Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K-AC 24-1100
Originalbetriebsanleitung
Kompressor
Translation of the original
instructions
Compressor
Traduction de la notice
originale
Compresseur
Traduzione delle istruzioni
originali
Compressore
Oversættelse af den
oprindelige vejledning
Kompressor
Översättning från de
ursprungliga instruktionerna
Kompressor
Oversettelse av den originale
bruksanvisningen
Kompressor
Translation of the original
instructions
Kompressori
Traducere a instrucțiunilor
originale
Compresor
Prijevod izvorne instrukcije
Kompresor
Preklad pôvodného návodu na
použitie
Kompresor
Překlad původního návodu k
používání
Kompresor
Prevod izvirnih navodil
Kompresor
Eredeti használati utasítás
fordítása
Kompresszor
Превод на оригиналната
инструкция за употреба
копресор
Art.-Nr.: 603.010.990
D
GB
F
I
DK
SE
NO
FIN
RO
HR
SK
CZ
SLO
HU
BG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kawasaki K-AC 24-1100

  • Seite 1 Traducere a instrucțiunilor originale Compresor Prijevod izvorne instrukcije Kompresor Preklad pôvodného návodu na použitie Kompresor Překlad původního návodu k používání Kompresor Prevod izvirnih navodil Kompresor Eredeti használati utasítás fordítása Kompresszor Превод на оригиналната инструкция за употреба копресор K-AC 24-1100 Art.-Nr.: 603.010.990...
  • Seite 2 Distribueras under licens av: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Kawasaki är ett registrerat varumärke som tillhör Kawasaki Heavy Industries Ltd. Distribuert under lisens av: MATRIX GmbH • Postauer Straße 26 • D-84109 Wörth/Isar • www.matrix-direct.net Kawasaki er et registrert varemerke for Kawasaki Heavy Industries Ltd.
  • Seite 4 21;22...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    2. Zeichenerklärung Gefahr! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, Achten Sie auf alle Zeichen und Symbole, die um Verletzungen und Schäden zu verhindern. in dieser Anleitung und auf Ihrem Werkzeug Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / angegeben sind. Merken Sie sich diese Zeichen Sicherheitshinweise deshalb sorgfältig durch.
  • Seite 6: Technische Daten

    Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte 13. Öl-Einfüllöffnung bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, 14. Öl-Verschlussstopfen handwerklichen oder industriellen Einsatz 15. Öl-Ablassschraube / Schauglas konstruiert wurden. Wir übernehmen keine 16. Zylinder Gewährleistung, wenn das Gerät in Gewerbe-, 17. Druckleitung Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei 18.
  • Seite 7 7. Montage und Inbetriebnahme • Unterlegscheibe (2x) • Achsschraube (2x) • Mutter, für Achsmontage (2x) Achtung! • Schraube Vor der Inbetriebnahme das Gerät unbedingt • Mutter komplett montieren! • Unterlegscheibe • Ölbehälter 7.1. Montage der Räder (3) Führen Sie zunächst ein Ende der Achsschraube 6.
  • Seite 8: Austausch Der Netzanschlussleitung

    Lösungsmittel; Manometer (6) eingestellt werden. diese könnten die Kunststoffteile des • Der eingestellte Druck kann an der Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass Schnellkupplung (5) entnommen werden. kein Wasser in das Geräteinnere gelangen kann. Das Eindringen von Wasser in ein 7.8 Druckschaltereinstellung Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Der Druckschalter ist werkseitig eingestellt.
  • Seite 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Die Erstfüllung soll nach 10 Betriebsstunden Stellen Sie den Kompressor so ab, dass gewechselt werden. Danach ist alle 100 dieser nicht von Unbefugten in Betrieb Betriebsstunden das Öl abzulassen und neues genommen werden kann. nachzufüllen. Achtung! Den Kompressor nur in trockener Umgebung 9.5 Ölwechsel aufbewahren.
  • Seite 10 11. Mögliche Ausfallursachen Problem Lösung ä l nicht Steckdose überprüfen. 2. Netzspannung zu niedrig 2. Zu lange Verlängerungskabel vermeiden. Verlängerungs-kabel mit ausreichendem Aderquerschnitt verwenden. 3. Außentemperatur zu niedrig 3. Nicht unter +5° C Außentemperatur betreiben. 4. Motor überhitzt 4. Motor abkühlen lassen ggf. Ursa- che der Überhitzung beseitigen.
  • Seite 11: Safety Regulations

    Danger! Danger! - Read the operating When using the equipment, a few safety instructions to reduce the risk of precautions must be observed to avoid injuries inquiry and damage. Please read the complete operating instructions and safety regulations with due care. Caution! Wear ear-muffs.
  • Seite 12: Technical Data

    4. Technical data 5.2 Items supplied Please check that the article is complete as specifi ed in the scope of delivery. If parts are Mains connection: 220-240 V ~ 50 Hz missing, please contact our service center or the Motor rating: 1100 W sales outlet where you made your purchase at Compressor speed min...
  • Seite 13: Replacing The Power Cable

    damage. filler opening and insert the supplied Report any damage immediately to the oil sealing plug (14) into the oil filler opening company which delivered the compressor. (Fig. 7). • The compressor should be set up near the 7.4 Fitting the air filter (1) working consumer.
  • Seite 14: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    condensation water in an environmentally 9. Cleaning, maintenance and compatible manner at the appropriate collection ordering of spare parts point. Danger! 9.3 Safety valve (10) Pull the power plug before doing any The safety valve has been set for the highest cleaning and maintenance work on the permitted pressure of the pressure vessel.
  • Seite 15: Disposal And Recycling

    drawn in. It is essential to clean this filter after at friendly fashion, e.g. by taking to a recycling least every 100 hours in operation. A clogged depot. intake filter will decrease the compressor‘s performance dramatically. Undo the screw on the air filter so that the halves of the air filter housing can be opened.
  • Seite 16: Possible Causes Of Failure

