Seite 1
Notas para ÐåñéïäéêÝò manutenzioni scheduled periodische entretien mantenimientos óõíôçñÞóåéò periodiche maintenance Wartung périodiques periódicos Øáëßäé áÝñïò MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL www.bahco.com GEBRAUCHS-UND WARTUNGSANWEISUNG LIVRET D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ÏÄÇÃÏÓ ×ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ ÓÕÍÔÇÑÇÓÇÓ...
Seite 2
Italiano Italiano Italiano ........2 English English English ........12 Deutsch Deutsch Deutsch .........22 Français Français Français .........32 Español Español Español .........42 ÅëëçíéêÜ ÅëëçíéêÜ ÅëëçíéêÜ ........52 Esploso Esploso Esploso ........64 1 - 64...
Seite 3
Tutti i diritti di riproduzione del presente manuale sono riservati a Bahco. Il presente manuale non può essere ceduto in visione a terzi senza autorizzazione scritta di Bahco. Bahco si riserva il diritto di modificare il progetto e di apportare migliorie al prodotto senza comunicarlo ai clienti già in possesso di modelli similari.
SOMMARIO Pagina 1 INTRODUZIONE Funzioni e utilizzo del manuale di uso e manutenzione ..................... 4 Simbologia e qualifica degli operatori addetti ......................4 Dichiarazione di conformità ............................4 Ricevimento del prodotto ............................4 Garanzia ..................................4 2 AVVERTENZE ANTINFORTUNISTICHE Avvertenze .................................. 5 2.1.1 Risultati delle prove di legge ..........................
(vedi “Descrizione del prodotto” – cap. “Specifiche tecniche”). In caso di problemi, contattare il servizio assistenza tecnica Bahco, fornendo gli estremi del prodotto riportati sulla targhetta di identificazione (vedi “Identificazione del prodotto” – cap. “Specifiche tecniche”).
• La garanzia esclude qualsiasi responsabilità per danni diretti o indiretti a persone e/o a cose, causati da uso o manutenzione inadeguati degli utensili pneumatici Bahco, ed è limitata ai soli difetti di fabbricazione. • La garanzia decade in caso di manomissione e/o modifiche (anche lievi) e di impiego di ricambi non originali.
Prima di effettuare una qualsiasi operazione di manutenzione o registrazione meccanica sull’utensile, distaccare il tubo di alimentazione dell’aria. • Tutte le operazioni di manutenzione non contemplate nel presente manuale devono essere eseguite nei centri di assistenza autorizzati Bahco. 6 - 64...
- SPECIFICHE TECNICHE 3.1 Identificazione del prodotto I dati identificativi dell’utensile sono riportati sulla targhetta (1). BAHCO PRUNING TOOLS 122, rue du Châteu d'Orgemont 49000 Angers / France MOD. _____________ TYPE ____________ MOD.
- INSTALLAZIONE 4.1 Collegamento alla rete • Verificare che la sicura (5) sia inserita. • Regolare la pressione a 1000 kPa (10 bar). • Controllare il buono stato del filtro a rete posizionato contro il raccordo (3); se necessario pulirlo da eventuali residui. •...
- MANUTENZIONE 6.1 Manutenzione ordinaria ATTENZIONE! • Per non respirare i vapori, si raccomanda di indossare una mascherina protettiva ed indirizzare lo scarico dell’aria verso il basso. • Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione distaccare dall’utensile il tubo di alimentazione dell’aria compressa.
6 - MANUTENZIONE 6.2 Manutenzione straordinaria ATTENZIONE! • Prima di effettuare qualsiasi operazione di manutenzione distaccare dall’utensile il tubo di alimentazione dell’aria compressa. • Tutte le operazioni di manutenzione non contemplate nel presente manuale devono essere eseguite nei centri di assistenza autorizzati.
