Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
CYBERBOOST 600 - 1000
EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual
FR Instruction de securite d'emploi et d'entretien - Conserver ce livret d'instructions
ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual
IT Istruzioni per la sicurezza nell'uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto
DE Betriebs-Wartungs und Sicherheitsanleitung - Das vorliegende Handbuch gut aufbewahren
PT Instrucões de segurança de utilização e de manutenção - Conserve este manual
SV Instruktioner för säkerhet, använding och underåll - Spar denna handledning
NL Veiligheidsinstructies voor gebruik en onderhoud - Bewaar deze handleiding
RO Instructiuni privind siguranta in exploatare si intretinerea - Pastrati acest manual
PL Instrukcje bezpieczeństwa podczas obsługi i konserwacji - Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość
EL Οδηγιεσ ασφαλειασ κατα τη χρηση και τη συντηρηση – φυλαξτε το παρον εγχειριδιο
RU Руководство по безопасной эксплуатации и техническому обслуживанию
Cat. Nr.:
800035396
Rev.:
01
Date:
07. 10. 2010
www.airliquidewelding.com
Air Liquide Welding - 13, rue d'Epluches - BP 70024 Saint-Ouen L'Aumône

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CEMONT CYBERBOOST 600

  • Seite 1 CYBERBOOST 600 - 1000 EN Safety instruction for use and maintenance - Do not destroy this manual FR Instruction de securite d’emploi et d’entretien - Conserver ce livret d’instructions ES Instrucciones de seguridad, empleo y mantenimiento - Conservar el presente manual IT Istruzioni per la sicurezza nell’uso e per la manutenzione - Conservare il presente libretto...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS INSTALLATION ............GB - 2 CONNECTING TO THE MAINS .
  • Seite 3: Installation

    INSTALLATION 1.0 INSTALLATION PROTECTIONS. The battery charger/starter is fitted with an overload cut-out that works in the Before installing the battery charger/starter, make sure that: event of: It is protected from humidity and rain. Over-charging (Excessive current supplied to the battery). It is installed on a stable, safe surface.
  • Seite 4: Technical Specifications - Data Plate

    DESCRIPTION OF CONTROLS AND SIGNALS TECHNICAL SPECIFICATIONS - DATA PLATE 1 - SELECTION PROGRAMMING (STOP), WORK (GO) (Ref. 1 - Fig. 1 page 3): When powered up, the battery cgarger/starter sets to programming status, red LED lights STOP on, while the panel displays the latest settings made. New set- tings can be made when the unit is in this status.
  • Seite 5: Description Of Charge Operation

    DESCRIPTION OF CHARGE OPERATION The table below shows all display messages 4.0 DESCRIPTION OF CHARGE OPERATION When the battery charger has detected the correct voltage on the battery (> VOLTMETER AMMETER 2V for 6V batteries, > 4V for 12V batteries, 8V for 24V batteries), select GO to start charging.
  • Seite 6: Description Of The Start Phase

    DESCRIPTION OF THE START PHASE 5.0 DESCRIPTION OF THE START PHASE nied by an acoustic signal; the automobile can then be started up for a maximum time of 5 minutes, after which the cycle returns to the STOP posi- tion. In this position, the battery charger aids the automobile starter phase.
  • Seite 7: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING 7.0 TROUBLESHOOTING FAULT POSSIBLE CAUSE SOLUTIONS 1) Battery is incorrectly connected. 1) Reconnect the battery: connect the red wire to the positive pole (+), the black wire to the negative pole (-). Battery is connected but display shows NO BAT message, charg- 2) Battery terminal has oxidised and clamp 2) Clean battery terminals.
  • Seite 8 SOMMAIRE INSTALLATION ............F - 2 RACCORDEMENT AU RÉSEAU.
  • Seite 9: Installation

    INSTALLATION 1.0 INSTALLATION PROTECTIONS Le chargeur de batteries est équipé d’un dispositif de protection qui intervient en Avant d’installer le chargeur, s’assurer que: cas de: L’appareil soit protégé de l’humidité et de la pluie. Surcharge (courant de charge excessif). L’appareil soit installé sur une surface stable etsûre. Pinces en court-circuit.
  • Seite 10: Donnees Techniques

