Herunterladen Diese Seite drucken

Phytron ZSS 19-56 Anschlussblatt Seite 3

Schrittmotoren

Werbung

Anschlussbild Schrittmotoren ZSS
Connecting diagram for stepper motors ZSS
Schéma de raccordement pour moteurs ZSS
A
B
RD
W1
W4
BU
C
D
W1 - W4 = W icklungen /
RD
rot
BN
braun
BK
schwarz
YE
gelb
BU
blau
VT
violett
WH
weiß
GN
grün
Anschluss Motorkabel 4-pol. + PE
4-pole + PE motor cable connection
Raccordement du câble moteur 4-pôle + PE
1
2
3
4
gn/ge
Abschirmgeflecht
Shielding mesh
Tresse de blindage
Abb. / Fig. 3
Anschluss 4-pol. Motorkabel
4-pole motor cable connection
Raccordement du câble moteur 4-pôle
brown
braun /
/
marron
gelb /
yellow
/
jaune
weiß /
white
/
blanc
grün /
green
/
vert
Abschirmgeflecht
Shielding mesh
Tresse de blindage
Abb. / Fig. 4
ZSS 2014-1
BN
BK
YE
W3
M
W2
VT
WH
GN
Abb. / Fig. 1
windings enroulements
/
red
rouge
brown
marron
black
noir
yellow
jaune
blue
bleu
violet
violet
white
blanc
green
vert
Schrittmotor
Stepper motor
Phase 1
Moteur p/p
Phase 2
Erdungsschraube
Earth screw
Vis de terre
Gehäuse
Housing / Boîtier
Schrittmotor
Stepper motor
Moteur pas à pas
Phase 1
Phase 2
Gehäuse
Housing / Boîtier
Anschlussplatine ZSS
Terminal plate ZSS
Platine de raccordement ZSS
H
D
PE
A
G
Die Farben der Litzen gelten für alle Motoren ZSS.
Die Lage der Erdungsschraube bei den Motoren ZSS 41/1 bis
ZSS 56 ist je nach Baugröße unterschiedlich.
The colours of the leads are valid for all type ZSS motors. The
earth screw (ZSS 41/1 to ZSS 56) is placed differently depending
on the motor size.
La couleur des fils est valable pour tous les moteurs série ZSS.
La position de la vis de terre est différente selon la taille dans la
série ZSS 41/1 à ZSS 56.
Für Motoren mit Erdungsschraube 5-polige Motorkabel
verwenden (Abb. 3), für alle anderen Motoren 4-polige Kabel
(Abb. 4).
Der Kabelschirm sollte mit dem Gehäuse oder der Mechanik,
woran der Motor angeflanscht ist, leitend verbunden werden.
Möglichst kurze Leitungen verwenden!
Der Kabelquerschnitt sollte mindestens 0,1 mm2 pro
1 A Nennstrom betragen (bei einer Einschaltdauer
ED = 60%, Vollschrittbetrieb).
Zulässige Betriebstemperatur des Kabels beachten!
Use 5-pole motor cables for motors with earth screw (fig. 3) and
4-pole cables for other motor types (fig. 4).
The cable shielding should be connected conductively to the
housing or mechanics, which the motor is mounted to. Use as
short leads as possible.
The cable cross section should not be less than 0.1 mm² per 1 A
nominal voltage (for duty cycles ED = 60 %, full-step mode).
The permissible cable operation temperature has to be
considered!
Pour des moteurs avec vis de terre, utiliser un câble moteur
avec 5 conducteurs (fig. 3), pour tous les autres avec 4
conducteurs (fig. 4).
Le blindage du câble doit être relié sans discontinuité avec le
corps du moteur ou la structure métallique sur laquelle il est
fixe. Utiliser dans ce cas un fil de très faible longueur.
La section minimum du câble doit être de 0,1 mm 2 / A (avec un
facteur de marche ED = 60 %, pas entier).
Attention à la température maximum admissible d'utilisation
du câble !
F
C
B
E
Abb. / Fig. 2
www.phytron.de

Werbung

loading