    11. Possible causes of failure Cause Solution a t l a t l does not start. er plug and the socket-outlet. 2. Insu cient supply voltage. 2. Make sure that the extension cable is not too long. Use an extension cable with large enough wires.
  • Seite 17: Consignes De Sécurité

    2. Symbole Danger ! Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin d’éviter des Tenez compte de tous les marquages et symboles blessures et dommages. Veuillez donc lire indiqués sur votre outil et dans cette notice. attentivement ce mode d’emploi/ces consignes Veuillez retenir ces marquages et symboles.
  • Seite 18: Données Techniques

    à leur affectation, n’ont pas été construits, pour 13. Ouverture de remplissage d‘huile être utilisés dans un environnement 14. Bouchon d‘huile professionnel, industriel ou artisanal. Nous 15. Bouchon fileté de vidange d‘huile / déclinons toute responsabilité si l’appareil est Verreregard utilisé...
  • Seite 19: Avant La Mise En Service

    • Écrou, pour montage de l‘axe (2x) traiter les liquides produits par le compresseur • Vis avant la mise en marche de l‘installation • Écrou de compression. • Rondelle • Les tuyaux d‘amenée devraient être équipés • Mode d‘emploi d‘origine d‘un câble de sécurité...
  • Seite 20: Remplacement De La Ligne De Raccordement Réseau

    l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez 7.6 Interrupteur marche/arrêt (8) dessus avec de l’air comprimé à basse Le compresseur est mis en circuit en tirant le pression. • Nous recommandons de nettoyer bouton (8). l’appareil Pour mettre le compresseur hors circuit, il faut directement après chaque utilisation.
  • Seite 21: Vidange D'huile

    9.4 Contrôler régulièrement le niveau d’huile 9.7 Entreposage Mettez le compresseur sur une surface plane et Avertissement ! droite. Le niveau d’huile doit se trouver entre Tirez la fiche de contact, ventilez l’appareil et tous MAX et MIN de la jauge de verre-regard (fig.9). les outils à...
  • Seite 22 11. Origine possible des pannes Problème olution é r l ô â , e l che de con- marche pas. tact, le fusible et la prise de cou- rant. 2. Tension secteur trop basse. 2. Evitez des rallonges de câble trop longues.
  • Seite 23: Avvertenze Sulla Sicurezza

    2. Spiegazioni Pericolo! Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni Prestare attenzione a tutti i segni ei simboli e danni. Quindi leggete attentamente queste che sono date in questo manuale e sul vostro istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. strumento.
  • Seite 24: Caratteristiche Tecniche

    Tenete presente che i nostri apparecchi non sono 14. Tappo di chiusura dell‘olio stati costruiti per l’impiego professionale, 15. Vite di scarico dell‘olio / Vetro spia artigianale o industriale. Non ci assumiamo 16. Cilindro alcuna garanzia quando l’apparecchio viene 17. Tubo di mandata usato in imprese commerciali, artigianali o 18.
  • Seite 25: Prima Della Messa In Esercizio

    7. Montaggio e messa in esercizio • Dado • Rosetta • Istruzioni per l‘uso originali Attenzione! • Serbatoio dell'olio Prima della messa in esercizio montate assolutamente l’apparecchio in modo completo! 6. Prima della messa in esercizio 7.1 Montaggio delle ruote (Fig. 3) Avvertenza! Far passare uno dei due lati del fermo nel buco Prima di inserire la spina nella presa di corrente...
  • Seite 26: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    • Pulite l’apparecchio regolarmente con un 7.7 Impostazione della pressione (Fig. 1,2) panno asciutto ed un po’ di sapone. Non • Con il regolatore della pressione (7) si può usate detergenti o solventi perché questi impostare la pressione sul manometro (6). ultimi potrebbero danneggiare le parti in •...
  • Seite 27: Cambio Dell'olio

    equivalente. tale che non possa essere messo in funzione da La prima carica di olio deve essere sostituita persone non autorizzate. dopo 10 ore di esercizio. In seguito si deve Attenzione! scaricare l‘olio ogni 100 ore di esercizio e riempire Tenete il compressore solo in un ambiente di olio nuovo.
  • Seite 28 11. Possibili cause di anomalie Soluzione a l l funziona fusibile e presa di corrente a t i lunghi. Usate cavi di prolunga con una sezione su ciente del conduttore bassa temperatura esterna inferiore a +5°C i r r reddare il motore ed eventualmente eliminate la causa del surriscaldamento i r i t...
  • Seite 29: Sikkerhedsanvisninger

