Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Regulation Manual
Manuel de régulation
Regelungshandbuch
Manuale di regolazione
Manual de regulación
AQUASIMP
English
AMBIENCE THERMOSTAT
THERMOSTAT D'AMBIANCE
RAUMTHERMOSTAT
TERMOSTATO DI AMBIENTE
TERMOSTATO DE AMBIENTE
UM AQS 01-N-1
IOM AQS
Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990580
art number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 123456789
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt /
Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt /
Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : None / Aucun / Keine / Nessuno / Ninguno
Annulla e sostituisce / Anula y sustituye : None / Aucun / Keine / Nessuno / Ninguno
Français
01-N-1ALL
Deutsch
Italiano
Español

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Airwell AQUASIMP 3990580

  • Seite 1 Regulation Manual Manuel de régulation Regelungshandbuch Manuale di regolazione Manual de regulación AQUASIMP English Français Deutsch Italiano Español AMBIENCE THERMOSTAT THERMOSTAT D'AMBIANCE RAUMTHERMOSTAT TERMOSTATO DI AMBIENTE TERMOSTATO DE AMBIENTE IOM AQS UM AQS 01-N-1 01-N-1ALL art number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 123456789 Part number / Code / Teil Nummer / Codice / Código : 3990580 Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt / Supersedes / Annule et remplace / Annulliert und ersetzt /...
  • Seite 3: Safety Directions

    SAFETY DIRECTIONS Any wiring produced on site must comply with the corresponding national electrical regulations. Make sure that the power supply and its frequency are adapted to the required electric current of operation, taking into account specific conditions of the location and the current required for any other appliance connected to the same circuit.
  • Seite 4: Installation

    INSTALLATION POSITIONING THE AQUASIMP In the event of wall mounting, the thermostat must be positioned as indicated below on order for the room temperature to be measured accurately. RECOMMENDED POSSIBLE PROHIBITED MOUNTING FAN CONFIGURATION FAN MODE POSITION ACTION Cyclical fan operation during a demand for Cooling or Heating. Continuous fan operation (except in OFF mode).
  • Seite 5 CONNECTIONS 2 PIPES AQUASIMP Com Out Com In 4 PIPES AQUASIMP Com Out Com In EXTERNAL CHANGEOVER Com In Com In 10 maxi. : 230V : 0V The input must be the same voltage as the Aquasimp supply. Do not use 2 phases of a 3 phase supply.
  • Seite 6 MASTER / SLAVE Master / Slave communication is via a 230 V wire (patent pending). The slave must not be in mode OFF. MASTER SLAVE 1 SLAVE 2 1mm² Com Out Com In Com In 10 maxi. L < 50m Power supply to the "master"...
  • Seite 7: Conseils De Securite

    CONSEILS DE SECURITE Tous les câblages utilisateur doivent être réalisés conformément à la réglementation nationale correspondante. Assurez-vous que l'alimentation électrique disponible et la fréquence du réseau sont adaptées au courant de fonctionnement nécessaire compte tenu des conditions spécifiques de l’emplacement, et du courant nécessaire à tout autre appareil branché...
  • Seite 8 INSTALLATION POSITIONNEMENT DE L’AQUASIMP En cas de montage mural le thermostat doit être positionné comme ci dessous afin de bien mesurer la température de la pièce. CONSEILLE POSSIBLE INTERDIT FIXATION CONFIGURATION VENTILATEUR MODE VENTILATEUR POSITION ACTION Marche cyclique du ventilateur pendant une demande de Froid ou de Chauffage.
  • Seite 9: Schemas De Cablage

    SCHEMAS DE CABLAGE 2 TUBES AQUASIMP Com Out Com In 4 TUBES AQUASIMP Com Out Com In CHANGEOVER EXTERNE Com In Com In 10 maxi. : 230V : 0V L’entrée doit être la même tension que l’alimentation de l’Aquasimp. Il ne faut pas utiliser 2 phases d’une alimentation 3 phases.
  • Seite 10 MAITRE / ESCLAVE La communication maitre / esclave se fait par un fil 230V (brevet en cours). L'esclave ne doit pas être en mode ARRET. MAITRE ESCLAVE 1 ESCLAVE 2 1mm² Com Out Com In Com In 10 maxi. L < 50m L’alimentation des unités "maitre"...
  • Seite 11: Sicherheitsanweisungen

