Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

MAS-104058
Manikyr och pedikyr set (SE)
Manicure and pedicure set (EN)
Manikür- und Pedikür Set (DE)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waves MAS-104058

  • Seite 1 MAS-104058 Manikyr och pedikyr set (SE) Manicure and pedicure set (EN) Manikür- und Pedikür Set (DE)
  • Seite 2: Viktiga Säkerhetsinstruktioner

      MAS‐104058                                                                                                                      SE   ...
  • Seite 3   För att bevara batteriet, ladda ur det helt varje 3 månader och ladda det sedan i 15 timmar.    HUR MAN DIREKTKOPPLAR ENHETEN  Den här enheten kan användas direkt om batteriet är slut när den används, så att man inte  behöver vänta på att det ska laddas om för att man skall kunna fortsätta.  Koppla in ”sladden för direktanvändning” till jacket i slutet på enheten.  Nu kan du använda enheten direkt.  Om du känner att enheten inte är tillräckligt kraftfull, så är det för att det återladdningsbara  batteriet är för tomt.  Du måste ladda om enheten i 5 minuter innan du fortsätter med direktkoppling.    HUR MAN ANVÄNDER SITT MANIKY&PEDIKYR‐SET  Koppla  in  adaptern  i  eluttaget,  men  kontrollera  först  att  spänningen  på  skylten  motsvarar  uttaget som skall användas.  Nu är ditt Maniky&Pedikyr‐set redo att användas.  Välj  ett  av  de  utbytbara  tillbehören  till  apparaten  och  påbörja  din  behandling  genom  att  använda knappen för 2 hastigheter. ...
  • Seite 4: Underhåll Och Rengöring

      För handen mjukt fram och tillbaka medan du jobbat på områden med hård hud.    GROV PRECISIONSFIL (7)  För filning och formning av starka tånaglar.    LITEN DISK FÖR FILNING/FORMNING(3)  För filning och formning av naglar.  För tunna och sköra naglar.  För starka och hårda nagler.    BORSTE(6)  Använd borsten för att rengöra naglarna efter filning.  Borsten tar även bort kvarvarande nagelband och förbereder nageln för polering.    MJUK POLERINGSDISK(4)  Efter  manikyren/pedikyren,  används  poleringsdisken  för  att  jämna  till  och  putsa  den  filade  nageln, vilket ger den glans och lyster.    HUR MAN ANVÄNDER NAGELTORKAREN  Sätt in adapterkabel i uttaget på sidan av höljet.  Koppla in sladden i eluttaget.  Sätt på/stäng av apparaten genom att använda knappen på den motsatta sidan av höljet.  Luften ska nu blåsa ut från apparatens front. Nageltorkaren är konstruerad så att höljet kan  placeras i liggande eller stående position.  Koppla bort strömsladden från eluttaget när nagellacken är torr.    UNDERHÅLL OCH RENGÖRING  Strömadaptern som medföljer är speciellt designad för ditt MANIKYR & PEDIKYR‐SET.  Om den skadas, måste den ersättas med en originaladapter. ...
  • Seite 5: Teknisk Data

      Släng  NI‐CD‐batterierna  på  en  återvinningsstation  eller  ta  tillbaka  dem  till  din  närmsta  återförsäljare.    TEKNISK DATA  Inmatning:    100‐240V ~50‐60Hz    0.2A  Utmatning:    4.5V 700mA    GARANTI OCH KUNDTJÄNST  Innan  leverans  genomgår  våra  apparater  en  sträng  kvalitetskontroll.  Om  trots  detta  någon  skada skulle uppstått vid produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten  tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet ...
  • Seite 6: Important Safety Instructions

      MAS‐104058                                                                                                                      EN   ...
  • Seite 7: Mounting The Attachments