    DESCRIPTION DES COMMANDES ET DES SIGNALISATIONS DONNEES TECHNIQUES mode programmation. Le voyant rouge STOP est allumé et sur l’afficheur sont présents les derniers réglages effectués. A ce stade, il est possible d’effectuer tous les nouveaux réglages nécessaires En pressant cette touche, le chargeur passe en mode de travail et le voyant vert GO s’allume.
  • Seite 11: Description Du Fonctionnement De La Charge

    DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LA CHARGE Le tableau ci-dessous indique tous les informations possibles sur les deux affi- 4.0 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT DE LA CHARGE cheurs: La charge commence en sélectionnant GO et seulement si le chargeur détecte, sur la batterie raccordée, une tension supérieure à 2V pour une bat- VOLTMETRE AMPEREMETRE terie de 6V, 4V pour une batterie de 12V ou 8V pour une batterie de 24V.
  • Seite 12: Description Du Mode Start

    DESCRIPTION DU MODE START 5.0 DESCRIPTION DU MODE START 24V), le message "GO" s'inscrit sur l'afficheur, accompagné d'un signal sonore: à partir de ce moment là, il est possible de procéder au démarrage du véhicule, pendant un temps maximal de 5 minutes, puis le cycle se Dans cette position, le chargeur se comporte en auxiliaire du système de remet en position STOP.
  • Seite 13: Pannes Et Remedes

    PANNES ET REMEDES 7.0 PANNES ET REMEDES TYPE D’ANOMALIE CAUSE POSSIBLE CONTROLES ET REMEDES 1) Batterie raccordée avec polarité inversée. 1) Raccorder correctement la batterie Câble rouge au positif (+) Câble noir au négatif (-) Avec batterie raccordée, l’affi- cheur indique NO BAT et la touche 2) Les bornes de la batterie sont oxydées et 2) Nettoyer les bornes.
  • Seite 14 SUMARIO INSTALACIÓN ............E - 2 CONEXIÓN A LA RED.
  • Seite 15: Instalación

    INSTALACIÓN 1.0 INSTALACIÓN PROTECCIONES El cargabaterías está dotado de protección que intervine en caso de: Antes de instalar el cargabaterías asegúrese que: Sobrecarga (excesivo suministro de corriente hacia la batería). El equipo esté protegido de la humedad y de la lluvia. Cortocircuito de las pinzas de carga El equipo se instala en una superficie estable y segura.
  • Seite 16: Características Técnicas - Placa Datos

    DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS Y DE LAS INDICACIONES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS – PLACA DATOS piloto verde de GO encendido. Con esta programación se activa la carga pre-pro- gramada de unos 7-11 horas. En este estado no se puede hacer ningún cambio; 200 A 400 A para hacerlo, apriete el botón para lllevarlo al estado de programación (STOP).
  • Seite 17: Descripción Del Funcionamiento Charge

    DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CHARGE En la tabla que sigue se recoge todos los estados posibles de visualización de los 4.0 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO CHARGE dos display. La carga tiene lugar seleccionando GO sólo si el cargabaterías detecta en la batería conectada una tensión superior a 2V para baterías de 6 V, 4V para ESTADO / CAUSA VOLTÍMETRO AMPERÓMETRO...
  • Seite 18: Descripción De La Fase De Start

    DESCRIPCIÓN DE LA FASE DE START 5.0 DESCRIPCIÓN DE LA FASE DE START display aprece escrito “GO” acompañado por un aviso acústico: sólo enton- ces es posible realizar la puesta en marcha del automóvil, por un tiempo máximo de 5 minutos, luego el ciclo se lleva a la posición de STOP. En esta posición el cargabaterías es de ayuda a la fase de puesta en marcha del coche.
  • Seite 19: Tipo De Avería - Posibles Causas - Controles Y Remedios

    TIPO DE AVERÍA - POSIBLES CAUSAS - CONTROLES Y REMEDIOS 7.0 TIPO DE AVERÍA - POSIBLES CAUSAS - CONTROLES Y REMEDIOS TIPO DE AVERÍA POSIBLES CAUSAS CONTROLES Y REMEDIOS Con la batería conectada se 1) Batería conectada con polaridad invertida. 1) Conectar correctamente la batería Visualiza NOBAT y apretando El Cable rojo al polo positivo (+)
  • Seite 20 INDICE GENERALE INSTALLAZIONE ............I - 2 COLLEGAMENTO ALLA RETE .
  • Seite 21 INSTALLAZIONE 1.0 INSTALLAZIONE PROTEZIONI. Il carica batteria è munito di protezione che interviene in caso di: Prima d'installare il caricabatteria/avviatore assicurarsi che: Sovraccarico (eccessiva erogazione di corrente verso la batteria). L'apparecchiatura sia protetta dall'umidità e dalla pioggia. Cortocircuito delle pinze di carica. L’apparecchiatura sia installata su una superficie stabile e sicura.
  • Seite 22: Caratteristiche Tecniche - Targa Dati