    2. Forklaringer Fare! Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres Vær opmærksom på alle de tegn og symboler, for at undgå skader på personer og materiel. der er givet i denne manual og på dit værktøj. Læs derfor betjeningsvejledningen/ Huske disse tegn og symboler.
  • Seite 30: Tekniske Data

    erhvervsmæssig, håndværksmæssig eller 18. Akselskrue industriel brug. Vi fraskriver os ethvert ansvar, 19. Møtrik såfremt produktet anvendes i erhvervsmæssigt, 20. Mellemlægsskive håndværksmæssigt, industrielt eller lignende 21. Skrue øjemed. 22. Mellemlægsskive 23. Olietank 4. Tekniske data 5.2 Leveringsomfang Kontroller på grundlag af det beskrevne Nettilslutning: 220-240 V ~ 50 Hz leveringsomfang, at varen er komplet.
  • Seite 31: Inden Ibrugtagning

    6. Inden ibrugtagning 7.1 Montage af hjul (3) Først køre én ende af akslen bolt (nr. 18) gennem åbningen i rammen, fastgøres derefter med en Advarsel! skive og møtrik. Monter hjulet på den anden side Inden du slutter høvlen til strømforsyningsnettet, på...
  • Seite 32: Udskiftning Af Nettilslutningsledning

    9.2 Kondensvand (Fig. 1) 8. Udskiftning af Vigtigt! Hver gang efter brug skal kondensvandet nettilslutningsledning aftappes ved at åbne aftapningsskruen (11) – så holder trykbeholderen (2) længere. Fare! Undersøg trykbeholderen for rust og skader hver Hvis produktets nettilslutningsledning gang før brug. Kompressoren må ikke benyttes beskadiges, skal den skiftes ud af producenten med en beskadiget eller rusten trykbeholder.
  • Seite 33: Bortskaffelse Og Genanvendelse

    olieaftapningsskruen (15) på igen. Fyld ny olie på Kun for EU-lande via påfyldningsåbningen (13), indtil oliestanden står, hvor den skal. Sæt olieproppen (14) i igen. Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaffald! 9.6 Rensning af indsugningsfilter (1) I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff Indsugningsfiltret forhindrer indsugning af støv ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes og snavs.
  • Seite 34 11. Mulige årsager til driftsudfald Å Løsning r ø æ l l o k i t r k i ikke og stikdåse 2. Netspænding for lav 2. Undgå for lange forlængerledninger Brug forlængerledning med til- strækkeligt stort ledertværsnit 3. Udetemperatur for lav 3.
  • Seite 35: Säkerhetsanvisningar

    2. Förklaringar Fara! Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra Var uppmärksam på alla tecken och symboler olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom som ges i denna handbok och på verktyget. denna bruksanvisning och dessa Memorera dessa tecken och symboler.
  • Seite 36: Tekniska Data

    till ändamålsenligt syfte och inte har konstruerats 18. Axelskruv för yrkesmässig, hantverksmässig eller industriell 19. Mutter användning. Vi ger därför ingen garanti om 20. Distansbricka produkten ska användas inom yrkesmässiga, 21. Skruv hantverksmässiga eller industriella verksamheter 22. Distansbricka eller vid liknande aktiviteter. 23.
  • Seite 37: Före Användning

    6. Före användning 7.1 Montera hjulen (3) Kör först en ände av axelbulten (nr. 18) genom öppningen i ramen, sedan säkras med en bricka Varning! och mutter. Montera hjulet på den andra sidan Innan du ansluter maskinen måste du övertyga på...
  • Seite 38: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    rostig eller skadat varje gång innan det används. 8. Byta ut nätkabeln Kompressorn får inte användas om tryckkärlet är skadat eller rostigt. Kontakta Fara! kundtjänstverkstaden om du har konstaterat Om nätkabeln till denna produkt har skadats skador. måste den bytas ut av tillverkaren, kundtjänst Obs! Kondensvattnet i tryckbehållaren innehåller eller av en annan person med liknande oljerester.
  • Seite 39: Skrotning Och Återvinning

    9.6 Rengöra insugningsfiltret (1) Endast för EU-länder Insugningsfiltret förhindrar att damm och smuts sugs in. Detta filter ska rengöras minst var 100:e Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. drifttimme. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om Om insugningsfiltret är tilltäppt reduceras avfall som utgörs av eller innehåller elektriska kompressorns prestanda markant.
  • Seite 40 11. Möjliga orsaker till att kompressorn inte fungerar Lösning r ö ä ä e l l i t s - ä inte. kring och stickuttag. 2. För låg nätspänning. 2. Undvik alltför långa förlängnings- kablar. Använd endast förläng- ningskablar med tillräckligt stor ledararea.
  • Seite 41: Hensiktsmessig Bruk

    2. Tegnforklaring Fare! Ved bruk av maskiner finnes det forskjellige sikkerhetstiltak som må overholdes for å Iaktta alle tegn og symboler som er oppført i unngå personskader og materielle skader. denne bruksanvisningen og på verktøyet ditt. Les derfor denne bruksanvisningen/disse Legg merke til disse tegn og symboler.
  • Seite 42: Leveringsomfang

    formål. Vi tar intet ansvar når maskinen brukes 17. Trykkledning i kommersielle, yrkesmessige eller industrielle 18. Akselskrue sammenheng, eller for lignende formål. 19. Mutter 20. Skive 4. Tekniske data 21. Skrue 22. Skive 23. Oljebeholder Strømforsyning: 220-240 V ~/ 50 Hz Motoreffekt: 1100 W 5.2 Leveringsomfang...
  • Seite 43: Rengjøring, Vedlikehold Og Bestilling Av Reservedeler