    SICHERHEITSANWEISUNGEN Alle Benutzer-Verdrahtungen müssen in Übereinstimmung mit den jeweils geltenden Vorschriften des Landes hergestellt werden. Vergewissern Sie sich, daß Stromversorgung und Netzfrequenz dem erforderlichen Betriebsstrom entsprechen, wobei die spezifischen Bedingungen des Aufstellungsorts und der erforderliche Strom für die anderen, an den gleichen Stromkreis angeschlossenen Geräte zu berücksichtigen sind.
  • Seite 12 INSTALLATION POSITIONIERUNG DES AQUASIMP Zur richtigen Messung der Raumtemperatur muss der Thermostat wie nachstehend dargestellt positioniert werden. EMPFOHLEN MÖGLICH UNTERSAGT BEFESTIGUNG KONFIGURATION VENTILATOR BETRIEBSART VENTILATOR POSITION WIRKUNG Zyklischer Betrieb des Ventilators während einer Anforderung Kühlung oder Heizung. Kontinuierlicher Betrieb des Ventilators (außer bei AUS). Die kontinuierliche Betriebsart darf nur verwendet werden, wenn ein Wasserventil vorhanden ist.
  • Seite 13 VERBINDUNGEN 2 LEITUNGEN AQUASIMP Com Out Com In 4 LEITUNGEN AQUASIMP Com Out Com In EXTERNE UMSCHALTUNG Com In Com In 10 maxi. : 230V : 0V Der Eintritt muss die gleiche Spannung wie der Netzanschluss des Aquasimp haben. Es dürfen nicht 2 Phasen einer 3-Phasen-Stromversorgung benutzt werden.
  • Seite 14 MASTER- /SLAVE-SCHALTUNG Die Verbindung Master / Slave erfolgt über einen 230 V Draht (Patent angemeldet). Der Slave soll in der Betriebsart AUS nicht sein. MASTER SLAVE 1 SLAVE 2 1mm² Com Out Com In Com In 10 maxi. L < 50m Die Master und Slave –...
  • Seite 15: Consigli Di Sicurezza

    CONSIGLI DI SICUREZZA Tutti i cablaggi utilizzatore devono essere eseguiti conformemente alla relativa regolamentazione nazionale. Assicuratevi che l’alimentazione elettrica disponibile e la frequenza della rete siano adatte alla corrente di funzionamento necessaria tenuto conto delle condizioni specifiche dell’ubicazione, e della corrente necessaria a qualsiasi altro apparecchio collegato allo stesso circuito.
  • Seite 16: Installazione

    INSTALLAZIONE POSIZIONAMENTO DELL’AQUASIMP In caso di montaggio a muro, il termostato deve essere posizionato come mostrato di seguito per poter misurare correttamente la temperatura del locale. CONSIGLIATO POSSIBILE VIETATO FISSAGGIO CONFIGURAZIONE VENTILATORE MODO VENTILATORE POSIZIONE AZIONE Funzionamento ciclico del ventilatore durante una richiesta di Raffreddamento o Riscaldamento.
  • Seite 17 COLLEGAMENTO 2 TUBI AQUASIMP Com Out Com In 4 TUBI AQUASIMP Com Out Com In CHANGEOVER ESTERNO Com In Com In 10 maxi. : 230V : 0V L’ingresso deve avere la stessa tensione dell’alimentazione dell’Aquasimp. Non bisogna usare 2 fasi di un’alimentazione 3 fasi.
  • Seite 18 MASTER / SLAVE La comunicazione master / slave viene eseguita tramite un filo 230V (brevetto in corso). L'unità slave non deve essere in moda ARRESTO. MASTER SLAVE 1 SLAVE 2 1mm² Com Out Com In Com In 10 maxi. L < 50m L’alimentazione delle unità...
  • Seite 19: Consejos De Seguridad

    CONSEJOS DE SEGURIDAD Todos los cableados usuario deben efectuarse de conformidad con la normativa nacional correspondiente. Compruebe que la alimentación eléctrica y su frecuencia están adaptadas a la corriente de funcionamiento necesaria, teniendo en cuenta las condiciones específicas del emplazamiento y la corriente necesaria para cualquier otro aparato conectado en el mismo circuito.
  • Seite 20: Instalación

    INSTALACIÓN POSICIONAMIENTO DEL AQUASIMP En caso de montaje mural el termostato debe colocarse como se indica más abajo para medir correctamente la temperatura de la habitación. ACONSEJADO POSIBLE PROHIBIDO FIJACIÓN CONFIGURACIÓN VENTILADOR MODO VENTILADOR POSICIÓN ACCIÓN Marcha cíclica del ventilador durante una demanda de Frío o de Calefacción.
  • Seite 21 CONEXIONES 2 TUBOS AQUASIMP Com Out Com In 4 TUBOS AQUASIMP Com Out Com In CHANGEOVER EXTERNO Com In Com In 10 maxi. : 230V : 0V La entrada debe tener la misma tensión que la alimentación del Aquasimp. No hay que utilizar 2 fases si se trata de una alimentación de 3 fases.
  • Seite 22 MAESTRO / ESCLAVO La comunicación maestro / esclavo se realiza por medio de un cable de 230 V (patente en curso). El esclavo no debe estar en modo PARADA. MAESTRO ESCLAVO 1 ESCLAVO 2 1mm² Com Out Com In Com In 10 maxi.
  • Seite 24 AIRWELL I ndustrIe rance Route de Verneuil 27570 Tillières-sur-Avre FRANCE : +33 (0)2 32 60 61 00 & : +33 (0)2 32 32 55 13 As part of our ongoing product improvement programme, our products are subject to change without prior notice. Non contractual photos.

Inhaltsverzeichnis