Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Postfach / p.o.box 1420
D-88672 Markdorf / Germany
Tel.:
+49(0)7544/60-0
Fax:
+49(0)7544/60-248
E-mail: vertrieb@martinyale.de
Internet: www.martinyale.de
Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durchlesen!
Before operating, please read the Operating Instructions!
Veuillez lire le mode d'emploi avant la mise en service!
Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio!
Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni!
Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze!
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d'opération
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
Návod k obsluze
TG20
Typ/Type/Type/Tipo/Típus:
(Seite 2-4)
(page 5-7)
(page 8-10)
(página 11-13)
(pagina 14-16)
(strana 17-19
391
D
GB
F
E
I
CZ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Martin Yale papermonster TG20 Typ 391

  • Seite 1 TG20 Postfach / p.o.box 1420 D-88672 Markdorf / Germany Tel.: +49(0)7544/60-0 Fax: +49(0)7544/60-248 Typ/Type/Type/Tipo/Típus: E-mail: vertrieb@martinyale.de Internet: www.martinyale.de Vor der Inbetriebnahme die Bedienungsanleitung durchlesen! Before operating, please read the Operating Instructions! Veuillez lire le mode d’emploi avant la mise en service! Leer las instrucciones de uso antes de la puesta en servicio! Prima della messa in funzione leggere attentamente le istruzioni! Před uvedením do provozu si přečtěte návod k obsluze!
  • Seite 2: Wichtige Sichheitshinweise

    SCHNEIDEMASCHINE TG20 WICHTIGE SICHHEITSHINWEISE « Zur Benutzung muss das Gerät- « Verletzungsgefahr! Die Schneide- standsicher (ebene Grundfläche) kante des Rundmessers und des aufgestellt sein! Untermessers niemals mit den Fingern berühren. « Das Gerät darf nur außerhalb der « Reparaturen dürfen nur von einem Reichweite von Kindern aufge- Fachmann durchgeführt werden! stellt werden!
  • Seite 3: Auswahl Der Schnittart

    SCHNEIDEMASCHINE TG20 BEDIENUNG DER HEBEL- BEDIENUNG DER ROTATIONS- AUSWAHL DER SCHNITTART SCHNEIDEMASCHINE SCHNEIDEMASCHINE Das Material, das zugeschnitten werden Schneidemaschine auf einer stabilen, ebe- Die Multifunktions-Rotationsschneidemaschine soll, in der gewünschten Position unter der nen Fläche, wie z.B. einem Tisch oder bietet drei Schnittarten: Schutzvorrichtung anlegen und die Schutz- Schreibtisch aufstellen.
  • Seite 4 SCHNEIDEMASCHINE TG20 AUSTAUSCH DER AUSTAUSCH DES BEDIENUNG DER SCHNEIDEMATTE SCHNEIDKOPFS ECKSCHNEIDEMASCHINE Ist das Schneidmesser beschädigt oder nicht Das Material, das zugeschnitten werden soll, Schneidematte mit einem Finger aus der Rille mehr scharf genug, muss der Schneidkopf aus- in der Eckschneidemaschine anlegen entfernen, die dem Schnittkopf gegenüber getauscht werden.
  • Seite 5: Important Safety Notes

    If the machine is to be used by chil- Martin Yale spare parts should be dren in certain circumstances, they used. must be supervised by a responsible adult. FUNCTIONAL ELEMENTS Legend 1.
  • Seite 6 TRIMMER TG20 HOW TO OPERATE GUILLOTINE HOW TO OPERATE ROTARY CHOOSE THE CUTTING STYLE TRIMMER TRIMMER Place material to be trimmed at the selected Place the trimmer on a stable flat surface Multi-functionality rotary trimmer including three position under safety guard and press the such as a table or desktop with rotary trim- styles: safety guard with one hand while cutting.
  • Seite 7 TRIMMER TG20 REPLACE THE CUTTING MAT REPLACE THE CUTTER HEAD HOW TO OPERATE THE ROUND CORNER CUTTER When the cutting blade is damaged or the edge Insert the material into the round corner cut- Take out the cutting mat with one finger from is not sharp, you need to change the cutter head.
  • Seite 8: Éléments Fonctionnels

    Afin de garantir la sécurité, seules Si la machine doit être utilisée dans des pièces de rechange d‘origine une zone où séjournent des enfants, Martin Yale doivent être utilisées. un adulte autorisé doit se charger de leur surveillance. ÉLÉMENTS FONCTIONNELS Légende...
  • Seite 9 COUPEUSE TG20 COMMENT ACTIONNER LE COMMENT ACTIONNER LE CHOIX DU TYPE DE COUPE MASSICOT GUILLOTINE MASSICOT A LAME ROTATIVE Placez le matériau à couper dans la position Posez le massicot sur une surface plane de Le massicot rotatif polyfonctionnel propose trios souhaitée, sur la table de coupe, en le glis- façon à...
  • Seite 10 COUPEUSE TG20 REMPLACEMENT DU TAPIS REMPLACEMENT DE LA TÊTE COMMENT ACTIONNER LE DE COUPE PORTE-LAME MASSICOT POUR ANGLES ARRONDIS Si la lame est endommagée ou émoussée, la A l’autre extrémité, et avec un doigt, retirer le tête porte-lame doit être changée, comme indi- tapis de son emplacement (gorge).
  • Seite 11: Indicaciones De Seguridad Importantes

