Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

urmet 1723/46 Montageanleitung

Für zugangskontrolle
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Mod.
1723
DS 1723-008
LBT 20350
TASTIERA PER CONTROLLO ACCESSI
ACCESS CONTROL KEYPAD MODULE
CLAVIER POUR LE CONTRÔLE DES ACCÈS
TECLADO PARA EL CONTROL DE ACCESOS
TASTATUR FÜR ZUGANGSKONTROLLE
Sch./Ref. 1723/46

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für urmet 1723/46

  • Seite 1 Mod. 1723 DS 1723-008 LBT 20350 TASTIERA PER CONTROLLO ACCESSI ACCESS CONTROL KEYPAD MODULE CLAVIER POUR LE CONTRÔLE DES ACCÈS TECLADO PARA EL CONTROL DE ACCESOS TASTATUR FÜR ZUGANGSKONTROLLE Sch./Ref. 1723/46...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ESPAÑOL ..............................20 DEUTSCH ............................... 26 DESCRIZIONE La tastiera per controllo accessi Sch. 1723/46 ha le seguenti caratteristiche: • Possibilità di gestione di due ingressi con 2 contatti apriporta a relè, azionabili indipendentemente da ciascuno dei codici programmati. • 22 codici utente programmabili.
  • Seite 3: Installazione

    INSTALLAZIONE 1. Svitare la vite di chiusura della tastiera con l’inserto per cacciavite fornito a corredo. 2. Aprire il dispositivo come indicato. 3. Rimuovere il connettore J3. 4. (Solo nel caso di montaggio del prodotto in accostamento alla pulsantiera). Fissare la pulsantiera al muro seguendo le sue istruzioni di montaggio. Posizionare la dima di centraggio (A), fornita a corredo della tastiera, sotto la pulsantiera, quindi affi...
  • Seite 4: Morsetti

    MORSETTI Positivo alimentazione (12Vca o Vcc) Negativo alimentazione (12Vca o Vcc) Ingresso fasce orarie Ingresso apriporta androne relè 2 Ingresso apriporta androne relè 1 Contatto normalmente aperto relè 1 Contatto normalmente chiuso relè 1 Contatto comune relè 1 Contatto normalmente aperto relè 2 Contatto normalmente chiuso relè...
  • Seite 5: Programmazione Opzioni Relé

    PROGRAMMAZIONE OPZIONI RELÉ Entrare nella modalità di programmazione. Inserire il codice di confi gurazione nn a b ss dove: nn defi nisce il relè che si vuole confi gurare e può avere i seguenti valori: 31 = relè 1 32 = relè 2 defi...
  • Seite 6: Impostazione Password Per La Variazione Dei Soli Codici Di Attivazione

    In caso di errore nell’inserimento del codice, il dispositivo emette un bip lungo e resta in attesa del codice corretto. L’uscita dalla modalità di programmazione potrà essere effettuata premendo il tasto per almeno 5 secondi oppure lasciando inattivo per più di 30 secondi il dispositivo. Il colore del tasto da rosso ritorna blu e il dispositivo entra in funzionamento normale.
  • Seite 7: Reset Del Dispositivo (Ripristino Ai Parametri Di Fabbrica)

    Premere il tasto per confermare. Il dispositivo emette 3 bip di conferma e il colore del tasto passa in sequenza da rosso a blu a rosso. In caso di errore nell’inserimento del codice, il dispositivo emette un bip lungo e resta in attesa del codice corretto.
  • Seite 8: Description

    WIRING DIAGRAM ............................32 NOTES ON DIAGRAMS ..........................33 DESCRIPTION The access control keypad Ref. 1723/46 has the following features: • Possibility of managing two entrances with two relay door lock contacts which may be operated independently using either of the programmed codes.
  • Seite 9: Installation

    INSTALLATION 1. Loosen the keypad closing screw using the screwdriver insert provided. 2. Open the device as shown. 3. Remove connector J3. 4. (Only if the product is arranged next to the panel). Fix the panel to the wall following the installation instructions. Position the centring template (A), provided with the panel, under the panel and then arrange the panel (1) by the side and mark the fi...
  • Seite 10: Terminals

    TERMINALS Power positive (12Vac or 12Vdc) Power negative (12Vac or 12Vdc) Time input Relay 2 hall door release button Relay 1 hall door release button Normally open contact relay 1 Normally closed contact relay 1 Common contact relay 1 Normally open contact relay 2 Normally closed contact relay 2 Common contact relay 2 Ground...
  • Seite 11: Relay Options Programming Procedure

    RELAY OPTIONS PROGRAMMING PROCEDURE Access programming mode. Enter the confi guration code nn a b ss where: nn is the relay to be confi gured; possible values are: 31 = relay 1 32 = relay 2 defi nes whether the code needs to be confi rmed by pressing button or not;...
  • Seite 12: Setting A Password For Changing Activation Codes Only

