Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 82
Manual de instrucciones
ES
Instruction manual
EN
Manuel d'instructions
FR
Libretto d'instruzioni
IT
Manual do operador
PT
Bedienungsanleitung
DE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Garland ROLL&COMB 502 E

  • Seite 1 Libretto d’instruzioni Manual de instrucciones Instruction manual Manual do operador Manuel d’instructions Bedienungsanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
  • Seite 3: Normas Y Precauciones De Seguridad

    Español Recuerde que el usuario es responsable de los ¡Atención! No permita que personas que no accidentes y daños causados a si mismo, a terceras entiendan estas instrucciones utilicen esta máquina. personas y a las cosas. Antes de usar esta máquina familiarícese con la El fabricante no será...
  • Seite 4: Seguridad Del Área De Trabajo

    Español Retire todas las llaves o herramientas de 2.2.1. VIBRACIONES mano de la máquina y de la zona de trabajo antes de arrancar esta máquina. Una llave La utilización prolongada de esta máquina o herramienta dejada cerca de la máquina puede ser expone al usuario a vibraciones que pueden tocada por una parte de la máquina en movimiento y provocar la enfermedad de los “dedos blancos”...
  • Seite 5: Seguridad Eléctrica

    Español La sustitución de la clavija o del cable de alimentación Mantenga alejados a los niños y curiosos mientras maneja esta máquina. Las distracciones pueden debe hacerla siempre el fabricante o su servicio de causarle la pérdida de control. Vigile que no entren en asistencia técnica.
  • Seite 6 Español 2.5. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE ESTA MÁQUINA Mantenga las empuñaduras de esta máquina secas y limpias. Las empuñaduras grasientas o aceitadas Cepille sólo praderas de césped artificial. No son deslizantes y provocan pérdida de control sobre utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por la máquina.
  • Seite 7: Iconos De Advertencia

    Español ¡Atención!. No introduzca las manos o los 3. ICONOS DE ADVERTENCIA pies por debajo de la máquina. ¡Riesgo de lesiones! Retire todas las llaves Los iconos en las etiquetas de advertencia que o herramientas de mano de la máquina y aparecen en esta máquina y/o en el manual indican de la zona de trabajo antes de arrancar esta información necesaria para la utilización segura de...
  • Seite 8: Descripción De La Máquina

    Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Cepille sólo praderas de césped artificial. No utilice esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: Por ejemplo: no utilice esta máquina cepillar césped natural, suelos de asfalto, cemento u otros materiales, alfombras, lonas, etc.
  • Seite 9: Características Técnicas

    Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Barredora Marca Garland Modelo ROLL&COMB 502 E-V19 Voltaje (V) Frecuencia (Hz) Potencia (W) 1.600 Clase de protección Grado de protección IPX4 Ancho de trabajo (mm) Máxima profundidad (mm) Mínima profundidad (mm) Capacidad del saco (l) Nivel de presión sonora medida LpA dB(A)
  • Seite 10: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    Español 2. Inserte los manillares inferiores en el escarificador 6. INSTRUCCIONES PARA LA como muestra la figura y asegúrelos con los PUESTA EN SERVICIO tornillos con pomo. 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará...
  • Seite 11: Conexión A Corriente

    Español 6.4. SUJETAR EL CABLE ALARGADOR Compruebe el estado del saco recogedor y que está correctamente colocado. No utilice la máquina si está Solo use prolongadores dañada o incorrectamente reglada. de cable homologados para su uso en exterior. 6.7. PUESTA EN MARCHA Y PARADA La sección del cable ha de ser de 1,5 mm No meta las manos o pies debajo de la máquina.
  • Seite 12: Ajuste De La Altura De Corte

    Español Antes de arrancar la máquina, asegúrese de que el Es necesario apagar el motor cuando usted se cepillo no esté en contacto con ningún objeto. desplace entre diferentes zonas de trabajo. 7.1. SUJECIÓN DE LA MÁQUINA Y GUIADO Si usted resbala o pierde el equilibrio o se cae suelte la barra interruptor inmediatamente.
  • Seite 13: Mantenimiento Y Servicio

    Español Si nota que el cable no está en buen estado lleve su 8. MANTENIMIENTO Y SERVICIO máquina al servicio técnico. La retirada de los dispositivos de seguridad, el No utilizar la máquina si el cable está dañado. mantenimiento inapropiado, la sustitución de piezas con recambios no originales puede producir lesiones corporales severas.
  • Seite 14: Detección E Identificación De Fallos

    Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: FALLO CAUSA ACCIÓN La máquina no está conectada a Enchufar la máquina a corriente corriente Enviar la máquina al servicio técnico.
  • Seite 15: Transporte

    Español La máquina fuera de uso debe almacenarse limpia, 10. TRANSPORTE sobre una superficie plana. Almacene la máquina en un lugar donde el rango de temperaturas no sea Antes de transportar esta máquina, desconecte inferior a 0ºC ni superior a 45ºC. siempre la máquina.
  • Seite 16: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES de recambios no originales. DETENIDAMENTE ANTES DE USAR.
  • Seite 17: Declaración De Conformidad Ce

    El abajo firmante, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas marca Garland modelo ROLL&COMB 502 E-V19 con números de serie del año 2019 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina mecánica con conductor a pie detrás...
  • Seite 18 English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing a Garland machine. We are sure that you will appreciate the quality and functions 2. Normative and security measures of this machine that will facilitate your daily work for a long time. Remember that this machine has a wide 3.
  • Seite 19: Personal Security

    English The manufacturer will not be in any case held all the controls can be found as well as all security responsible for damages caused through an devices and how all these should be used. If you are inadequate or incorrect usage of this machine. not an expert user we recommend you start with some simple jobs and if possible, under the supervision of an expert user.
  • Seite 20 English can be dangerous. Be vigilant when walking on steep 2.2.1. VIBRATIONS inclines and with wet grass. Be particularly careful when changing working direction on an incline. The prolonged use of the machine, exposes the client to vibrations that in extreme cases and through Be careful when walking on slopes or wet grass.
  • Seite 21 English Maintain children, other people and animals well The substitution of the plug or cable should be clear of the machine whilst working. Distractions done by an approved and homologated after sales can cause the loss of control. Be vigilant and stop any service.
  • Seite 22 English 2.5. USAGE AND CARE OF THIS MACHINE Turn off and disconnect the machine from the mains before carrying out any maintenance work such as adjustments, cleaning, transportation (even Use this machine only to rake artificial grass. if you are just moving the machine from one working Do not use this machine for other uses.
  • Seite 23: Warning Icons

    English Danger!: Risk of amputation Be 3. WARNING ICONS aware of the comber tool. The warning icons on the labels that are attached to this machine and/or in the manual give necessary information which is necessary for a correct usage of Risk of injuries! Remove all tooling from the this machine.
  • Seite 24: Machine Description

    English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. USAGE CONDITIONS This machine is for domestic use and to rake artificial grass. Do not use this machine to work in public areas or to carry out professional agricultural jobs. Use this machine outdoors, in dry conditions and in temperatures between 5ºC and 45ºC. Remember that the end user is responsible for the dangers and accidents caused to other people and objects.
  • Seite 25: Technical Characteristics

    English 5.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Grass Comber Brand Garland Model ROLL&COMB 502 E-V19 Engine 230 V ~ 50 Hz Power (W) 1.600 Class protection Grade protection IPX4 Work diameter (mm) Rake diameter (mm) Maximum depth (mm) Minimum depth (mm) Catcher (l)
  • Seite 26: Start Up Instructions

    English 6. START UP INSTRUCTIONS 6.1. LIST OF MATERIALS This machine includes the following elements that you will find inside the box: • Grass Comber • Catcher • Top handle • Intermediate handle 3. Place the intermediate handle on the lower handle •...
  • Seite 27: Connecting To The Mains

    English 6.4. HOLDING THE CABLE EXTENSION Check the state of the catcher and that it is properly in place. Do not use the machine if it is damaged or not Only use cable extensions that are certified for outdoor properly regulated. use.
  • Seite 28: Maintenance And Service

    English Should you slip or fall, let go of the handle hands. Always be behind the comber and push the immediately. machine forward. Do not run with the comber, walk at a constant speed that allows the machine to comber Do not rely solely on the security elements of the the lawn.
  • Seite 29 English Always carry out maintenance work or servicing with the machine unplugged from the mains. Unplug the machine before carrying out any maintenance work. Read the instruction manual before carrying out any work. Carry out periodic checks on the machine to ensure its correct functioning.
  • Seite 30 English 8. TROUBLESHOOTING Depending on the symptoms detected you can probably find the cause of the problem and find a solution. PROBLEM CAUSE ACTION Machine not connected to mains Connect to mains Cable damaged Take to service agent Engine does not work Damaged switch Take to service agent Worn out brushes...
  • Seite 31: Transport