      HOW TO DIRECT‐ DRIVE THE UNIT  This unit can be direct‐drive if the battery is empty when in use, so you do not need to wait  for recharging for continue use.  Connect the “Direct‐drive Cord Connector” to the jack at end of the unit.  Right now, you can use the unit in direct‐drive mode.  If you feel the unit is not powerful enough, it is due to the rechargeable battery is too empty.  You need to recharge the unit for 5 mins before you proceed to direct‐drive.    HOW TO USE YOUR MANICURE&PEDICURE SET  Plug the adapter into the mains outlet, firstly checking that the voltage on the rating plate  corresponds to the mains outlet that is be used.  Now your Manicure&Pedicure Set is ready for use.  Choose one of the interchangeable attachment with the product and start your treatment by  applying the 2‐speed switch.  For  a  better  performance  of  the  product,  do  not  bathe  your  feet  before  treatment.  Do  it  once you have finished.    ATTACHMENT    Filling/shaping disc  Filling/shaping disc  Precision filing disc  Soft polishing disc  Large filing cone  Cleaning brush ...
  • Seite 8   COARSE PRECISION FILE(7)  For filing and shaping strong toe nails.    SMALL FILING/SHAPING DISCS(3)  For filing and shaping of nails.  For thin and fragile nails.  For strong, hard nail.    BRUSH(6)  Use the brush for cleaning nails after filing.  The brush also removes residual cuticle and prepares the nail for polishing.    SOFT POLISHING DISC(4)  After the manicure/pedicure, the polishing disc smoothes and shines the filed nail, lending it  gloss and luster.    USE OF THE NAIL DRYER  Insert the adapter cable in the socket on the side of the casing.  Plug the cord into the power socket.  Switch the appliance on/off using the switch in the opposite side of the casing.  The air should now blow out from the front of the appliance. The nail dryer is constructed  such that the casing can be placed in a lying or a standing position.  Disconnect the power cord from the power socket when the nail polish is dry.    MAINTENCE AND CLEANING  The power adapter provided has been especially designed for your MANICURE& PEDICURE  SET. If damaged, it must be replaced with an original adapter.  Avoid dropping the unit to prevent internal parts from being damaged.  Always unplug the adapter before cleaning the unit.  Never  use  liquids  or  abrasive  cleaners  to  clean  the  housing  of  the  unit  and  the  case.  Just  wipe off with a damp cloth. ...
  • Seite 9: Technical Data

      TECHNICAL DATA  Input:    100‐240V~50‐60Hz 0.2A  Output:    4.5V 700mA    GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE  Before  delivery  our  devices  are  subjected  to  rigorous  quality  control.  If,  despite  all  care,  damage has occurred during production or transportation, please return the device to your  dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the  terms of the following guarantee:  For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale.  During  this  period  we  will  remedy  all  defects  free  of  charge,  which  can  be  demonstrably  attributed to material or manufacturing defects, by repair or exchange. ...
  • Seite 10: Wichtige Sicherheitshinweise

      MAS‐104058                                                                                                                              DE  ...
  • Seite 11: Direktbetrieb Des Geräts