    • Sjekk maskinen for transportskader. Hvis Skru inn det vedlagte luftfilteret (fig. 8). skader oppdages, ta med en gang kontakt med 7.5. Nettilkobling transportselskapet som leverte kompressoren. • Plasser kompressoren helst i nærheten av • Lange ledninger og forlengelser, kabeltromler forbrukeren.
  • Seite 44 inspeksjonsglasset (fig. 9).Oljeskift: Anbefalt olje: Fare! SAE 15W/40 eller likeverdig. Slå alltid av maskinen etter bruk, og trekk Første oljeskift må skje etter 10 driftstimer. Etter støpselet ut av veggkontakten. dette må oljen byttes ut alle 100 driftstimer. 9.1 Rengjøring 9.5 Oljeskift •...
  • Seite 45 10. Fjerning og gjenvinning Maskinen leveres i en forpakning for å unngå transportskader. Denne forpakningen er en råvare og kan gjenvinnes eller resirkuleres. Maskinen og dets tilbehør består av forskjellige materialer, eksempelvis metall og kunststoffer. Defekte maskiner skal ikke kastes i husholdningssøppelen. For fagmessig avfallsbehandling skal maskinen leveres til en egnet samleplass.
  • Seite 46 11. Muglige årsakver for svikt Problem Årsak Løsning Kompressor 1. Ingen nettspenning 1. Sjekk kabel, støpsel, sikring og fungerer ikke 2. Nettspenning for lav veggkontakt 3. Utetemperatur for lav 2. Unngå for lang skjøteledning Bruk 4. Motor overoppvarmet skjøteledning med tilstrekkelig diameter 3.
  • Seite 47: Turvallisuusohjeet

    2. Merkkien selitys Vaara! Laitteita käytettäessä on noudatettava tiettyjä turvatoimenpiteitä loukkaantumisien ja Huomioi kaikki tässä ohjeessa ja työkalussasi vaurioiden välttämiseksi. Lue tämä käyttöohje/ ilmoitetut merkit ja symbolit. Opettele nämä turvallisuusohjeet tästä syystä huolellisesti merkit ja symbolit- Jos tulkitset merkit ja symbolit läpi.
  • Seite 48 valmistaja. 13. Öljyntäyttöaukko Huomaa, että laitteitamme ei ole suunniteltu 14. Öljyn sulkutulppa käyttötarkoituksen mukaisesti kaupalliseen, 15. Öljynpoistoruuvi/tarkastuslasi elinkeino- tai teollisuuskäyttöön. Emme 16. Sylinteri ota mitään vastuuta, jos laitetta käytetään 17. Painejohto kaupallisiin, elinkeino- tai teollisuustarkoituksiin 18. Akseliruuvi tai näihin verrattavissa oleviin tarkoituksiin. 19.
  • Seite 49: Ennen Käyttöönottoa

    • Öljysäiliö (B6) runkoon. Työnnä pultti rungon ja jalustan aukkojen läpi ja kiinnitä lopuksi aluslaatalla ja 6. Ennen käyttöönottoa mutterilla. 7.3. Öljyn sulkutulpan (14) vaihtaminen Varoitus! Poista öljyntäyttöaukon kuljetussuojus ja aseta Varmista ennen laitteen liittämistä, että mukana toimitettu öljyn sulkutulppa (14) tyyppikilven tiedot ja sähköverkon arvot öljyntäyttöaukkoon (kuva 7).
  • Seite 50: Öljynvaihto

    Painesäiliön sisältämässä kondenssivedessä 9. Puhdistus, huolto ja varaosien on öljyn jäämiä. Hävitä kondenssivesi tilaaminen ympäristöystävällisellä tavalla toimittamalla se vastaavaan keräyspisteeseen. Vaara! Irrota verkkopistoke ennen kaikkia puhdistus- ja 9.3 Varoventtiili (10) huoltotöitä. Varoventtiili on säädetty painesäiliön suurimman Varoitus! sallitun paineen mukaan. Varoventtiilin Odota, kunnes kompressori on täysin jäähtynyt.
  • Seite 51: Hävittäminen Ja Kierrätys

    huomattavasti kompressorin tehoa. Avaa ilmansuodattimen ruuvi, niin että ilmansuodattimen kotelon puoliskot voidaan avata. Puhalla kaikki suodattimen osat puhtaiksi paineilmalla, alhaisella paineella (n. 3 baria) ja asenna sitten suodatin takaisin paikalleen päinvastaisessa järjestyksessä. Huomaa suojautua asianmukaisella tavalla pölyltä puhdistamisen yhteydessä (esim. suusuoja). 9.7 Säilytys Varoitus! Irrota verkkopistoke, ilmaa laite ja kaikki siihen...
  • Seite 52 11. Mahdollisia vikojen syitä Ongelma Ratkaisu Kompressori ei käy. 1. Verkkovirtaa eri ole 1. Tarkasta kaapeli, käytettävissä. verkkopistoke, sulake ja pistorasia. 2. Verkkojännite liian alhainen. 2. Vältä liian pitkiä jatkojohtoja. 3. Ulkolämpötila liian alhainen. Käytä halkaisijaltaan riittävän suurta jatkojohtoa. 4. Moottori ylikuumentunut. 3.
  • Seite 53: Indicaţii De Siguranţă

