Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 7
A
/ S
NEMOMETRO
ENSORE
Sensore di velocità vento da utilizzare in abbinamento con centrali
elettroniche SEAV per tende da sole.
C
T
ARATTERISTICHE
ECNICHE
- Anemometro Contatto:
- Anemometro Sensibilità (impulso):
- Sensore Sole Alimentazione:
- Sensore Sole Contatto:
- Sensore Sole Sensibilità (range):
- Lunghezza cavi di collegamento:
- Temperatura dʼesercizio:
- Dimensioni imballo:
- Contenitore:
C
M
OLLEGAMENTI DELLA
ORSETTIERA
1: Anemometro Contatto pulito (na).
2: Anemometro Contatto pulito (na).
3: Sensore Sole Alimentazione 0 Vac-dc.
4: Sensore Sole Alimentazione 12 24 Vac-dc.
5: Sensore Sole Contatto pulito (na).
6: Sensore Sole Contatto pulito (na).
S
N
OLE
EW
200 mA 100Vdc
1 volta x giro
12 24 Vac-Vdc
1 A 30Vdc
5 ÷ 40 Klux
(AWG 12-26) 4 mt. Max
-10÷60°C
240x185x110 mm
PC UL94V-0 (IP54)
M
F
ODALITÀ DI
UNZIONAMENTO
Lʼanemometro effettua la chiusura del contatto normalmente aperto
(W W) ad ogni rotazione.
Il Sensore Sole effettua la chiusura del contatto normalmente aper-
to (S S) quando lʼintensità luminosa del Sole supera quella imposta-
ta tramite il trimmer VR1(viene anche evidenziato dallʼaccensione
del Led SUN).
C
M
OLLEGAMENTI DELLA
ORSETTIERA CON
2214.
1: Anemometro Contatto pulito (na) ---------------CN2 Morsetto N° 5
2: Anemometro Contatto pulito (na) ---------------CN2 Morsetto N° 4
3: Sensore Sole Alimentazione 0 Vac-dc --------CN2 Morsetto N° 4
4: Sensore Sole Alimentazione 12 ÷ 24 Vac-dcCN2 Morsetto N° 1
5: Sensore Sole Contatto pulito (na) --------------CN2 Morsetto N° 2
6: Sensore Sole Contatto pulito (na)--------------CN2 Morsetto N° 4
C
M
OLLEGAMENTI DELLA
ORSETTIERA CON
2218 / LG 2218.
1: Anemometro Contatto pulito (na) - - - - - - - - CN3 Morsetto N° 6
2: Anemometro Contatto pulito (na) - - - - - - - - CN3 Morsetto N° 3
3: Sensore Sole Alimentazione 0 Vac-dc - - - - CN3 Morsetto N° 3
4: Sensore Sole Alimentazione 12 ÷ 24 Vac-dcCN3 Morsetto N° 1
5: Sensore Sole Contatto pulito (na) - - - - - - - CN3 Morsetto N° 2
6: Sensore Sole Contatto pulito (na) - - - - - - - CN3 Morsetto N° 3
- 1 -
I
C
C
LRX
ENTRALE DI
OMANDO
C
C
LRX
ENTRALE DI
OMANDO

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Seav NEW

  • Seite 1 Sensore di velocità vento da utilizzare in abbinamento con centrali Il Sensore Sole effettua la chiusura del contatto normalmente aper- elettroniche SEAV per tende da sole. to (S S) quando lʼintensità luminosa del Sole supera quella imposta- ta tramite il trimmer VR1(viene anche evidenziato dallʼaccensione...
  • Seite 2 - Tutte le operazioni che richiedono lʼapertura dellʼ involucro (instal- lazione, programmazione, riparazione ecc.) devono essere ese- guite esclusivamente da personale esperto. il prodotto: Anemometro/Sensore Sole New è con- forme alle specifiche della Direttiva EMC 2014/30/EU. Rev. 3.0 13/06/2016 - 2 -...
  • Seite 3: Operation