      Stromnetz angeschlossen wurde.  Die LED‐Aufladeanzeigeleuchte leuchtet, um das Aufladen des Geräts anzuzeigen.  Vor der Erstbenutzung lassen Sie das Gerät 15 Stunden aufladen, um sicherzustellen, dass die  Batterie vollständig aktiviert und aufgeladen ist.  Für das nächste Aufladen lassen Sie die Batterie 7 Stunden voll aufladen.  Nach jedem vollständigen Aufladen beträgt die nutzbare Betriebsdauer min. 30 Minuten.  Zum Verlängern  der  Lebensdauer  der  Batterie entladen Sie  diese alle 3 Monate vollständig  und lassen sie danach 15 Stunden voll wiederaufladen.    DIREKTBETRIEB DES GERÄTS  Dieses  Gerät  kann  direkt  betrieben  werden,  wenn  die  Batterie  beim  Gebrauch  leer  ist,  so  dass Sie für einen weiteren Gebrauch nicht warten müssen, bis die Batterie wiederaufgeladet  ist.  Schließen Sie das “Anschlußkabel für den Direktbetrieb” an die Anschlußbuchse auf der Seite  des Geräts an.  Das Gerät ist nun bereit für den Direktbetrieb.  Falls  Sie  spüren,  dass  der  Antrieb  nicht  stark  genug  ist,  kann  dies  daran  liegen,  dass  die  wiederaufladbare Batterie zu sehr aufgebraucht ist. ...
  • Seite 12   FEIL‐/FORMSCHEIBE  Zum Entfernen von Schwielen an den Händen und Füßen…  Verwenden Sie die grobkörnige Scheibe (grobkörnig) (1)  Für empfindlichere Haut…  Verwenden Sie die grobkörnige Scheibe (rundkörnig) (2)  Üben Sie keinen Druck auf harte Hautpartien aus.  Bewegen Sie das Gerät vor und zurück über die Hautfläche.    BREITER FEILZAPFEN  Zum Behandeln von leicht gehärteten Hautpartien, Hühneraugen oder harten Hautpartien.  Bewegen Sie beim Behandeln der verhärteten Haut die Hand behutsam vor und zurück.    SCHMALER FEILZAPFEN (7)  Zum Feilen und Formen von harten Zehennägeln.    FEINFEILSCHEIBE (3)  Zum Feilen und Formen der Nägel.  Für dünne und brüchige Nägel.  Für harte Nägel.    REINIGUNGSBÜRSTE (6)  Reinigen Sie die Nägel nach dem Feilen mit der Bürste.  Mit dieser Bürste wird ebenfalls zurück gebliebene Nagelhaut entfernt und die Nägel werden  für das Polieren vorbereitet.    WEICHE POLIERSCHEIBE (4)  Nach  der  Maniküre/Pediküre  werden  die  gefeilten  Nägel  poliert,  um  ihnen  ein  glänzendes  Aussehen zu verleihen.   ...
  • Seite 13: Entsorgung Der Ni-Cd-Batterie

      Trennen Sie das Gerät jeweils vom Stromnetz ab, bevor Sie es reinigen.  Zum  Sauberwischen  des  Gehäuses  des  Geräts  verwenden  Sie  keine  Flüssigreiniger  oder  scheuernde Reinigungsmittel. Wischen Sie das Gehäuse nur mit einem feuchten Tuch sauber.  Reinigen Sie die Zubehörteile gelegentlich mit Alkohol.    ENTSORGUNG DER NI‐CD‐BATTERIE  Aus Umweltschutzgründen bringen Sie die NI‐CD‐Batterien an eine Sondermüllsammelstelle  zurück. Das NAGELNECESSAIRE‐Gerät ist nicht mit dem Hausmüll zu entsorgen.  Vor einer richtigen Entsorgung lassen Sie das Gerät vollständig entladen.  Zum Entfernen der Plastikschraube am Ende der Unterseite des Geräts vewenden Sie einen  spitzen Schraubendrehen. Schrauben Sie die Schraube heraus.  Verwenden Sie zum Entfernen des Kopfrings des Geräts einen spitzen Metallstift.  Das Gehäuse auf dem Tisch brechen, um das Gehäuse zu öffnen.  Alle Lötungen schneiden und die Batterien entfernen.  Bringen Sie die NI‐CD‐Batterien zum Entsorgen an eine zugelassene Sondermüllsammelstelle  oder zurück an den Händler in Ihrer Region.    TECHNISCHE ANGABEN  Eingangsspannung:    100‐240V ~50‐60Hz    0.2A  Ausgangsspannung:    4.5V 700mA    GARANTIE UND KUNDENSERVICE  Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, ...
  • Seite 14: Umweltgerechte Entsorgung

      UMWELTGERECHTE ENTSORGUNG    Helfen Sie mit beim Umweltschutz!  Bitte denken Sie an Ihre örtlichen Umweltschutzauflagen: Geben Sie    elektrische Geräte zur Entsorgung bei den entsprechenden Sammelstellen    ab.     ...

Inhaltsverzeichnis