6 - MANUTENZIONE Inserire all’interno della parte posteriore (19) del corpo valvola uno spessore metallico (20) avente una larghezza di 15 mm. ATTENZIONE! La larghezza dello spessore metallico deve essere assolutamente di 15 mm; larghezze inferiori possono causare danneggiamento al corpo valvola. Mettere in morsa la parte posteriore (19) del corpo valvola con uno spessore (20) inserito all’interno, poi svitare manualmente il corpo delle cesoie tramite l’impugnatura (2).
Seite 13
Bahco immediately for another copy. Bahco cannot be held responsible for any damage or injury if the equipment is not used as duly outlined in this manual. The equipment must be used for the purpose it was designed for. If used improperly, it is dangerous.
Seite 14
CONTENTS Page 1 INTRODUCTION Consulting the Use & Maintenance Manual ......................14 Symbols and qualifications of the operators ......................14 Compliance certificate .............................. 14 Receiving the product ............................... 14 Warranty ..................................14 2 SAFETY PRECAUTIONS Precautions ................................15 2.1.1 Results of the tests made by law ......................... 15 2.1.2 General precautions .............................
Description”, “Specifications” chapter). 1.5 Warranty • Bahco guarantees all pneumatic tools of its production for 2 years starting from the date of purchase indicated on the invoice or in any other documentation with legal value. • The warranty is to be considered valid only if the installation and use of the tools have been carried out according to the instructions indicated in the Use and Maintenance Manual, or to instructions written by the Authorised Service Point personnel.
Service Point personnel and their decision is final. • Bahco shall not be held responsible for any injury or damage caused to people, animals or objects due to improper use or maintenance of tools. The warranty is limited to the manufacture defects.
• Before performing any maintenance procedures or adjustments to the tool, disconnect the air supply hose. • All maintenance procedures not dealt with in this manual are to be performed at Authorised Bahco Service Points. 16 - 64...
- SPECIFICATIONS 3.1 Product identification BAHCO PRUNING TOOLS The details used to identify the tool are stamped on the nameplate (1). 122, rue du Châteu d'Orgemont 49000 Angers / France MOD.
- INSTALLATION 4.1 Connection to the air supply • Make sure the safety catch (5) is engaged. • Set the pressure to 1000 kPa (10 bar or 145 PSI). • Check the air filter mesh and hosing to be found against the air fitting (3). Clean if necessary. •...
- MAINTENANCE 6.1 Routine maintenance WARNING! • Wear a protective mask and direct the air outlet downward to avoid breathing in noxious vapours. • Before carrying out any maintenance procedures, disconnect the air supply hose from the tool. • Any maintenance procedures not dealt with in this manual should be performed at authorised service centres. Maintenance work is to be performed by operators.
6 - MAINTENANCE 6.2 Special maintenance WARNING! • Before carrying out any maintenance procedures disconnect the air supply hose from the tool. • Any maintenance procedures not dealt with in this manual should be performed at authorised service centres. • These operations should be performed with the tool secured in a vice.
6 - MAINTENANCE Insert into the back (19) of the valve body a metal spacer (20), which has to be at least 15 mm thick. WARNING! The thickness of the spacer shall not be less than 15 mm, otherwise it would damage the valve body. Clamp the rear part (19) of the valve body, with the inserted spacer (20), into the vice, then unscrew the main body manually by the hand grip (2) .
Seite 23
Dieses Handbuch ist integraler Bestandteil der Produktlieferung. Sollte es daher stellenweise beschädigt oder unlesbar sein, so ist unverzüglich eine neue Kopie bei der Bahco Group anzufordern. Bahco lehnt jegliche Verantwortung für einen ungeeigneten Gebrauch des Gerätes sowie für Schäden ab, die auf nicht in diesem Handbuch berücksichtigte oder unvernünftige Handlungsweisen zurückzuführen sind.