    English 11. DISPOSAL AND RECYCLING OF 9. TRANSPORT MACHINE Transport the machine always with the engine turned off. Before transporting remove switch from the mains. Destroy or recycle your machine in an ecological way. We should not throw away the machine with our The machine can be transported using the handle.
  • Seite 32: Warranty Conditions

    - Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF THE of the product, Garland will not be responsible if MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK YOU the replaced parts of the machine are not from...
  • Seite 33 Who has signed below, Juan Palacios , authorised by Glasswelt S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , declares that the products brand Garland models ROLL&COMB 502 E-V19 with serial number of year 2019 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose functio“A machine designed to be pedestrian-controlled in such a way that its working...
  • Seite 34 Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
  • Seite 35: Normes De Sécurité

    Français Rappelez-vous que l’utilisateur est responsable des comment l’utiliser. Avec la machine, prêtez toujours accidents et dommages provoqués à lui même, à des le manuel d’utilisation pour que l’utilisateur puisse le tiers et aux objets. Le fabricant ne serait pas tenu lire et comprendre.
  • Seite 36 Français électriques et réfrigérateurs. Le risque de choc cheveux longs peuvent être pris par les pièces en mouvement. électrique augmente. 2.3. SECURITE DANS L’AIRE DE TRAVAIL Ne pas exposer la machine à la pluie ou à des conditions d’humidité. L’eau qui entre Tenez l’aire de travail propre et travaillez avec un dans la machine augmentera le risque de bon éclairage.
  • Seite 37 Français permettra de travailler mieux et plus sécurisé. Placez le câble prolongateur de façon à se qu’il ne s’engage pas entre les branches ou obstacles. N’utilisez pas cette machine si l’interrupteur ne Le câble prolongateur doit toujours être derrière change pas entre “ARRET” et “MARCHE”. Toute l’utilisateur, et non dans l’aire de travail.
  • Seite 38 Français N’utilisez pas cette machine avec une seule main. Tenez le guidon par les poignées avec force et les deux mains. Débranchez la prise avant d’effectuer n’importe quel ajustement, changer les accessoires ou stocker cette machine. Ces mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrer la machine accidentellement.medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar esta maquina accidentalmente.
  • Seite 39: Etiquettes D'avertissement

    Français Attention! Risque de blessures des 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT machine. Risque de blessure ! Retirez toutes les clés Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui sont ou des outils de main de la machine et, sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour de la zone de travail avant de démarrer la indiquer l’information nécessaire pour une utilisation machine.
  • Seite 40: Connaître Votre Machine

    Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Brosser uniquement les prairies de gazon artificiel. Ne pas utiliser cette machine à d’autres fins non prévues. Par exemple : Ne pas utiliser cette machine pour brosser de l’herbe naturelle, sol d’asphalte, du ciment ou d’autres matériaux, tapis, bâches, etc.
  • Seite 41 Français 5.3. SPECIFICITES Description Barredora Marque Garland Modèle ROLL&COMB 502 E-V19 Type Moteur 230 V ~ 50 Hz Puissance (W) 1.600 Class de protection Degré de protection IPX4 Largeur de travail (mm) Profondeur de coupe maximale (mm) Profondeur de coupe minimale (mm) Dimensions du sac à...
  • Seite 42: Indications Pour La Mise En Service

    Français 2. Insérez les 2 guidons inférieurs dans le 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN scarificateur, comme dans le dessin et fixez-les SERVICE avec les vis. 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS Cette machine inclue les éléments suivants que vous trouverez dans la boîte: •...
  • Seite 43: Brancher La Machine

    Français 6.4. TENIR LA RALLONGE bien droit. Ne pas utiliser la machine si elle est endommagée ou mal réglée. Utilisez que des rallonges approuvés pour une 6.7. MISE EN MARCHE ET STOP utilisation en extérieur. Le câble doit être d’au Ne mettez pas les mains ou les pieds sous le moins 1,5 mm , le câble...
  • Seite 44: Entretien Et Soin