    CORTADORA TG20 INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ¡El aparato se tiene que colocar ¡Peligro de lesión! Los cantos cor- « « sobre una superficie estable (su- tantes de la cuchilla circular ro- perficie base plana) para el uso! dante y de la regleta de corte no se deben tocar nunca con los dedos.
  • Seite 12 CORTADORA TG20 CÓMO MANEJAR LA CORTA- CÓMO MANEJAR SELECCIÓN DEL ESTILO DORA DE GUILLOTINA LA CORTADORA ROTATORIA DE CORTE Coloque el material que se desea cortar en la Coloque la cortadora sobre una superficie Cortadora rotatoria multifuncional con tres esti- posición seleccionada por debajo del dispo- nivelada con suficiente estabilidad, como por los:...
  • Seite 13 CORTADORA TG20 CÓMO REEMPLAZAR CÓMO REEMPLAZAR EL CÓMO MANEJAR LA LA ESTERA DE CORTE CABEZAL DE LA CORTADORA CORTADORA REDONDEADORA DE ESQUINAS Si la cuchilla de corte está dañada o la arista no Retire la estera de corte sacándola con un dedo desde la entalladura, que está...
  • Seite 14: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    TAGLIERINA TG20 IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA « Per poter essere impiegata, l‘ap- Pericolo di riportare ferite! Mai « parecchio deve essere sistemata toccare con le dita i bordi taglien- su appoggio sicuro (superficie di ti della lama rotonda e del listello base piana)! della lama.
  • Seite 15 TAGLIERINA TG20 GUIDA ALL‘USO DELLA GUIDA ALL’USO DELLA SCEGLIERE LO STILE TAGLIERINA A GHIGLIOTTINA TAGLIERINA ROTATIVA DI TAGLIO Disporre il materiale da tagliare sotto la pro- Disporre la taglierina su una superficie piatta La taglierina rotativa multifunzione è indicata per tezione di sicurezza nella posizione corretta.
  • Seite 16: Accessori Speciali

    TAGLIERINA TG20 SOSTITUIRE IL TAPPETINO SOSTITUIRE LA TESTINA GUIDA ALL‘USO DELL‘ANGO- DI TAGLIO DI TAGLIO LATRICE Se la lama di taglio è danneggiata o se il suo bordo Inserire il materiale nell’angolatrice Estrarre il tappetino di taglio con un dito dalla non è...
  • Seite 17: Důležitá Bezpečnostní Upozornění

    K zajištění bezpečnosti se směji přítomnosti a dosahu dětí, je nez- používat jen originální náhradní díly bytné zajistit dozor dospělé osoby. firmy Martin Yale. FUNKČNÍ PRVKY Legenda 1. Tlačítko přítlaku 2. Koncové víčko 3. Průsvitná svorka 4. Vodící lišta 5.
  • Seite 18 ŘEZAČKA TG20 JAK OBSLUHOVAT GILOTINO- JAK OBSLUHOVAT ROTAČNÍ VÝBĚR STYLU ŘEZÁNÍ VOU ŘEZAČKU ŘEZAČKU Materiál určený k řezání vložte do zvolené Postavte řezačku na stabilní rovný povrch, Multifunkční rotační řezačka nabízí tři styly: polohy pod bezpečnostní kryt a při řezání např.
  • Seite 19 ŘEZAČKA TG20 VÝMĚNA PODLOŽKY ŘEZÁNÍ VÝMĚNA HLAVY ŘEZAČKY JAKO OBSLUHOVAT ŘEZAČKU ZAOBLENÝCH ROHŮ Jedním prstem vyjměte podložku řezání Jestliže je řezná čepel poškozena nebo jestliže Vložte materiál do řezačky zaoblených rohů. z drážky, která je na vzdálené straně od hla- je ostří...
  • Seite 20 251 Wedcor Avenue +1 / 260 563-4575 Wabash, IN 46992 info@martinyale.com www.martinyale.com ☏ Germany MARTIN YALE INTERNATIONAL GmbH +49 / (0) 7544 60-0 Bergheimer Straße 6-12 +49 / (0) 7544 60-248 88677 Markdorf / Bodensee vertrieb@martinyale.de www.martinyale.de, www.intimus.com Branch Offices ☏...

Inhaltsverzeichnis