Seite 24
INHALT Seite 1 EINLEITUNG Gebrauch der Bedienungs- und Wartungsanleitung ....................24 Symbole und Qualifikation des zuständigen Personals ................... 24 Konformitätserklärung ............................... 24 Erhalt des Produktes ..............................24 Garantie ..................................24 2 UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN Anweisungen ................................25 2.1.1 Ergebnisse der Prüfungen nach dem Gesetz ..................... 25 2.1.2 Allgemeine Hinweise ...........................
Lieferung der Bestellung entspricht und das eventuell dazugehörige Zubehör enthält (siehe “Produktbeschreibung” -Kap. “Technische Besonderheiten”). Sollte ein Problem auftreten, so setzen Sie sich bitte mit dem technischen Bahco-Kundendienst in Verbindung und teilen Sie die auf dem Kennzeichnungsschild befindlichen Angaben mit (siehe “Kennzeichnung des Produktes” - Kap. “Technische Besonderheiten”).
• Ausgeschlossen von Garantieleistungen sind Verschleißteile (Filter, Klingen, Dichtungen, usw.). • Arbeiten von Bahco-Technikern (Besichtigungen, Demontage und Montage), welche durch falsche Bedienung und nicht durch Herstellungsfehler begründet sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. • Endgültige Entscheidungen über Garantiefälle können nur von Mitarbeitern von den “Autorisierten Bahco-Kundendienststellen”...
Nach Beendigung der Wartungsarbeiten müssen die Einrichtungen wieder in Funktion gesetzt werden. • Vor jedem Wartungs- oder mechanischem Einstellungsvorfahren den Luftschlauch entfernen. • Alle nicht im vorliegenden Handbuch berücksichtigten Wartungseingriffe müssen in den zuständigen autorisierten Bahco- Kundendienststellen durchgeführt werden. 26 - 64...
Sicherheitseinrichtungen in Betrieb sind; keine Arbeiten am Gerät gerade durchführt werden. - TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 3.1 Kennzeichnung des Produktes BAHCO PRUNING TOOLS 122, rue du Châteu d'Orgemont Die technischen Daten des Gerätes sind auf dem Schild (1) geschrieben. 49000 Angers / France MOD.
- INBETRIEBNAHME 4.1 Verbindung mit der Druckluftanlage • Kontrollieren, ob die Sicherungsvorrichtung (5) eingeschaltet ist. • Den Druck am Kompressor auf 1000 kPa (10 bar) einstellen. • Den Zustand des am Anschluss (3) befindlichen Netzfilters prüfen. Falls notwendig von eventuellen Rückständen säubern. •...
- WARTUNG 6.1 Normale Wartung ACHTUNG! • Eine Schutzmaske tragen und den Luftausgang nach unten richten, um keine schädlichen Dämpfe einzuatmen. • Bevor man einen Wartungseingriff durchführt, den Luftschlauch vom Gerät lösen. • Alle Wartungsarbeiten, die nicht in diesen Anleitungen beschrieben sind, sollten von autorisierten Kundendienststellen durchgeführt werden.
6 - WARTUNG 6.2 Außerordentliche Wartung ACHTUNG! • Den Schlauch vom Gerät lösen, bevor man einen Wartungseingriff durchführt. • Alle Wartungseingriffe, die in diesem Handbuch nicht beschrieben werden, sollten von einer autorisierten Kundendienststelle durchgeführt werden. • Für diese Eingriffe sollte die Schere in einen Schraubstock eingespannt werden, und der Bediener sollte Schutzhandschuhe tragen.
6 - WARTUNG In den hinteren Teil (19) des Ventilgehäuses einen Abstandhalter aus Metall (20) mit 15 mm Durchmesser stecken. ACHTUNG! Der Abstandhalter sollte nicht weniger als 15 mm breit sein, sonst wird das Ventilgehäuse beschädigt. Das Ventilgehäuse (19) mit dem Abstandhalter im Schraubstock fixieren, dann das Gehäuse vom Handgriff her (2) lösen. Den Kolben (21) und die Feder (22) herausziehen.