    DESCRIZIONE DEI COMANDI E DELLE SEGNALAZIONi CARATTERISTICHE TECNICHE - TARGA DATI lavoro, led verde di GO acceso. Con questa impostazione si attiva la carica pre- programmata di circa 7-11 ore. In questo stato non è possibile fare nessuna nuova impostazione; per farlo, premere ancora il tasto per ritornare allo stato di 200 A 400 A programmazione (STOP).
  • Seite 23 DESCRIZIONE DEL FUNZIONAMENTO CHARGE Nella tabella che segue si riporta tutti gli stati possibili di visualizzazione dei due per batterie da 12V e 8V per batterie da 24V. display affiancati. CHARGE: dopo circa 1 sec. il caricabatteria/avviatore eroga corrente rispet- tando sempre il limite massimo della corrente e della tensione impostata.
  • Seite 24 DESCRIZIONE DELLA FASE DI AVVIAMENTO 5.0 DESCRIZIONE DELLA FASE DI AVVIAMENTO terie da 24V) su display appare la scritta “Go” accompagnata da un avviso acustico: solo ora e possibile eseguire l’avviamento dell’automobile, per un tempo massimo di 5 minuti, poi il ciclo si porta nella posizione di STOP. In questa posizione il caricabatteria è...
  • Seite 25 TIPI DI GUASTO / CAUSE POSSIBILI / CONTROLLI E RIMEDI 7.0 TIPI DI GUASTO / CAUSE POSSIBILI / CONTROLLI E RIMEDI TIPO DI GUASTO CAUSE POSSIBILI CONTROLLI E RIMEDI 1) Batteria collegata con polarità invertita. 1) Collegare correttamente la batteria. Cavo rosso al polo positivo (+) Cavo nero al polo negativo (-) Con la batteria collegata...
  • Seite 26 INHALTSVERZEICHNIS INBETRIEBNAHME ............D - 2 NETZANSCHLUß.
  • Seite 27: Inbetriebnahme

    INBETRIEBNAHME 1.0 INBETRIEBNAHME ABSICHERUNGEN. Das Ladegerät ist mit einer Sicherung ausgestattet welche in folgenden Rillen Vor der Inbetriebnahme vergewissern Sie sich, dass. unterbricht: Das Gerät vor Feuchtigkeit und Regen geschützt ist. Überlastung (Zu hohe Stromabgabe zur Batterie). Das Gerät auf festem Untergrund steht. Kurzschluß...
  • Seite 28: Technische Eigenschaften

    ERLÄUTERUNG DER BEDIENELEMENTE UND DER ANZEIGEN TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Anzeigetafel werden die zuletzt programmierten Einstellungen angezeigt. Es ist jetzt möglich, neue Einstellungen vorzunehmen. Durch Drücken der entsprechen- DATENSCHILD den Taste wird das Ladegerät in Ladebereitschaft versetzt (die grüne GO -Led leuchtet). Mit dieser Einstellung wird die vorprogrammierte Ladung mit einer Dauer von ca.
  • Seite 29: Beschreibung Des Lademodus Charge

    BESCHREIBUNG DES LADEMODUS CHARGE In der folgenden Tabelle sind sämtliche Meldungen der beiden Displays angeführt. als 2 V bei 6 V-Batterien, 4 V bei 12 V-Batterien und 8 V bei 24 V-Batterien erfasst. CHARGE: nach etwa 1 Sekunde gibt Der Batterieladegerät/Startgerät ab, VOLTMETER AMPEREMETER wobei stets die zulässige Höchstgrenze des Stromwerts und der eingestell-...
  • Seite 30: Beschreibung Der Startphase