    2. Explicarea desenelor Pericol! La utilizarea aparatelor trebuie respectate unele măsuri de siguranţă, pentru a preveni Luaţi în considerare toate însemnele şi accidentarea şi deteriorarea bunurilor. Pentru simbolurile care apar în aceste instrucţiuni şi care aceasta citiţi complet cu atenţie aceste se găsesc pe aparat.
  • Seite 54: Date Tehnice

    numai utilizatorul /operatorul şi nu producătorul. 12. Ventil de reţinere 13. Deschiderea de umplere ulei Vă rugăm să acordaţi atenţie faptului că 14. Dopuri de închidere ulei aparatele noastre, conform cu destinaţia nu au 15. Şurub scurgere ulei/ vizor fost construite pentru utilizarea profesională, 16.
  • Seite 55: Înainte De Punerea În Funcţiune

    • Şaibă de reazem 18) prin deschiderea cadrului apoi fixaţi cu şaiba • Rezervor de ulei de reazem şi piuliţa. Montaţi roata pe partea cealaltă în acelaşi mod. 6. Înainte de punerea în funcţiune 7.2 Montarea piciorului suport ( 4) Plasaţi piciorul (nr.
  • Seite 56: Curăţare, Întreţinere Şi Comanda Pieselor De Schimb

    rezervorului sub presiune (2), după fiecare 8. Înlocuirea conductorului de utilizare trebuie să fie purjată apa de condens prin deschiderea şurubului de evacuare (11). Pericol! Controlaţi rezervorul sub presiune înainte de Atunci când cablul de alimentare al acestui fiecare utilizare la rugină şi deteriorări. Nu este aparat se deteriorează, el trebuie înlocuit de permisă...
  • Seite 57 scurge complet, recomandăm să înclinaţi un pic Aparatele defecte nu aparţin gunoiului menajer. compresorul. Pentru o eliminare profesională ca deşeu aparatul Eliminaţi ca deşeu uleiul uzat la un punct ar trebuie predat unui punct de colectare corespunzător de colectare uleiuri uzate. adecvat.
  • Seite 58 11. Cauze posibile ale defectării Problema Cauza Rezolvare Compresorul nu Nu există tensiune de reţea Verificaţi cablul, ştecherul de reţea, funcţionează siguranţa şi priza. Tensiunea de reţea prea scăzută Evitaţi cablurile prelungitoare prea Temperatura exterioară prea scăzută lungi. Utilizaţi cabluri prelungitoare de secţiune suficientă.
  • Seite 59: Sigurnosni Propisi

    2. Simboli Opasnost! Prilikom korištenja opreme valja se držati određenih sigurnosnih mjera opreza kako bi Obavezno poštujte sve znakove i simbole se izbjegle ozljede i oštećenja. Molimo vas navedene u ovim uputama za uporabu i na svom da pročitate upute za uporabu i sigurnosne alatu.
  • Seite 60: Tehnički Podaci

    Imajte na umu da naša oprema nije namijenjena 18. Vijak osovine uporabi u komercijalne, obrtničke ili industrijske 19. Matica svrhe. Naše jamstvo bit će nevažeće koristi li 20. Podloška se uređaj u sklopu komercijalnih, obrtničkih ili 21. Vijak industrijskih poduzeća ili u njima ekvivalentne 22.
  • Seite 61: Prije Pokretanja Opreme

    6. Prije pokretanja opreme 7.2 Ugradnja potpornih nožica (4) Držite nožicu (predmet 4) uz okvir kako je prikazano (B6). Umetnite vijak kroz rupicu u Upozorenje! okviru i rupicu u nožici i pričvrstite ga maticom. Prije spajanja opreme na mrežno napajanje provjerite jesu li podaci na natpisnoj pločici 7.3 Ponovno postavljanje uljnog brtvenog identični podacima napajanja.
  • Seite 62: Čišćenje, Održavanje I Naručivanje Rezervnih Dijelova

    na ekološki prihvatljiv način u odgovarajućoj 9. Čišćenje, održavanje i naručivanje sabirnoj točci. rezervnih dijelova 9.3 Sigurnosni ventil (10) Opasnost! Sigurnosni ventil podešen je za najveći dopušteni Izvucite utikač napajanja prije nego li počnete tlak tlačne posude. Zabranjeno je podešavati radove na čišćenju i održavanju uređaja.
  • Seite 63 ispuhali sve dijelove filtra i zatim sastavite filtar obrnutim redoslijedom. Pri čišćenju poduzmite odgovarajuće mjere za zaštitu od prašine (npr. koristite prikladnu masku za lice). 9.7 Upozorenje o pohrani! Izvucite mrežni utikač iz utičnice i prozračite uređaj i sve priključene pneumatske alate. Isključite kompresor i pobrinite se da bude siguran od ponovnog pokretanja od strane neovlaštenih osoba.
  • Seite 64 11. Mogući uzroci kvarova Problem Uzrok Rješenje Kompresor se ne Nema napona napajanja Provjerite mrežni napon, mrežni utikač i pokreće. utičnicu. Provjerite da produžni kabel nije Nedovoljan napon napajanja. predugačak. Koristite produžni kabel s vodičima zadovoljavajućeg presjeka. Nikada ne radite pri vanjskoj Vanjska temperatura je preniska.
  • Seite 65: Bezpečnostné Pokyny