    Français brosse n’est pas en contact avec aucun objet. hauteur. Le brosse a besoin de quelques secondes Si vous glissez ou perdez votre équilibre ou chutez, pour s’arrêter après l’arrêt du moteur. lâchez immédiatement l’interrupteur. Pour régler la hauteur soulever l’avant de la machine, Ne pas compter uniquement sur les dispositifs de déplacez le levier de réglage de la hauteur de coupe à...
  • Seite 45 Français Réalisez les suivantes opérations d’entretien et soin quand vous terminez de travailler avec la machine pour vous assurez le bon fonctionnement de cette machine dans le futur. Nettoyez la machine, spécialement les fenêtres de ventilation du moteur. 8.1. NETTOYAGE Nettoyez le châssis de votre machine avec un chiffon humidifié...
  • Seite 46: Résolution Des Pannes

    Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible de détecter la cause probable et résoudre le problème: ERREUR CAUSE ACTION La machine n’est pas branchée Branchez la machine á la prise Allez au SAV. Ne jamais réparer le câble Câble abîmé...
  • Seite 47: Transport

    Français La machine hors utilisation doit être stockée dans un 10. TRANSPORT lieu où les températures ne soit pas inférieure à 0ºC ni supérieure à 45ºC. Avant de transporter la machine, débranchez-la. 12. RECYCLAGE Ne jamais soulever ou transporter la machine pendant que le moteur est en marche.
  • Seite 48: Période De Garantie

    13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
  • Seite 49 Le signataire ci-dessous, Juan Palacios , autorisé par Glasswelt S.L. , dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , déclare que les machines Garland modèles ROLL&COMB 502 E-V19 avec numéro de série de l’année 2019 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine à...
  • Seite 50: Introduzione

    1. INTRODUZIONE 1. Introduzione Vi ringraziamo per l’acquisto di questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità 2. Norme e misure di sicurezza e le prestazioni della macchina, che vi renderà agevole il lavoro per un lungo periodo di tempo. La 3.
  • Seite 51: Norme E Misure Di Sicurezza

    Italiano Ricordate che l’utente è responsabile per incidenti e Prima dell’utilizzo cercate di familiarizzare con la danni a se stesso, a terzi e cose. In caso di incidenti macchina, assicurandovi di conoscere esattamente e danni personali, a terzi o cose le responsabilità dove si trovano i comandi, i dispositivi di sicurezza ricadono sull’utilizzatore.
  • Seite 52 Italiano Prima di avviare l’unità rimuovete tutte 2.2.1. VIBRAZIONI le chiavi o gli utensili manuali sia dalla macchina che dall’area di lavoro. Una Il prolungato utilizzo della macchina espone chiave o un attrezzo lasciato vicino alla macchina l’utente alle vibrazioni che possono produrre la rischia di venire a contatto e scagliato da una delle “sindrome delle dita bianche”...
  • Seite 53: Sicurezza Elettrica

    Italiano Tenersi lontano dalla portata di bambini e di La sostituzione della spina o del cavo di alimentazione persone estranee durante l’utilizzo. Eventuali deve sempre essere effettuata dal fabbricante o dal distrazioni estranei possono comportare la perdita suo personale di servizio tecnico. di controllo.
  • Seite 54 Italiano della macchina. Ogniqualvolta che la macchina intervenire sulla macchina, e maneggiatela solo quando è scollegata. risulti danneggiata, fatela riparare prima dell’uso. Molti incidenti sono causati da una scarsa 2.5. USO E MANUTENZIONE DELLA MACCHINA manutenzione dell’attrezzatura. Scarificare solo prati da erba. Ogni altro uso può Mantenete le impugnature della macchina asciutte essere pericoloso ed è...
  • Seite 55: Segnali Di Avvertenza

    Italiano PERICOLO: Rischio di 3. SEGNALI DI AVVERTENZA amputazione delle dita!. Tenere i mani lontani dal taglio. Le etichette di avvertimento indicano le informazioni necessarie per l’utilizzo della macchina. Rischio di lesioni! Prima di avviare l’unità rimuovete tutte le chiavi o gli utensili manuali sia dalla macchina che dall’area di lavoro.
  • Seite 56: Descrizione Della Macchina

    Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Spazzolare solamente i prati di erba artificiale. Non utilizzare questa macchina per altri fini non previsti. Ad esempio: non utilizzare la macchina per spazzolare prati naturali, asfalto, cemento, tappeti, teloni o altri materiali. L’utilizzo di questa maquina per le operazioni diverse da quelle previste può...
  • Seite 57: Caratteristiche Tecniche

    Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Spazzolare Marchio Garland Modello ROLL&COMB 502 E-V19 Voltaggio (v) Frequenza (Hz) Potenza (W) 1.600 Classe di protezione Grado di protezione IPX4 Ampiezza di lavoro (mm) Massima profondità di taglio (mm) Minima profondità di taglio (mm) Capacità...
  • Seite 58: Istruzioni Per La Messa In Moto

    Italiano 2. Inserire le maniglie inferiore 6. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN sul arieggiatore ome MOTO mostrato in figura e tenere in posizione con le viti. 6.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DELLE PARTI La macchina include le seguenti parti, che potete trovare all’interno della scatola: •...
  • Seite 59: Collegamento Alla Rete

    Italiano 6.4. TENER IL CAVO ESTENSIONE danni. Stringere, riparare o sostituire le parti che avete trovato in cattivo stato. Solamente utilizzare cavi di prolunga approvati per Controllare lo stato del sacco di raccolta e che è uso esterno. Il cavo deve corretamente situato.
  • Seite 60: Guida Della Macchina

    Italiano Non mettere le mani oi piedi sotto il macchina. risulta umido, laddove possibile. Prestate particolare Tenere tutte le parti del corpo lontane dalla lama attenzione nell’utilizzo della macchina dopo la pioggia, quando la macchina è in funzione. Prima di avviare il dal momento che il suolo risulterà...
  • Seite 61: Manutenzione E Assistenza

    Italiano di usura. Se si nota che il cavo è danneggiato, portare 8. MANUTENZIONE E ASSISTENZA la vostra macchina a riparazione. Non utilizzare l’apparecchio se il cavo è danneggiato. La rimozione dei dispositivi di sicurezza, una manutenzione impropria, la sostituzione della barra / o della catena con ricambi non originali può...
  • Seite 62: Localizzazione E Identificazione Dei Guasti

    Italiano 9. LOCALIZZAZIONE E IDENTIFICAZIONE DEI GUASTI A seconda dei sintomi riscontrati è possibile individuare la probabile causa e risolvere il problema: PROBLEMA CAUSA AZIONE La macchina non è collegata alla rete Collegate l’elettroutensile alla rete elettrica elettrica Portate l’elettroutensile a riparazione al Cavo danneggiato servizio di assistenza.
  • Seite 63: Trasporto

    Italiano Conservare la macchina in un ambiente in cui la 10. TRANSPORTO temperatura non risulti mai inferiore a 0°C o superiore ai 45°C. Prima di trasportare la macchina, scollegate sempre la spina dalla presa di corrente. 12. INFORMAZIONI SULLO Non sollevare o trasportare la macchina mentre il motore è...
  • Seite 64: Condizioni Di Garanzia

    13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Seite 65: Dichiarazione Di Conformità

    Il sottoscritto, Juan Palacios , autorizzato da Glasswelt S.L. , con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España , dichiara che le macchine Garland modelli ROLL&COMB 502 E-V19 con numero di serie del anno 2019 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Seite 66: Transport

    Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por ter elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que apreciará a qualidade e 2. Normas e precauções de segurança prestação desta máquina, que lhe facilitará sua tarefa por um largo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
  • Seite 67: Normas E Precauções De Segurança

    Português Recorde-se que o usuário é responsável pelos onde estão todos os controles, os dispositivos de acidentes e danos causados a si mesmo, a terceiras segurança e a maneira como de deve utilizar. Se pessoas e as coisas. você é um usuário inexperiente, recomendamos que execute um teste prévio realizando trabalhos simples e se possível junto de uma pessoa com experiencia.
  • Seite 68: Segurança Na Área De Trabalho

    Português jogada por uma parte da máquina em movimento e do 2.2.1. VIBRAÇÕES projeto causando danos pessoais. O uso prolongado da máquina expõe o usuário Não se exceda. Mantenha os pés bem assentes na a vibrações que podem causar a doença de “dedos terra e conserve o equilíbrio a todo momento.
  • Seite 69: Segurança Elétrica

