Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Wood Trick PENDULUM CLOCK

  • Seite 2 Polish each area between gear tooth on gears! Nettoyer uniquement les points d’installation des pièces de connexion des pignons! Pulire solo le aree dei ponticelli sugli ingranaggi! Ausschließlich die Zapfen der Räder reinigen! Czyścić tylko miejsca wiązadeł na kołach zębatych! Limpiar sólo los puntos de puentes en las ruedas de engranaje!
  • Seite 6 85x8...
  • Seite 8 24x13...
  • Seite 10 “3”. “3”. Thread Part No.39, dividing a thread into two equal parts (2 meters or 79 inches each end). After that, make a knot at the bottom of Part No. 39 as shown in Picture 3. Faire passer une corde divisée en parties égales (2 mètres ou 79 pouces chacune), faire un nœud au pied de la pièce 39 comme...
  • Seite 11 Reel up the second part of the thread twice on the second roller counterclockwise. Enroulez deux fois la seconde partie sur le second rouleau en procédant dans le sens antihoraire. La seconda fascia avvolgiamo due volte sul secondo rullo in senso antiorario.
  • Seite 13 47 48...
  • Seite 16 64 65...
  • Seite 21 The clock must be hanged at a height of no less than 2 meters or 79 inches. Make sure the clock hangs vertically without being uneven! L`horloge doit être suspendue à hauteur d`au moins 2 mètres ou de 79 pouces. Faites attention à...
  • Seite 23 1.200 +-(50) 2,645 +-(0,11) 1.200 + - (50) 2,645 + - (0,11) Fill the hole with any loose substance (such as sand, ne gravel, soil, etc.) in the amount of 1.200 +/-(50) gram or 2.645 +/-(0.11) pounds. à 1.200+-(50) grammes ou à 2.645+-(0.11) livres. Nel foro versiamo una miscela qualsiasi in forma nella quantità...
  • Seite 24 In order to set the time, remove the part shown in Picture 1 and move the anchor towards the clock face. Next, set the time rotating the lower gear as shown in Picture 3. After setting the time, move the anchor back to its original position and reinsert the removed part from Picture 1. Pour régler l’heure, il est nécessaire d’enlever la pièce et de déplacer l’ancre en la tirant vers vousmême;...
  • Seite 25 In order to wind up the clock, pull down the left thread while holding the weight! Pour mettre l’horloge en marche, il faut tirer vers le bas la corde gauche tout en maintenant la charge! Per avviare l’orologio è necessario tirare il lo sinistro, mantenendo il carico con calma! Zum Aufziehen des Uhrwerks das Seil am losen Ende langsam von links nach unten ziehen und das Gewicht am...
  • Seite 26 7-8. 7-8. Potential issues: Potential causes and Solutions: Problèmes: Cause possible et remède: Les engrenages et les manchons sont mal lubri és ou nettoyés. Gears and bushings are poorly lubricated or polished. Véri ez la position verticale de l`horloge. Check if the clock maintains vertical position. La corde est coincée dans le rouleau de guidage.
  • Seite 27 Problemi: Possibili causa e risoluzione: Störung: Eventuelle Ursache und Beseitigung: Gli ingranaggi e le boccole sono scarsamente lubri cati o puliti. Die Zahnräder und ihre Zapfen mussten geölt oder gereinigt Controllare la posizione verticale dell’orologio. werden. Il lo è bloccato nel rullo di guida. Die Ausrichtung der Uhr überprüfen.
  • Seite 28 W O O D T R I C K . C O M...