    2. Vysvetlenie znakov Nebezpečenstvo! Pri použití zariadenia musia byť dodržaných Dávajte pozor na všetky znaky a symboly niekoľko bezpečnostných opatrení, aby nedošlo uvedené v tomto návode na obsluhu a na k zraneneniam a hmotným škodám. Prečítajte náradí. Zapamätajte si tieto znaky a symboly. Ak si tento návod a bezpečnostné...
  • Seite 66: Popis Prístroja

    na živnostenské, remeselnícke alebo priemyselné 9. Transportná rukoväť použitie. Nepreberáme žiadnu záruku, pokiaľ je 10. Poistný ventil prístroj používaný v profesionálnych, remesel- 11. Vypúšťacia skrutka kondenzátu níckych alebo priemyselných podnikoch a pri 12. Spätný ventil porovnateľných činnostiach. 13. Otvor plnenia oleja 14.
  • Seite 67: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • Filter nasávaného vzduchu kontrolovaná hladina oleja v čerpadle. • Kolečko (2x) • Prevádzkovať iba na rovnom • Stojan podklade. • Uzatváracia zátka oleja • Prívodné hadice pri tlakoch nad 7 bar by mali byť vybavené bezpečnostným káblom • Podložka (2x) (napr.s oceľovým lankom).
  • Seite 68: Čistenie, Údržba A Objednávanie Náhradných Dielov

    7.6 vypnutie / zapnutie (8) 9.1 Čistenie Kompresor sa zapne zatiahnutím za gombík • Udržujte všetky bezpečnostné zariadenie, (8). Stlačením tlačidla (8) sa kompresor vypne. vetracie otvory a kryt motora bez prachu a (Obrázok 2) nečistôt ako je to len možné. Čistite prístroj čistou handričkou alebo ho vyfúkajte stlačeným 7.7 Nastavenie tlaku: (obr 1-2).
  • Seite 69: Výmena Oleja

    pracoval správne, mal by byť z času na čas čínný. v opačnom poradí. Dávajte pozor pri čistení na Potiahnite tak silno za krúžok, kým stlačený dostatočnú ochranu proti prachu (napríklad vzduch počuteľne nevyfučí. Potom krúžok zase vhodná ochrana úst). uvoľnite. 9.7 Skladovanie Varovanie! Vytiahnite zástrčku, odvzdušnite 9.4 Kontrolujte pravidelne hladinu oleja.
  • Seite 70 11. Možné príčiny výpadku Problém Príčina Riešenie 1. Nie je zapojený v sieti . 1.Skontrolujte kábel, zástrčku, poistku a Kompresor nebeží zásuvku. 2. Sieťové napätie príliš nízke 2. Príliš dlhý predlžovací kábel Použiť 3. Vonkajšia teplota príliš nízka predlžovací kábel s dostatočným prierezom. 4.
  • Seite 71: Bezpečnostní Pokyny

    2. Vysvětlení znaků Nebezpečí! Při použití zařízení musí být dodrženo několik bezpečnostních opatření, aby nedošlo k Dávejte pozor na všechny znaky a symboly v zraneneniam a hmotným škodám. Přečtěte tomto návodu k obsluze a na nářadí. Zapamatujte si tento návod a bezpečnostní pokyny s si tyto znaky a symboly.
  • Seite 72: Popis Přístroje

    na živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové 9. Transportní rukojeť použití. Nepřebíráme žádnou záruku, pokud je 10. Pojistný ventil přístroj používán v živnostenských, řemeslných 11. Vypouštěcí šroub kondenzátu nebo průmyslových podnicích a při srovnatelných 12. Zpětný ventil činnostech. 13. Otvor plnění oleje 14.
  • Seite 73: Před Uvedením Do Provozu

    • Filtr nasávaného vzduchu • Přívodní hadice při tlacích nad 7 bar • Kolečko (2x) • Stojan by měly být vybaveny bezpečnostním kabelem • Uzavírací zátka oleje (např.s ocelovým lankem). • Podložka (2x) 7. Instalace a uvedení do provozu • Šroub nápravy (2x) •...
  • Seite 74 čistým hadříkem nebo jej vyfoukejte stlačeným (Obrázek 2) vzduchem při nízkém tlaku. • Doporučujeme, abyste zařízení 7.7 Nastavení tlaku: (obr 1-2). čistily po každém použití. • S regulátorem tlaku (7) se tlak může • Přístroj čistěte pravidelně s vlhkým hadříkem nastavit na tlakoměru (6).
  • Seite 75: Výměna Oleje

    9.4 Kontrolujte pravidelně hladinu oleje. 9.7 Skladování Kompresor postavte na rovný povrch. Hladina Varování! Vytáhněte zástrčku, odvzdušněte oleje se musí nacházet mezi MIN a MAX na přístroj a všechny připojené pneumatické nářadí. průzoru (obr. 9). Výměna oleje: Doporučený olej: Umístěte kompresor tak, že nemůže být použit SAE 15W / 40 nebo ekvivalentní.
  • Seite 76 11. Možné příčiny výpadku Problém Příčina Řešení Kompresor neběží 1.Není zapojen v síti 1. Zkontrolujte kabel, zástrčku, pojistku a zásuvku. 2.Síťové napětí příliš nízké 2. Příliš dlouhý prodlužovací kabel Použít 3. Venkovní teplota příliš nízká prodlužovací kabel s dostatečným průřezem. 4.
  • Seite 77: Varnostni Napotki