    BESCHREIBUNG DER STARTPHASE 5.0 BESCHREIBUNG DER STARTPHASE ist, (Spannung über 11V für 12V-Batterien, Spannung über 22V für 24V- Batterien) erscheint am Display die Meldung „GO”, begleitet von einem aku- stischen Warnsignal: erst jetzt ist das Starten des Autos maximal 5 Minuten In dieser Stellung dient das Batterieladegerät als Starthilfe für das Auto.
  • Seite 31: Störung - Mögliche Ursachen - Kontrollen Und Abhilfe

    STÖRUNG – MÖGLICHE URSACHEN – KONTROLLEN UND ABHILFE 7.0 STÖRUNG – MÖGLICHE URSACHEN – KONTROLLEN UND ABHILFE STÖRUNG MMÖGLICHE URSACHEN KONTROLLEN UND ABHILFE Bei angeklemmter Batterie 1) Batterie umgepolt angeklemmt. 1) Die Batterie umpolen. erscheint die Meldung NO BAT Rotes Kabel mit dem Pluspol (+) verbinden. und auch nach Drücken der Taste Schwarzes Kabel mit dem Minuspol (-) ver- GO wird der Ladevorgang nicht...
  • Seite 32 ÍNDICE GERAL INSTALAÇÃO ............P - 2 LIGAÇÃO À...
  • Seite 33: Instalação

    INSTALAÇÃO 1.0 INSTALAÇÃO PROTECÇÕES. O carregador de bateria está equipado com um sistema de protecção que Antes de instalar o carregador de bateria/arrancador certifique-se de que: intervém nos seguintes casos: O aparelho está protegido contra a humidade e a chuva. Sobrecarga (excesso de distribuição de corrente para a bateria).
  • Seite 34: Painel Frontal

    DESCRIÇÃO DOS COMANDOS E DAS SINALIZAÇÕES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - PLACA DE DADOS 1 - SELECÇÃO DA PROGRAMAÇÃO (STOP), TRABALHO (GO) (Ref. 1 - Fig. 1 pág. 3): Quando é alimentado, o carregador de bateria/arrancador está sempre no estado de programação, led vermelho de STOP aceso, sendo apresentadas no 200 A 400 A painel as últimas programações feitas.
  • Seite 35 DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO CHARGE A tabela seguinte indica todos os estados possíveis de visualização dos dois 4.0 DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO CHARGE visores lado a lado. O início da carga ocorre seleccionando GO apenas se o carregador de bateria detectar na bateria ligada uma tensão superior a 2V para baterias de ESTADO/CAUSA VOLTÍMETRO AMPERÍMETRO...
  • Seite 36 DESCRIÇÃO DA FASE DE ARRANQUE 5.0 DESCRIÇÃO DA FASE DE ARRANQUE acompanhada de um sinal sonoro: só agora é possível fazer o arranque do automóvel, por um tempo máximo de 5 minutos, depois, o ciclo coloca-se na posição de STOP. Nesta posição o carregador de bateria serve de auxílio à...
  • Seite 37: Resolução De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS 7.0 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS TIPO DE AVARIA CAUSAS POSSÍVEIS CONTROLOS E SOLUÇÕES 1) Bateria ligada com a polaridade invertida. 1) Ligue correctamente a bateria. Cabo vermelho ao pólo positivo (+) Cabo preto ao pólo negativo (-) Com a bateria ligada visualiza-se a mensagem NO BAT 2) Terminal da bateria oxidado e a pinça não 2) Limpe os terminais da bateria.
  • Seite 38 INDICE GENERALE INSTALLATION ............SV - 2 ANSLUTNING TILL ELNÄTETÎ...
  • Seite 39 INSTALLATION 1.0 INSTALLATION SKYDD. Batteriladdaren är utrustad med ett skydd som utlöser vid: Gör följande innan batteriladdaren/starthjälpen installeras: Överbelastning (för stor ström mot batteriet). Kontrollera att utrustningen är skyddad mot fukt och regn. Kortslutning av laddningsklämmorna. Kontrollera att utrustningen står på en stadig och säker yta. Omkastning av batteripolerna.
  • Seite 40: Tekniska Data - Dataskylt

