard.com...
  • Seite 2 COMPOSITION DE LYF’SAFE / LYF’SAFE COMPONENTS TABLEAU DE SÉLECTION / SELECTION TABLE Référence / Longueur maxi entre les  points d’ancrage Longueur bateau Part number Max. length between the  attachment points Boat length 7051 jusqu’à / up to 8,5 m (7’) <...
  • Seite 3 EXEMPLES D’ANCRAGE / ATTACHMENT EXAMPLES MARQUAGE / MARKING LAMPE FRONTALE / HEADLAMP  Pour plus d’efficacité durant les manoeuvres de nuit, l’utilisation d’une lampe frontale est recommandée afin de repérer la ligne de vie réfléchissante. When sailing at night, it is recommended to use a headlamp in order to identify the reflective jackline (for more efficiency).
  • Seite 4 INSTALLATION DE LYF’SAFE / LYF’SAFE FITTING...
  • Seite 5 INSTALLATION DE LYF’SAFE / LYF’SAFE FITTING...
  • Seite 6 I.INTRODUCTION > Vous venez d’acquérir Lyf’Safe, le nouveau kit de lignes de vie Wichard, nous vous remercions doit être orienté de façon à ce que le sigle W soit vers l’avant du bateau. de l’intérêt et de la confiance que vous portez à nos produits et espérons que celui-ci vous Etape 4 : Une fois la sangle en position sur le pont, faire glisser le passant sur la sangle pour >...
  • Seite 7 Normal wear and must have a minimum of Ø6 in contact with the webbing. If need be, the use of Wichard and tear, oxidation, modifications and alterations, improper storage, improper maintenance, shackles, ref.
  • Seite 8 III.4 MODIFICATION – REPAIR temperatures, and corrosive or aggressive materials. Any modification, addition, or repair other than those authorised by Wichard is prohibited and could cause a decrease in the effectiveness and/or reliability of the product, and therefore pose a risk for the safety of its users.
  • Seite 9 U neemt persoonlijk alle verantwoording voor eventuele schade of het contact met de lijn min. 6 mm. in diameter zijn. Eventueel kan het gebruik van Wichard letsel (lichamelijk of dodelijk letsel) veroorzaakt door onjuiste installatie of onjuist gebruik van sluitingen, ref 104, 144, 14 of modellen van dezelfde sterkte, een oplossing bieden bij de dit product in de ruimste zin van het woord.
  • Seite 10 I. INTRODUCCIÓN I.3 DESCRIPCIÓN DE LYF´SAFE: VER FOTO 1 PÁGINA 2 Usted acaba de comprar Lyf’Safe, el nuevo kit de líneas de vida Wichard, le agradecemos su Lyf’Safe está compuesto de  conjuntos de línea de vida constituidos cada uno de: interés y su confianza en nuestros productos, esperamos que quede totalmente satisfecho.
  • Seite 11: Instalación

    Ti assumi tutte le responsabilità per eventuali conseguenze di lesioni o morte intercorsi a causa I.INTRODUZIONE Hai acquistato Lyf’Safe, il nuovo set Wichard di installazione di life-line pronto all’uso. Grazie dell’utilizzo scorretto dell’attrezzatura o la manipolazione tecnica della stessa. Questo prodotto per la tua fiducia nei nostri prodotti;...
  • Seite 12: Installazione

    Ø6. Se necessario utilizzare grilli III.2 PUNTI DA ISPEZIONARE, MANUTENZIONE E RIMESSAGGIO Wichard codice 104,144,14 o altri modelli con pari capacità di carico. E’ responsabilità di ogni armatore verificare che i punti di attacco siano idonei, ed in caso di dubbio si consiglia di sä...
  • Seite 13 II. INSTALLATION OCH ANVÄNDNING AV LYF’SAFE som produkten inte är avsedd för undantas. Wichard ansvarar inte för direkt, indirekt eller II.1 KOMPATIBILITET oavsiktliga konsekvenser eller någon annan typ av skada som inträffar eller som blir resultatet Eftersom Lyf’Safe är en del av ett säkerhetssystemet måste linan kombineras med lämpliga...
  • Seite 14 I. INTRODUKTION eller håndværkerkniv. Tak, fordi du kan købt Lyf’Safe – det nye Wichard-sæt af sikkerhedsliner, der er parat til brug – og tak for Trin 8: Placer den nederste del af hylsteret under justeringsanordningen, og anbring samlingen, så den interesse og tillid, du viser vores produkter. Vi håber, at Lyf’Safe lever op til dine forventninger.
  • Seite 15 EN 1095. Les sauvegardes de harnais Wichard sont conformes à cette norme. In order to optimize the use of the Wichard jacklines, it is recommended to use one of the tethers compliant with the European Standard EN 1095. The Wichard tethers are compliant with EN 1095.
  • Seite 16 CONTACT Wichard France Wichard Inc Wichard Pacific Pty Ltd Hotline / support technique / SAV 148a Bryce Blvd PO Box 712 Edgecliff 33 rue de l’Etoile du matin Fairfax - VT05454 NSW 2027 44600 St Nazaire Australia France Tel: +1 401 683 5055...