    Português Não use esta máquina à noite, com neblina ou com Nunca use uma estação de encaixe ou cabo de baixa visibilidade, você não pode ver claramente a extensão danificados ou que não cumpram os área de trabalho. regulamentos ou requisitos necessários para esta máquina.
  • Seite 70 Português não use esta escova máquina na relva natural, pisos Desligue a máquina antes de fazer qualquer ajuste, de alcatrão, cimento ou outros materiais, tapetes, limpeza, transporte (mesmo que vá atravessar toldos, etc. A utilização deste equipamento para as uma pequena área de relva), levantar, manutenção operações que não sejam as previstas pode causar ou armazenamento.
  • Seite 71: Pictogramas Informativos

    Português ¡Atenção! Perigo de corte. Não ponha as 3. PICTOGRAMAS INFORMATIVOS mãos nem os pés debaixo da máquina. Os ícones nos rótulos de advertências estão no ¡Risco de lesões! Retire todas as chaves ou equipamento e /ou no manual de instruções onde ferramentas de mão da máquina e da zona indicam as informações necessárias para a operação de trabalho, antes de começar a trabalhar.
  • Seite 72: Descrição Da Máquina

    Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO Escova de limpeza apta só para relva artificial. Não utilize esta máquina para outros fins não previstos. Por exemplo: não utilize esta máquina em relva natural, piso de alcatrão, cimento ou outros materiais, carpetes, lonas, etc.
  • Seite 73 Português 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descrição Varredora Marca Garland Modelo ROLL&COMB 502 E-V19 Voltagem (V) Frequência (Hz) Potência (W) 1.600 Classe de proteção Grau de proteção IPX4 Largura de trabalho (mm) Máxima profundidade de corte (mm) Mínima profundidade de corte (mm) Capacidade do saco (l) Nível de pressão sonora medida LpA dB(A)
  • Seite 74: Instruções De Arranque Da Máquina

    Português 6. INSTRUÇÕES DE ARRANQUE DA MÁQUINA 6.1. DESEMBALAGEM E LISTA DE MATERIAS Dentro da caixa irá encontrar os seguintes acessórios da máquina: • Escarificador. • Saco. • Guiador superior. • Guiador intermedio. 3. Coloque o guiador intermedio sobre o guiador •...
  • Seite 75: Ligação À Corrente

    Português 6.4. COLOCAÇÃO DO CABO DO EXTENSÃO Verifique o estado do saco de recolha se está colocado devidamente. Utilize apenas extensores de cabo aprovados para uso ao ar livre. O cabo deve de ser pelo menos de Não utilize a máquina se estiver danificada ou 1.5 mm e não ter mais de 25 m e ser totalmente ajustada incorretamente.
  • Seite 76: Ajuste Da Altura Do Corte

    Português Se você escorregar, perder o equilíbrio ou cair, liberte Fique sempre por trás da máquina enquanto a imediatamente a barra do interruptor. empurra. Ande sempre a uma velocidade constante que lhe permita que a sua máquina corte a relva sem Não confie apenas na segurança da máquina.
  • Seite 77: Manutenção E Assistência

    Português 8.2. CONTROLO DO CABO ELETRICO 8. MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA Inspecione o cabo de alimentação e cabo de extensão A remoção dos dispositivos de segurança, de danos ou sinais de envelhecimento. Se você manutenção inadequada, substituição de peças não perceber que o cabo não está em boas condições leve originais pode causar ferimentos graves.
  • Seite 78: Deteção E Identificação De Falhas

    Português 9. DETEÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Em função dos sintomas que observe pode detetar-se a provável causa e solucionar o problema: FALHA CAUSA ACÇÃO A máquina não está ligada à corrente Ligar a máquina à corrente Enviar a máquina ao serviço técnico. Nunca Cabo danificado reparar o cabo com fita isoladora Interruptor danificado...
  • Seite 79: Armazenamento

    Português 10. TRANSPORTE 12. INFORMAÇÃO SOBRE A DESTRUIÇÃO DO EQUIPAMENTO/ Antes de transportar esta máquina, desligue sempre RECICLADO a máquina. Nunca levante ou transporte a máquina enquanto o Elimine o aparelho de forma ecológica. Não motor estiver em funcionamento. Desligue também o deve deitar o aparelho no lixo doméstico, motor sempre que viajar entre as diferentes áreas de pois este tem componentes de plástico...
  • Seite 80: Condições De Garantia

    13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) nos termos - A garantia assegura a cobertura do serviço Garland descritos abaixo é de 2 anos a partir da data de em todo o território nacional.
  • Seite 81: Declaração De Conformidade Ce