    The anemometer closes the NO contact (WW) at each rotation. The sun sensor closes the NO contact (SS) whenever the sun light Wind speed sensor for SEAV sun shades electronic control units. intensity exceeds the value set by means of the VR1 triemmer (the SUN LED comes on).
  • Seite 4 - All operations requiring the opening of the casing (such as installation, programming and repair, etc.) must be carried out by skilled staff only. the product New Anemometer/Sun Sensor complies with the fundamental requirements of Directive EMC 2014/30/EU. Rev. 3.0 13/06/2016...
  • Seite 5 Capteur de vitesse du vent à utiliser associé à des centrales élec- Le capteur soleil procède à la fermeture du contact normalement troniques SEAV pour stores. ouvert (S S) quand lʼintensité lumineuse du soleil dépasse celle sélectionnée par le trimmer VR1(signalé aussi par allumage de la ARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES...
  • Seite 6 - Toutes les opérations qui exigent lʼouverture du boîtier (instal- lation, programmation, réparation etc.) ne doivent être effec- tuées que par des professionnels du secteur. le produit: Anémomètre/Capteur soleil New est conforme aux spécifications de la Directive EMC 2014/30/EU. Rev. 3.0 13/06/2016...
  • Seite 7 W) bei jeder Drehung. Windgeschwindigkeitsfühler zur Verwendung mit elektronischen Der Sonnensensor schließt den normalerweise offenen Kontakt (S SEAV-Steuereinheiten für Markisen. S), wenn die Lichtstärke der Sonne den mittels Trimmer VR1 einge- stellten Wert übersteigt (dies wird auch über das Einschalten der...
  • Seite 8 Weise dem Wind ausgesetzt ist wie die Markise. - Alle Arbeiten, die ein Öffnen des Gehäuses erforderlich machen (Installation, Programmierung, Reparatur usw.), sind ausschließlich von Fachpersonal durchzuführen. das Produkt Windmesser/Sonnensensor New konform ist mit den Spezifizierungen der Richtlinie 2014/30/EU. Rev. 3.0 13/06/2016...
  • Seite 9 Sensor de velocidad del viento para emplear combinado con cen- El Sensor del Sol realiza el cierre del contacto normalmente abier- trales electrónicas SEAV para toldos to (S S) cuando la intensidad luminosa del Sol supera la fijada con el trimmer VR1 (está indicado también con el encendido del Led ARACTERÍSTICAS...
  • Seite 10: Instalación

    - Todas las operaciones que requieren la apertura de la cubierta (instalación, programación, reparación, etc.) deben ser realiza- das exclusivamente por personal experto. el producto: Anemómetro/Sensor de Sol New está en conformidad con las especificaciones de la Directiva EMC 2014/30/EU.
  • Seite 11 Sensor de velocidade do vento a ser utilizado combinado com cen- O Sensor do Sol realiza o fechamento do contacto normalmente trais electrónicas SEAV de toldos para sol. aberto (S S) quando a intensidade luminosa do sol ultrapassar a que estiver configurada no compensador VR1 (também é indicada ARACTERÍSTICAS...
  • Seite 12 ORMENORES DAS EÇAS ECÂNICAS NSTALAÇÃO ERTICAL DO NEMÓMETRO NSTALAÇÃO DO ABO DE IGAÇÃO MPORTANTE PARA O TÉCNICO DE INSTALAÇÃO - O cabo de alimentação eléctrica deve estar preso de maneira garantida pela montagem de prendedores de cabo que há no interior do aparelho.
  • Seite 13 SOLSENSOR Vindmätaren stänger den normalt öppna kontakten (W W) vid varje rotation. Vindhastighetssensor som ska användas tillsammans med SEAV:s Solsensorn stänger den normalt öppna kontakten (S S) när solens elektroniska styrenheter för markiser. lyskraft överstiger den lyskraft som har ställts in med justeranord- ningen VR1 (detta signaleras även av att lysdioden SUN tänds).
  • Seite 14 - Alla moment som kräver att höljet öppnas (installation, pro- grammering, reparation o.s.v.) får endast utföras av behörig personal. att produkten: Vindmätaren/solsensorn New över- ensstämmer med lagbestämmelserna i direktiv EMC 2014/30/EU. Rev. 3.0 13/06/2016...
  • Seite 15 Sensor voor windsnelheid voor gebruik in combinatie met elektro- De Zonnesensor voert het afsluiten van het normaliter open con- nische SEAV centrales voor zonneschermen. tact (S S) uit als de verlichtingsintensiteit van de zon sterker is dan die door middel van de trimmer VR1 is ingesteld (dit wordt ook aan- TECHNISCHE KENMERKEN: geduid door het aangaan van de SUN Led).
  • Seite 16 - Alle handelingen die het openen van het omhulsel noodzake- lijk maken (installatie, programmeren, reparaties enz.) moeten uitsluitend door een erkende installateur worden uitgevoerd. het product Anemometer/Zonnesensor New voldoet aan de specificaties van de Richtlijn EMC 2014/30/EU. Rev. 3.0 13/06/2016...
  • Seite 17 ( W W ) SEAV ( S S ) trimmer VR1( Led SUN). 200 mA 100Vdc LRX 2214. 12 ÷ 24 Vac-Vdc (na) N° 5 1 A 30Vdc (na) N° 4 (range): 5 ÷ 40 Klux 0 Vac- N° 4 (AWG 12 26) 12 mt.
  • Seite 18 EMC 2004/108/EC. EMC 2014/30/EU. Rev. 3.0 13/06/2016 - 18 -...