Seite 33
à la suite de l’utilisation de pièces de rechange qui ne sont pas d’origine. Tous les droits de reproduction de ce livret sont réservés au Groupe Bahco. Ce livret ne peut être remis à de tierces personnes sans autorisation écrite du Groupe Bahco.
Seite 34
SOMMAIRE Page 1 INTRODUCTION Fonctions et emploi du livret d’utilisation et d’entretien ................... 34 Symbologie et qualification des opérateurs préposés ..................... 34 Déclaration de conformité ............................34 Réception de la marchandise ........................... 34 Garantie ..................................34 2 REMARQUES À SUIVRE CONTRE LES ACCIDENTS Avertissements .................................
été endommagée lors du transport ; • si la livraison correspond bien à ce qui a été commandé et si elle comprend les pièces fournies par le Groupe Bahco (voir “Description du produit” - chap. “Données techniques”).
- REMARQUES À SUIVRE CONTRE LES ACCIDENTS 2.1 Avertissements ATTENTION ! Bahco Group décline toute responsabilité dérivant de l’inexécution de ce qui suit. 2.1.1 Résultats des essais normatifs ATTENTION ! Risques par rapport au bruit et à la vibration de la machine ou de l’outil selon l’exposition de l’opérateur.
Avant d’effectuer toute opération d’entretien ou de réglage mécanique sur l’outil, débrancher le tuyau d’alimentation de l’air. • Toutes les opérations d’entretien qui ne sont pas décrites dans ce livret doivent être effectuées dans les ateliers autorisés indiqués par le revendeur de la société Bahco. 36 - 64...
; que personne ne travaille actuellement sur l’équipement. - DONNÉES TECHNIQUES 3.1 Identification du produit BAHCO PRUNING TOOLS Les données d’identification de l’outil se trouvent sur la plaquette (1). 122, rue du Châteu d'Orgemont 49000 Angers / France MOD.
- INSTALLATION 4.1 Connexion au secteur • Vérifier que la sûreté (5) est bien enclenchée. • Régler la pression sur 1000 kPa (10 bar). • Contrôler l’état du filtre positionné contre le raccord (3) ; si nécessaire, enlever tous les résidus. •...
- ENTRETIEN 6.1 Entretien ordinaire ATTENTION ! • Pour ne pas respirer de vapeurs nocives, nous vous recommandons de porter un masque de protection et de diriger l’échappement de l’air vers le bas. • Avant d’effectuer une opération quelconque d’entretien, débrancher le tuyau d’alimentation d’air comprimé de l’outil.
6 - ENTRETIEN 6.2 Entretien extraordinaire ATTENTION ! • Avant d’effectuer une opération quelconque d’entretien, débrancher le tuyau d’alimentation d’air comprimé de l’outil. • Toutes les opérations d’entretien qui ne sont pas décrites dans ce livret doivent être effectuées dans les ateliers autorisés.
6 - ENTRETIEN Mettre une cale en métal (20), largeur de 15 mm, à l’intérieur de la partie arrière (19) du corps de la soupape. ATTENTION ! La largeur de la cale en métal doit être de 15 mm. Une largeur inférieure pourrait endommager le corps de la soupape.
Seite 43
Bahco se reserva el derecho de modificar y mejorar el producto sin comunicarselo a los clientes. Bahco se considera responsable sólo de la versión en inglés de este manual. Para más información sobre su contenido, por favor, contacte con BAHCO PRUNING TOOLS.
Seite 44
ÍNDICE Página 1 INTRODUCCIÓN Funciones y utilización del manual de uso y mantenimiento ................... 44 Símbolos y requisitos de los operarios ........................44 Declaración de conformidad ............................. 44 Recibimiento del producto ............................44 Garantía ..................................44 2 ADVERTENCIAS PARA LA PREVENCION DE LOS ACCIDENTES LABORALES Advertencias ................................