    BESKRIVNING AV REGLAGE OCH INDIKERINGAR TEKNISKA DATA - DATASKYLT 1 - VAL AV PROGRAMMERINGSLÄGE (STOP) ELLER ARBETSLÄGE (GO) (Ref. 1 - Fig. 1 Sid. 3): När batteriladdaren/starthjälpen ansluts till elnätet är den i programmeringsläge, den röda indikatorn STOP lyser och på panelen visas de 200 A 400 A senast gjorda inställningarna.
  • Seite 41: Diagram Över Laddningscykeln

    BESKRIVNING AV LADDNINGSFUNKTIONEN CHARGE I tabellen nedan finns alla statusmeddelanden som kan visas på de två 4.0 BESKRIVNING AV LADDNINGSFUNKTIONEN CHARGE displayerna. När batteriladdaren har uppmätt korrekt spänning i det anslutna batteriet, 2V för 6V batterier, 4V för 12V batterier och 8V för 24V batterier, kan du STATUS/ORSAK VOLTMETER AMPEREMETER...
  • Seite 42: Diagram Över Startcykeln

    BESKRIVNING AV STARTFASEN 5.0 BESKRIVNING AV STARTFASEN meddelandet “Go” följt av en ljudsignal: Först då går det att starta bilen. Startförsöken kan pågå under högst 5 minuter, varefter batteriladdaren övergår till STOPPLÄGE. Under startfasen är batteriladdaren till hjälp vid start av bilen. Batteriladdaren/Starthjälpen kontrollerar alltid spänningen, vilket gör att Under arbetsläget “GO”...
  • Seite 43 FELSÖKNING 7.0 FELSÖKNING FELTYP MÖJLIGA ORSAKER KONTROLLER OCH ÅTGÄRDER 1) Batteriet är anslutet med omkastad 1) Anslut batteriet på korrekt sätt. polaritet. Den röda kabeln till pluspolen (+) Den svarta kabeln till minuspolen (-) När batteriet är anslutet visas meddelandet NO BAT 2) Batteripolen är oxiderad och det blir ingen 2) Rengör batteripolerna.
  • Seite 44 ALGEMENE INHOUDSOPGAVE INSTALLATIE ............NL - 2 AANSLUITING OP HET NET .
  • Seite 45 INSTALLATIE 1.0 INSTALLATIE BEVEILIGINGEN. De acculader is voorzien van een beveiliging die in werking treedt in geval van: Voordat u de acculader/starter installeert dient u zich ervan te verzekeren dat: Overbelasting (excessieve stroomtoevoer naar de accu). Het apparaat beschermd is tegen vocht en regen. Kortsluiting van de laadtangen.
  • Seite 46: Technische Kenmerken - Typeplaatje

    BESCHRIJVING VAN DE BEDIENINGSELEMENTEN EN DE MELDINGEN TECHNISCHE KENMERKEN - TYPEPLAATJE programmeringsstand, de rode led STOP brandt, en op het paneel worden de laatst gebruikte instellingen weergegeven. Op dit moment kunnen alle noodzakelijke nieuwe instellingen gemaakt worden. Door op de toets te drukken 200 A 400 A wordt de acculader in werking gesteld, de groene led GO gaat branden.
  • Seite 47 BESCHRIJVING VAN DE WERKING CHARGE In de volgende tabel zijn alle mogelijke weergavetoestanden van de twee displays van 6V, 4V voor accu's van 12V en 8V voor accu's van 24V. die ernaast zitten vermeld. CHARGE: na ongeveer 1 sec. de acculader genereert stroom waarbij het maximale stroomniveau en de ingestelde spanning altijd gerespecteerd worden.
  • Seite 48: Stand-By Stand