    2. Zeichenerklärung Nevarnost! Pri uporabi naprav je treba upoštevati nekatere varnostne ukrepe, da bi preprečili telesne Pazite na vse znake in simbole, ki so navedeni poškodbe in okvare. Zato skrbno preberite ta v teh navodilih in na vašem orodju. Te znake in navodila za uporabo/varnostne napotke.
  • Seite 78: Tehnični Podatki

    konstruirane skladno z namenom in ne za 11. Izpustni vijak za kondenzat industrijsko, obrtno ali industrijsko uporabo . 12. Povratni ventil Ne prevzemamo odgovornosti, če se naprava 13. Odprtina za polnjenje olja uporablja v obrtnih, rokodelskih ali industrijskih 14. Zaporni čep olja področjih ter pri enakih opravilih.
  • Seite 79: Pred Začetkom Uporabe

    7. Montage und Inbetriebnahme • Sesalni zračni filter • Kolesce (2x) • Podstavek Pred začetkom uporabe napravo obvezno v celoti • Zaporni čep olja sestavite! • Podložka (2x) • Osni vijak (2x) 7.1. Montaža kolesc (3) • Matica, za montažo osi (2x) Najprej konec osnega vijaka (št.
  • Seite 80: Menjava Olja

    9.2 Kondenzat (sl. 1) 8. Austausch der Netzanschlussleitung Pozor! Za trajno uporabnost tlačne posode (2) je treba po vsaki končani uporabi izpustit Nevarnost! kondenzat z odpiranjem izpustnega vijaka (11). Če se poškoduje električni priključni kabel Pred vsako uporabo tlačne posode preverite, te naprave, ga mora zamenjati proizvajalec ali je zarjavela in popkodovana.
  • Seite 81 9.6 Čiščenja črpalnega filtra (1) električna orodja zbirati ločeno in jih dovesti v Črpalni filter prepreči vsesavanje prahu in reciklažo. umazanije. Ta filter je treba očistiti najmanj vsakih 100 delovnih ur. Zamašen črpalni filter močno zmanjša moč kompresorja. Odvijte vijak na zračnem filtru, tako da lahko odprete polovici ohišja zračnega filtra.
  • Seite 82 11. Mögliche Ausfallursachen Napaka Vzrok Rešitev Kompresor se ne 1. Ni omrežne napetosti 1. Preverite kabel, električni vtič, varovalko zažene in vtičnico. 2. Omrežna napetost je prenizka 2. Ne uporabljajte predolgih podaljševalnih kablov. Uporabite 3. Zunanja temperatura je prenizka podaljševalni kabeč z zadostnim presekom žil.
  • Seite 83: Biztonsági Utasítások

    2. Jelmagyarázat Veszély! A berendezés használatakor figyelembe kell venni a biztonsági szabályokat, hogy ne kerüljön Ügyeljen a jelölésekre és szimbólumokra, sor sérülésekre, és anyagi károkra. Kérjük olvassa melyek ebben az útmutatóban és az Ön el a teljes használati útmutató mellett alaposan szerszámán vannak megadva.
  • Seite 84: Műszaki Adatok

    gyártó. 10. Biztonsági szelep Kérjük ügyeljen arra, hogy a mi eszközünket 11.Kondenzált víz leeresztő csavar rendeltetés szerint nem üzemi, kézműves, 12. Visszacsapó szelep vagy ipari használatra tervezték. Nem vállaljuk 13. Olajbetöltő nyílás a garanciát, amennyiben az eszközt üzemi-, 14. Olajlezáró dugó kézműves-, vagy ipari üzemelésre,valamint 15.
  • Seite 85: Üzembevétel Előtt

    7. Szerelés és beüzemelé tasakokkal, fóliákkal és a kisebb darabokkal! Fennáll a félrenyelés és a fulladás veszélye! Figyelem! • Szívó-levegőszűrő Üzembevétel előtt az eszközt teljesen össze kell • Kerék (2x) szerelni! • Tartóláb • Olaj lezáródugó • Alátétkorong (2x) 7.1. Kerekek (3) szerelése •...
  • Seite 86 Ne használjon tisztító, vagy higítószert; 7.8 Nyomáskapcsoló beállítása ezek megtámadhatják az eszköz A nyomáskapcsolót gyárilag állították be. műanyag részeit. Ügyeljen arra, hogy ne jusson Bekapcsoló nyomás kb. 6 bar, kikapcsoló nyomás víz az eszköz belsejébe. A víz bejutása növeli kb. 8 bar. az elektromos áramütés kockázatát.
  • Seite 87: Ártalmatlanítás És Újrahasznosítás

    10. Ártalmatlanítás és újrahasznosítás 9.5 Olajcsere Kapcsolja ki a motort és húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatból. Miután Az eszköz olyan csomagolásban található, ami az esetlegesen meglévő sűrített levegőt megakadályozza a szállítási károsodásokat. A leengedte, lecsavarozhatja a sűrítő pumpánál csomagolásnál értékes nyersanyagról van szó, lévő...
  • Seite 88 11. Lehetséges károsodási okok Megoldás Probléma A kompresszor nem 1. Nincs hálózati feszültésg 1. Ellenőrizze a kábelt, a csatlakozó dugót, jár biztosítékot, és a dugaljzatot. 2. A hálózati feszültség túl alacsony. 2. Kerülje a túl hosszú hosszabbító kábelt. Elegendő keresztmetszetű hosszabbító 3.
  • Seite 89: Общи Указания За Безопасност