    O abaixo assinado, Juan Palacios, autorizado por Glasswelt S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28932, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelo ROLL&COMB 502 E-V19 com números de série do ano de 2019 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Seite 82: Garantie

    1. EINFÜHRUNG 1. Einführung Vielen Dank, dass Sie sich für eine Maschine von Garland entschieden haben. Wir sind sicher, dass 2. Vorschriften und Sicherheitsmaßnahmen Sie die Qualität und die Funktionen dieser Maschine, die Ihnen die tägliche Arbeit lange Zeit erleichtern 3.
  • Seite 83: Vorschriften Und Sicherheitsmaßnahmen

    Deutsch Denken Sie daran, dass der Benutzer für Unfälle und Achtung! Erlauben Sie Personen, die die Schäden verantwortlich ist, die ihm selbst, Dritten und Bedienungsanleitung nicht verstehen, die Gegenständen zugefügt werden. Benutzung dieser Maschine nicht. Der Hersteller haftet auf keinen Fall für Schäden, die Bevor Sie die Maschine benutzen, machen Sie sich durch unsachgemäße oder unkorrekte Benutzung mit ihr vertraut und stellen Sie sicher, dass Sie...
  • Seite 84 Deutsch mit dem Finger am Schalter oder bei eingeschaltetem Halten Sie alle Körperteile während der Benutzung der Schalter, da dies eine Gefahr für Ihre Sicherheit Maschine von bewegenden Teilen fern. Achten Sie vor darstellen und Unfälle verursachen kann. dem Starten der Maschine darauf, dass die Bürste keinen Kontakt mit irgendwelchen Objekten hat.
  • Seite 85: Sicherheit Im Arbeitsbereich

    Deutsch • Die Hände immer warmhalten. den Schalter in keiner Weise. Wenn keine Teile modifiziert wurden und sie perfekt passen, gibt es • Regelmäßige Pausen einlegen.. auch keine Unfälle mit Stromschlag. • Die Maschine immer fest an den Griffen halten.. Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Wenn Sie eines der Symptome des Raynaud- Syndroms feststellen, konsultieren Sie sofort Ihren...
  • Seite 86: Benutzung Und Pflege Der Maschine

    Deutsch Verwendung eines Verlängerungskabels ist darauf für andere Zwecke. Der Einsatz dieser Maschine für zu achten, dass der Mindestquerschnitt 1,5 mm2 andere Anwendungen, für die sie nicht ausgelegt ist, beträgt. Das Kabel darf nicht länger als 25 m kann zu gefährlichen Situationen führen. sein, muss immer abgerollt werden und für den Außeneinsatz geeignet sein.
  • Seite 87: Wartung

    Deutsch sind einfacher zu kontrollieren. Schalten Sie die Maschine aus und trennen Sie sie vom Netz, bevor Sie Wartungsarbeiten wie Einstellungen durchführen, die Maschine reinigen oder transportieren (auch wenn Sie die Maschine nur von einem Arbeitsbereich in einen anderen bewegen, wie gering die Entfernung auch sein mag), die Maschine anheben, warten oder lagern.
  • Seite 88: Warnsymbole

    Deutsch Gefahr!: Amputationsrisiko - 3. WWARNSYMBOLE Vorsicht beim Umgang mit der Kehrmaschine. Die Warnsymbole auf den Aufklebern, die an dieser Maschine angebracht und/oder in der Verletzungsgefahr! Entfernen Sie alle Bedienungsanleitung abgebildet sind, bieten Werkzeuge aus dem Arbeitsbereich, bevor notwendige Informationen, die für eine korrekte Sie die Maschine benutzen.
  • Seite 89: Beschreibung Der Maschine

    Deutsch 5. BESCHREIBUNG DER MASCHINE 5.1. BETRIEBSBEDINGUNGEN Diese Maschine dient zum Kehren von Kunstrasen im privaten Bereich. Benutzen Sie diese Maschine nicht für den Einsatz in öffentlichen Bereichen oder für professionelle landwirtschaftliche Arbeiten. Verwenden Sie diese Maschine im Freien, unter trockenen Bedingungen und bei Temperaturen zwischen 5ºC und 45ºC.
  • Seite 90: Technische Merkmale