    BESCHRIJVING VAN DE STARTFASE 5.0 BESCHRIJVING VAN DE STARTFASE voor accu's van 12V, spanning hoger dan 22V voor accu's van 24V) op het display de tekst “Go” tegelijkertijd met een geluidssignaal: pas nu kan de auto gestart worden, gedurende een tijdsduur van maximaal 5 minuten, In deze stand is de acculader een hulpmiddel bij de startfase van de auto.
  • Seite 49 TROUBLESHOOTING 7.0 TROUBLESHOOTING SOORT STORING MOGELIJKE OORZAKEN CONTROLE EN OPLOSSING 1) Accu aangesloten met omgekeerde 1) Sluit de accu op de goede manier aan. polariteit. Rode kabel aan positieve pool (+) Zwarte kabel aan negatieve pool (-) Met de accu aangesloten wordt de tekst NO BAT 2) Accuklem geoxydeerd of de tang maakt 2) Maak de klemmen van de accu schoon.
  • Seite 50 RONDROCE GENERALE INSTALAREA ............RO - 2 CONECTAREA LA RE∂EA .
  • Seite 51 INSTALAREA 1.0 INSTALAREA indicat de ampermetru (Regla∑i capacitatea egal™ cu capacitatea cea mai mic™ a celor dou™ baterii ≥i tensiunea de ¶nc™rcare egal™ cu suma •nainte de a instala ¶nc™rc™torul pentru baterii/dispozitivul de pornire tensiunilor bateriilor). asigura∑i-v™ c™: Aparatul este protejat de umiditate ≥i de ploaie. 1.5 DISPOZITIVE DE PROTEC∂IE.
  • Seite 52 DESCRIEREA COMENZILOR ≤I A SEMNAL®RILOR 2.2 CARACTERISTICI TEHNICE - PL®CU∂A CU DATELE TEHNICE moment se pot efectua toate noile reglaje necesare. Ap™s<nd pe tast™, ¶nc™rc™torul pentru baterii trece ¶n modul de lucru, ledul verde GO se aprinde. Cu aceast™ setare se activeaz™ ¶nc™rcarea pre-programat™ de 200 A 400 A aprox.
  • Seite 53 DESCRIEREA FUNC∂IEI CHARGE •n tabelul urm™tor se indic™ toate st™rile posibile de vizualizare ale celor CHARGE: dup™ aprox. 1 sec. ¶nc™rc™torul de baterii / dispozitivul dou™ afi≥aje al™turate. de pornire furnizeaz™ curent respect<nd ¶ntotdeauna limita maxim™ reglat™ pentru intensitate ≥i tensiune. Citirea curentului furnizat se face cu ajutorul ampermetrului.
  • Seite 54 DESCRIEREA FAZEI DE PORNIRE 5.0 DESCRIEREA FAZEI DE PORNIRE (tensiune mai mare de 11 V pentru baterii de 12V, tensiune mai mare de 22V pentru baterii de 24V), pe afi≥aj apare mesajul " Go " ¶nso∑it de un semnal acustic: numai acum este posibil s™ se •n aceast™...
  • Seite 55 TIPUL DE DEFEC∂IUNE 7.0 TIPUL DE DEFEC∂IUNE TIPUL DE DEFEC∂IUNE CAUZE POSIBILE CONTROALE ≤I SOLU∂II 1) Bateria e conectat™ cu polaritatea 1) Conecta∑i corect bateria. inversat™. Cablul ro≥u la polul pozitiv (+) Cablul negru la polul negativ (-) Cu bateria conectat™ se afi≥eaz™...
  • Seite 56 SPIS TREŚCI INSTALACJA ........... PL - 2 PRZYŁĄCZENIE DO SIECI.
  • Seite 57: Instalacja

    INSTALACJA 1.0 INSTALACJA ZABEZPIECZENIA Ładowarka jest wyposażona w zabezpieczenie, które zadziała w Przed zainstalowaniem ładowarki /startera sprawdzić, czy: następujących przypadkach: Urządzenie jest zabezpieczone przed wilgocią i deszczem. Przeciążenie (nadmierne doprowadzenie prądu do akumulatora). Urządzenie jest zainstalowane na stabilnej i płaskiej powierzchni. Spięcie w stykach ładowania.
  • Seite 58: Opis Przycisków I Sygnałów

    OPIS PRZYCISKÓW I SYGNAŁÓW 2.2 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA TABLICZKA programowania, świeci się czerwona dioda STOP , a na panelu wyświetlają się ostatnio wykonane ustawienia. W tym momencie można ZNAMIONOWA dokonać nowych ustawień. Po wciśnięciu przycisku, ładowarka przechodzi w stan pracy, świeci się zielona dioda GO . W tym ustawieniu włącza się...
  • Seite 59: Opis Działania Ładowania

    OPIS DZIAŁANIA ŁADOWANIA W poniższej tabeli podano wszystkie możliwe stany wyświetlane na przypadku akumulatorów 6V, 4V - w przypadku akumulatorów 12V sąsiednich dwóch wyświetlaczach. oraz 8V - w przypadku akumulatorów 24V. ŁADOWANIE: po ok. 1 sekundzie, ładowarka/starter pobierają prąd zgodnie z maksymalnym ograniczeniem prądowym oraz ustawionym WOLTOMIERZ AMPEROMIERZ STAN/PRZYCZYNA...
  • Seite 60: Pozycja Stand-By