    If the entered code is wrong, the device will generate one long beep and wait for the correct code to be entered. Either hold pressed for at least 5 seconds or leave the device inactive for more than 30 seconds to quit programming mode.
  • Seite 13: Device Reset (To Restore Default Settings)

    Press to confi rm. The device generates 3 confi rmation beeps and the button turns from red to blue to red. If the entered code is wrong, the device will generate one long beep and wait for the correct code to be entered.
  • Seite 14: Description

    SCHÉMA D’INSTALLATION ......................... 32 REMARQUES CONCERNANT LES SCHÉMAS ..................33 DESCRIPTION Le clavier pour le contrôle des accès Réf. 1723/46 présente le caractéristiques suivantes : • La possibilité de gérer deux entrées avec 2 contacts ouvre-porte par relais, actionnables indépendamment de chacun des codes programmés.
  • Seite 15: Installation

    INSTALLATION 1. Desserrer la vis de fermeture du clavier avec l’insert pour tournevis fourni à cet effet. 2. Ouvrir le dispositif comme indiqué. 3. Retirer le connecteur J3. 4. (Uniquement si le produit est installé en association avec le clavier). Fixer le clavier au mur en suivant les instructions d’installation.
  • Seite 16: Bornes

    BORNES Positive alimentation (12Vca ou Vcc) Négative alimentation (12Vca ou Vcc) Entrée des plages horaires Entrée ouvre-porte hall d’entrée relais 2 Entrée ouvre-porte hall d’entrée relais 1 Contact normalement ouvert relais 1 Contact normalement fermé relais 1 Contact commun relais 1 Contact normalement ouvert relais 2 Contact normalement fermé...
  • Seite 17: Programmation Des Options Relais

    La touche de couleur rouge redevient de couleur bleue et le dispositif se met en mode de fonctionnement normal. PROGRAMMATION DES OPTIONS RELAIS Accéder à la modalité de programmation. Entrer le code de confi guration nn a b ss, où: nn désigne le relais à...
  • Seite 18: Effacement D'un Code D'activation

    EFFACEMENT D’UN CODE D’ACTIVATION Accéder à la modalité de programmation. Entrer le code de confi guration 99 nn, où: 99 identifi e le code fonction à effacer nn défi nit l’emplacement de mémoire du code et peut prendre des valeurs comprises entre 01 et 22 Valider en appuyant sur la touche Le dispositif émet 3 bips sonores de confi...
  • Seite 19: Programmation De La Borne Des Plages Horaires

    PROGRAMMATION DE LA BORNE DES PLAGES HORAIRES En habilitant la fonction “plages horaires”, il est possible de défi nir, à l’aide d’un temporisateur (non livré), des périodes de la journée pendant lesquelles il suffi t d’appuyer sur la touche pour activer les relais. Accéder à...
  • Seite 20: Descripción

    ESQUEMA DE CONEXION ........................... 32 NOTAS REFERIDAS A LOS ESQUEMAS ....................33 DESCRIPCIÓN El teclado para control de accesos Ref. 1723/46 tiene las siguientes características: • Posibilidad de controlar dos entradas con 2 contactos de apertura de la puerta de relés, que se pueden accionar independientemente de cada uno de los códigos programados.
  • Seite 21: Instalación

    INSTALACIÓN 1. Desenroscar el tornillo de cierre del teclado con la punta para destornillador entregada con el equipo. 2. Abrir el dispositivo como siguiendo las indicaciones. 3. Retirar el conector J3. 4. (Solo si el producto se monta junto al teclado). Fijar el teclado en la pared siguiendo sus instrucciones de montaje.
  • Seite 22: Bornes

    BORNES Positivo de alimentación (12Vca o Vcc) Negativo de alimentación (12Vca o Vcc) Entrada franjas horarias Entrada apertura de la puerta vestíbulo relé 2 Entrada apertura de la puerta vestíbulo relé 1 Contacto normalmente abierto relé 1 Contacto normalmente cerrado relé 1 Contacto común relé...
  • Seite 23: Programación De Las Opciones Del Relé

    PROGRAMACIÓN DE LAS OPCIONES DEL RELÉ Entrar en el modo de programación. Escribir el código de confi guración nn a b ss en el que: nn defi ne el relé que se quiere confi gurar y puede tener los siguientes valores: 31 = relé...
  • Seite 24: Configuración De Contraseña Para Variar Solo Los Códigos De Activación

    nn defi ne la posición de memoria del código y puede tener valores de 01 a 22 Pulsar la tecla para aceptar. El dispositivo emite 3 bips de confi rmación y el color de la tecla pasa, en sucesión, de rojo a azul a rojo.
  • Seite 25: Reset Del Dispositivo (Restablecimiento De Los Parámetros De Fábrica)

    Entrar en el modo de programación. Escribir el código de confi guración 40 a en el que: 40 identifi ca el código función de programación defi ne el número del relé activado durante las franjas horarias. 1 = relé 1 2 = relé...
  • Seite 26: Beschreibung