    Deutsch 5.3. TECHNISCHE MERKMALE Bezeichnung Bürste Marke Garland Modell ROLL&COMB 502 E-V19 Motor 230 V ~ 50 Hz Leistung (W) 1.600 Schutzklasse Schutzart IPX4 Arbeitsbreite (mm) Bürstendurchmesser (mm) Maximale Tiefe (mm) Mindesttiefe (mm) Fangkorb (l) Durchschnittlicher Schallleistungspegel LwA, dB(A) 83,5...
  • Seite 91: Inbetriebnahme

    Deutsch 2. Setzen Sie die unteren Lenkerteile, wie in der 6. ANWEISUNGEN FÜR DIE INBE- Abbildung gezeigt, in die Rasenkehrmaschine ein TRIEBNAHME und sichern Sie sie mit den Schrauben fest. 6.1. MATERIALLISTE Diese Maschine umfasst folgende Elemente, die Sie in der Verpackung finden: •...
  • Seite 92: Starten Und Stoppen

    Deutsch Maschine erforderlichen Werten entspricht. Wenn ein Verlängerungskabel verwendet wird, muss es einen Querschnitt von mindestens 1,5 mm2 haben, sollte nicht länger als 25 Meter sein und muss für den Einsatz im Freien zugelassen sein. Stecker und Buchse des Verlängerungskabels müssen wasserdicht sein und sollten niemals in Wasser eingetaucht werden.
  • Seite 93: Benutzung Der Maschine

    Deutsch Nach dem Stoppen der Maschine kommt die Lassen Sie niemanden in den Arbeitsbereich Bürste nicht sofort zum Stillstand. Warten Sie bis gelangen. Der Arbeitsbereich beträgt mindestens zum Stillstand, bevor Sie Wartungsarbeiten an 15 Meter und niemand darf diesen Arbeitsbereich der Maschine durchführen oder die Maschine betreten, da es sich um eine Gefahrenzone handelt.
  • Seite 94: Wartung Und Service

    Deutsch Um die Höhenverstellung zu regulieren, drücken Sie vollständige Überprüfung empfehlen wir Ihnen, die den Hebel nach außen und bewegen ihn nach oben Maschine zum Kundendienst zu bringen. oder unten in die gewünschte Position. Halten Sie die Maschine sauber, insbesondere die Motorlüftungsöffnungen.
  • Seite 95: Fehlerbehebung

    Deutsch 9. FEHLERBEHEBUNG Anhand der festgestellten Symptome lässt sich die wahrscheinliche Ursache des Problems feststellen und man findet meist auch eine Lösung. PROBLEM URSACHE MASSNAHME Maschine nicht ans Stromnetz Ans Stromnetz anschließen angeschlossen Kabel schadhaft Zum Kundendienst bringen Motor läuft nicht Schalter beschädigt Zum Kundendienst bringen Bürsten verschlissen...
  • Seite 96 Deutsch 11. ENTSORGUNG UND RECYCLING 9. TRANSPORT DER MASCHINE Transportieren Sie die Maschine immer mit abgestelltem Motor. Trennen Sie vor dem Transport die Maschine vom Netz. Entsorgen oder recyceln Sie Ihre Maschine umweltgerecht. Die Maschine darf nicht mit dem Die Maschine kann am Griff transportiert werden. Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 97: Garantiebedingungen

    13. GARANTIEBEDINGUNGEN 13.1. GARANTIEZEITRAUM 13.3. GEBIET • • Gemäß den nachfolgend beschriebenen Die Garantie von Garland gilt im jeweiligen Land. Bedingungen (1999/44 CE) beträgt die 13.4. BEI ZWISCHENFÄLLEN Gewährleistungsfrist 2 Jahre ab dem Kaufdatum • Das Garantieformular muss mit allen verlangten und deckt mangelhafte Teile ab, die auf eine Informationen korrekt ausgefüllt werden und...
  • Seite 98: Konformitätserklärung (Ce)

    Der Unterzeichnete Juan Palacios, autorisiert von Glasswelt S.L., mit der Adresse C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, Spanien, erklärt, dass die ROLL&COMB 502 E-V19 Modelle der Marke Garland mit den Seriennummern des Jahres 2019 (das Herstellungsjahr ist auf dem Typenschild der Maschine deutlich angegeben, gefolgt von der Seriennummer) und deren Funktion „Eine Maschine, die so konzipiert ist, dass sie...
  • Seite 99 TARJETA DE GARANTÍA Español WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Diese Anleitung auch für:

Roll&comb 502 e-v19

Inhaltsverzeichnis