    2. Описание на символите Опасност! При използване на оборудването, tрябва да се вземат предпазни мерки, за Обърнете внимание на всички знаци и да се избегнат наранявания и щети. Моля, символи, дадени в прочетете пълните инструкции и правилата за рова ръководство и вашето оборудване. безопасност...
  • Seite 90: Технически Данни

    5. Разпределение и доставени производителят е отговорен за произтичащите от това щети или наранявания. елементи Внимание! При използване на този компресор, Следва да се предприемат общи мерки за 5.1 Разпределение безопасност за осигуряване на защита срещу 1. Филтър за всмукване на въздух токов...
  • Seite 91 опаковки и / или транспортни скоби (ако среда температура от + 5 ° C до + 40 ° C). Трябва има). да няма прах, киселини, пари, експлозивни • Проверете дали всички елементи са газове или запалими газове в помещението. доставени. •...
  • Seite 92: Смяна На Захранващия Кабел

    Внимание! напрежението и могат да възпрепятстват стартиране на двигателя. Изчакайте, докато компресорът се • При ниски температури под + 5 ° C, охлади напълно. Риск от изгаряния! Стартирането на двигателя е застрашено в Внимание! резултат на скованост. Винаги изпразайте резервоара, преди да го носите...
  • Seite 93: Изхвърляне И Рециклиране

    9.3 Предпазен клапан (10) 9.6 Почистване на всмукателния филтър (1) Предпазният клапан е зададен за най-високо Филтърът за всмукване предотвратява прах и разрешено налягане на съда под налягане. мръсотия и е необходимо да почистите този Забранено е да регулирате предпазния клапан филтър...
  • Seite 94 Само за държави от ЕС Никога не поставяйте електрически инструменти във вашите битови отпадъци. Да се спазва европейската Директива 2012/19 / ЕО Относно старото електрическо и електронно оборудване И нейното прилагане в националните закони, Трябва да се отделят електрическите инструменти. 11.
  • Seite 95: Original-Konformitätserklärung

    EU-direktivet og termékre standarder for den følgende artikkelen деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. Kompressor / K-AC 24-1100 2006/42/EC 87/404/EEC R&TTED 1999/5/EC 2014/35/EU 98/37/EG 2000/14/EG 2014/30/EU 2011/65/EU EN 1012-1;...
  • Seite 96 GARANTIE GARANTIE Dieses Gerät ist ein Qualitätserzeugnis. Es wurde unter Beachtung der Garantieanspruch. derzeitigen technischen Erkenntnisse konstruiert und unter Verwendung eines Schäden, die auf unsachgemäße Handhabung, Überlastung oder auf üblichen guten Materials sorgfältig gebaut. natürliche Abnutzung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie Die Garantiezeit beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der ausgeschlossen.
  • Seite 97 GARANZIA ricambio e accessori che non rientrano nel nostro assortimento. Interventi Questo apparecchio è un prodotto di qualità, costruito accuratamente secondo lo stato attuale della tecnica e utilizzando un materiale comune di o modiche all‘apparecchio apportati da persone che non ne hanno buona qualità.
  • Seite 98 Garanti uautorisert personell, vil garantien være ugyldig. Denne enheten er et kvalitetsprodukt. Det er designet i overensstemmelse med Skader som kan tilskrives feil håndtering, overbelastning eller naturlig gjeldende tekniske standarder, og er nøyaktig produsert med vanlige, gode slitasje, er unntatt fra garantien. materialer.
  • Seite 99 JAMčEVNI LIST koje nemaju ovlaštenje za uklanjanje kvarova i nedostataka sa strane Uredaj je visoko kvalitetan proizvod. Konstruisan je uz uvažavanje proizvodaca. današnjih tehnickih saznanja i brižno izraden upotrebom obicnih dobrih Iz garancije su isključene štete do kojih dođe zbog nepravilnog materijala.
  • Seite 100 GARANCIJA pomanjkljivosti. Aparat je visoko kakovosten izdelek. Konstruiran je ob upoštevanju sedanjih Poškodbe nastale med transportom, neupoštevanje navodil za uporabo in tehnicnih spoznanj in skrbno narejen z uporabo obicajnih dobrih materialov. montažo, nepooblaščen poseg v stroj, preobremenitev stroja ali naravna Garancijska doba znaša 24 mesecev in zacne teci z dnem prodaje, velja pa ob obraba materiala ne spadajo v garancijsko popravilo.
  • Seite 101 Kompressor / K-AC 24-1100 GARANTI GARANTIE Købested: gekauft bei: By, gade: in (Ort, Straße): Kundens navn: Name d. Käufers: Adresse: Straße, Haus-Nr.: Postnummer og by: PLZ, Ort : Telefon: Telefon: Dato, underskrift: Datum, Unterschrift: Beskrivelse af fejlen: Fehlerbeschreibung: WARRANTY GARANTI Purchased at: Inköpsställe:...
  • Seite 102 JÓTÁLLÁS GARANTIE Gekocht bij: Vásárlás helye: In (plaats, straat): Cím (település, utca): Naam v/d koper: A vásárló neve: Straat, huisnr.: Utca, házszám: Postcode, plaats : IRSZ, település: Telefoon: Telefon: Datum, handtekening: Dátum, aláírás: Beschrijving van de fout: A hiba leírása: ZARUKA Гаранция...

Inhaltsverzeichnis