    ANSCHLUSSPLAN ............................32 HINWEISE IN VERBINDUNG MIT DEN PLÄNEN ..................33 BESCHREIBUNG Die Tastatur für die Zugangskontrolle Typ 1723/46 verfügt über die folgenden Eigenschaften: • Möglichkeit der Verwaltung von zwei Eingängen mit 2 Relais-Türöffnerkontakten, die unabhängig von jedem der programmierten Codes betätigt werden können •...
  • Seite 27: Installation

    INSTALLATION 1. Die Befestigungsschraube der Tastatur mit dem im Lieferumfang enthaltenen Einsatz für Schraubendreher lösen. 2. Das Gerät wie angegeben öffnen. 3. Den Stecker J3 entfernen. 4. (Nur im Fall der Montage des Produkts begleitend zum Tastenfeld). Die Tastatur unter Beachtung der Montageanweisungen an der Wand anbringen. Die im Lieferumfang der Tastatur enthaltene Zentrierschablone (A) unter der Schalttafel positionieren und dann mit Hilfe der Tastatur (1) die Punkte B zur Befestigung der Dübel (2) anzeichnen.
  • Seite 28: Klemmen

    KLEMMEN Positiver Pol der Versorgung (12Vac und Vdc) Negativer Pol der Versorgung (12Vac und Vdc) Eingang Zeitabschnitte Eingang Türöffner Hausfl ur Relais 2 Eingang Türöffner Hausfl ur Relais 1 Arbeitskontakt Relais 1 Ruhekontakt Relais 1 Gemeinsamer Kontakt Relais 1 Arbeitskontakt Relais 2 Ruhekontakt Relais 2 Gemeinsamer Kontakt Relaisé...
  • Seite 29: Programmaierung Der Relaisoptionen

    oder durch Inaktivität des Geräts für mehr als 30 Sekunden. Die Farbe der Taste wechselt von rot wieder auf blau und das Gerät befi ndet sich in Normalbetrieb. PROGRAMMAIERUNG DER RELAISOPTIONEN Begeben Sie sich in den Programmiermodus. Den Konfi gurationscode nn a b ss eingeben, in dem: nn das Relais defi...
  • Seite 30: Löschen Eines Aktivierungscodes

    LÖSCHEN EINES AKTIVIERUNGSCODES Begeben Sie sich inden Programmiermodus. Den Konfi gurationscode 99 nn eingeben, in dem: 99 den Code mit der Löschfunktion identifi ziert nn die Speicherposition des Codes defi niert und Werte von 01 bis 22 aufweisen kann Die Taste zum Bestätigen drücken.
  • Seite 31: Programmierung Der Klemme Der Zeitabschnitte

    PROGRAMMIERUNG DER KLEMME DER ZEITABSCHNITTE Durch Aktivierung der Funktion “Zeitabschnitte” können über einen Timer (nicht in der Lieferung enthalten) Zeiträume des Tages defi niert werden, in denen es zur Aktivierung der Relais ausreicht, die Taste betätigen. Begeben Sie sich inden Programmiermodus. Den Konfi...
  • Seite 32: Schema Di Collegamento

    SCHEMA DI COLLEGAMENTO WIRING DIAGRAM SCHÉMA D’INSTALLATION ESQUEMA DE CONEXION ANSCHLUSSPLAN SC103-0009A Sch./Ref.9000/230 Sch./Ref.9000/230 A - Contatto Orologio D - Rete~ Clock switch Mains~ Interrupteur ‘horloge’ Secteur~ Interruptor ‘reloj’ Red~ “Zeitregler” Taste Netz~ B - Azionamento Serratura E - Serratura elettrica Lock release Electric lock Ouverture Serrure...
  • Seite 33: Note Legate Agli Schemi

    NOTE LEGATE AGLI SCHEMI NOTES ON DIAGRAMS REMARQUES CONCERNANT LES SCHÉMAS NOTAS REFERIDAS A LOS ESQUEMAS HINWEISE IN VERBINDUNG MIT DEN PLÄNEN Distanza massima / Max distance / Distance max / Distancia max / Max Abstand Dalla tastiera all’alimentatore From panel to power supply Entre le clavier et l’alimentation Distanza massima del teclado al alimentador Von der Tastatur zum Netzteil...
  • Seite 34 DS1723-008...
  • Seite 35 DS1723-008...
  • Seite 36 DS 1723-008 LBT 20350 URMET S.p.A. Area tecnica 10154 TORINO (ITALY) servizio clienti +39 011.23.39.810 VIA BOLOGNA 188/C http://www.urmet.com Telef. +39 011.24.00.000 (RIC. AUT.) e-mail: info@urmet.com +39 011.24.00.300 - 323 PRODOTTO IN CINA MADE IN CHINA...

Inhaltsverzeichnis