El suministro corresponda al pedido e incluya los eventuales accesorios (véase “Identificación del producto” en el cap. “Especificaciones técnicas”). En caso de problemas, ponerse en contacto con el Dpto. Asistencia Técnica de Bahco, indicando las referencias del producto que se encuentran en la placa de identificación (véase “Identificación del producto” en el cap. “Especificaciones técnicas”).
Se excluyen de la garantía los eventuales gastos de intervención de los técnicos del fabricante (inspecciones, desmontajes y montajes) por anomalías de funcionamiento que no sean debidas a defectos de fabricación. • La Asistencia Técnica Autorizada de Bahco evaluará en cada caso, según su incontestable juicio, que intervenciones se puedan efectuar en garantía. •...
El mecánico volverá a activar los dispositivos al final del mantenimiento. • Todas las operaciones de mantenimiento que no sean previstas en este manual deben ser efectuadas en los Centros de Asistencia Autorizados de Bahco. 46 - 64...
Los dispositivos de seguridad estén activados. Nadie esté trabajando en el equipo. - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 3.1 Identificación del producto BAHCO PRUNING TOOLS Los datos de identificación de la herramienta se encuentran en la placa (1). 122, rue du Châteu d'Orgemont 49000 Angers / France MOD.
- INSTALACIÓN 4.1 Conexión con la red • Verificar que el seguro (5) esté activado. • Regular la presión a 1000 kPa (10 bar). • Controlar el buen estado del filtro de red posicionado junto al enchufe (3). Si es preciso, limpiarlo de los eventuales residuos. •...
- MANTENIMIENTO 6.1 Mantenimiento ordinario ¡ATENCIÓN! • Para no respirar los vapores, se aconseja usar una mascarilla de protección y dirigir la descarga del aire hacia abajo. • Antes de efectuar cualquier tipo de operación de mantenimiento, desconectar la herramienta de la manguera de alimentación del aire comprimido.
6 - MANTENIMIENTO 6.2 Mantenimiento extraordinario ¡ATENCIÓN! • Antes de efectuar cualquier tipo de operación de mantenimiento, desconectar de la herramienta la manguera de alimentación del aire comprimido. • Todas las operaciones de mantenimiento no contempladas en este manual deberán efectuarse en los centros de asistencia autorizados.
6 - MANTENIMIENTO Insertar en el interior de la parte posterior (19) del cuerpo de la válvula el espesor metálico (20) ancho 15 mm. ¡ATENCIÓN! La pieza tiene que tener un ancho 15 mm. Un ancho inferior podría causar daños al cuerpo válvula. Poner en la prensa la parte posterior (19) del cuerpo válvula con el espesor (20) insertado en el interior, luego desenroscar manualmente el cuerpo de la tijera por medio de la empuñadura (2).
Seite 63
Óçìåéþóåéò ãéá Note per Notes for Hinweise für die Remarques pour Notas para ÐåñéïäéêÝò manutenzioni scheduled periodische entretien mantenimientos óõíôçñÞóåéò periodiche maintenance Wartung périodiques periódicos 62 - 64...
Seite 64
Óçìåéþóåéò ãéá Note per Notes for Hinweise für die Remarques pour Notas para ÐåñéïäéêÝò manutenzioni scheduled periodische entretien mantenimientos óõíôçñÞóåéò periodiche maintenance Wartung périodiques periódicos 63 - 64...
Seite 66
SECATEUR "BAHCO" • Cod. BAHCO.9210 DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ EC DECLARATION OF COMPLIANCE EG-ÜEBEREINSTIMMUNGSERKLÄRUNG DECLARATION DE CONFORMITE CE Pos. QTY. Code Description BAHCO PRUNING TOOLS DECLARATION CE DE CONFORMIDAD 122, rue du Châteu d'Orgemont 0172.0100 Brass sleeve 49000 Angers / France ÄÇËÙÓÇ...