    OPIS FAZY ROZRUCHU 5.0 OPIS FAZY ROZRUCHU komunikat “ Go ”, któremu towarzyszy sygnał dźwiękowy: dopiero teraz można przeprowadzić rozruch pojazdu, przez maks. 5 minut, pozycji ładowarka wspomaga rozruch pojazdu a następnie cykl przechodzi na pozycję STOP . mechanicznego. Ładowarka/starter zawsze sprawdza napięcie, W fazie “...
  • Seite 61: Identyfikacja I Usuwanie Usterek

    IDENTYFIKACJA I USUWANIE USTEREK 7.0 IDENTYFIKACJA I USUWANIE USTEREK RODZAJ USTERKI MOŻLIWE PRZYCZYNY KONTROLE I ŚRODKI ZARADCZE 1) Akumulator podłączony przy 1) Prawidłowo podłączyć akumulator. zamienionych biegunach. Czerwony przewód do bieguna dodatniego Przy włączonym akumulatorze Czarny przewód do bieguna ujemnego (-) wyświetla się...
  • Seite 62 ¶ ƒ à ª ¡ ° ™ ™ ............GR - 2 ™À¡¢...
  • Seite 63 ° ™ ™ ° ™ ™ ¶ƒ ™ ™ ™. ÊÔÚÙÈÛÙ‹˜ Ì ·Ù·Ú›·˜ ‰È·ı¤ÙÂÈ ÚÔÛÙ·Û›· Ô˘  ÂÌ‚·›ÓÂÈ Û ¶ÚÈÓ ÂÁηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÊÔÚÙÈÛÙ‹ Ì ·Ù·ÚÈÒÓ/ÂÎÎÈÓËÙ‹ ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ: ÂÚ› ÙˆÛË: Û˘Û΢‹ ÚÔÛٷهÂÙ·È · fi ÙËÓ ˘ÁÚ·Û›· Î·È ÙË ‚ÚÔ¯‹. À ÂÚÊfiÚÙˆÛ˘ (˘...
  • Seite 64 ¶ ƒ °ƒ º à ƒ ™ ƒ ø¡ ™ ª ¡™ ø¡ á à ƒ ƒ ™ - ¶ ¡ ¢ à ƒ ƒ ™ ø¡ ÎfiÎÎÈÓÔ led STOP ·Ó·Ì̤ÓÔ, ÂÓÒ ÛÙÔÓ ›Ó·Î· ÂÌÊ·Ó›˙ÔÓÙ·È ÔÈ ÙÂÏÂ˘Ù·›Â˜ Ú˘ıÌ›ÛÂȘ. fi ÙËÓ Î·Ù¿ÛÙ·ÛË ·˘Ù‹ Ì ÔÚ›Ù ӷ ÚԂ›Ù ÛÂ...
  • Seite 65 ¶ ƒ °ƒ º § Àƒ° ™ º ƒ ™ ™ÙÔÓ ›Ó·Î· Ô˘ ·ÎÔÏÔ˘ı› ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÔÓÙ·È fiϘ ÔÈ Èı·Ó¤˜ 2V ÁÈ· Ì ·Ù·Ú›Â˜ ÙˆÓ 6V, 4V ÁÈ· Ì ·Ù·Ú›Â˜ 12V Î·È 8V ÁÈ· ηٷÛÙ¿ÛÂȘ ÙˆÓ ‰‡Ô ÔÚÁ¿ÓˆÓ. Ì ·Ù·Ú›Â˜ 24V. CHARGE: ÂÚ›...
  • Seite 66 ¶ ƒ °ƒ º º ™ ™ ¡ ™ ™ 5.0 ¶ ƒ °ƒ º º ™ ™ ¡ ™ ™ 12V, ¿Óˆ ÙˆÓ 22V ÁÈ· Ì ·Ù·Ú›Â˜ ÙˆÓ 24V) ÛÙËÓ ÔıfiÓË ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È Ë ¤Ó‰ÂÈÍË “Go” Î·È ·Ú¿ÏÏËÏ· ÂÎ ¤Ì ÂÙ·È ¤Ó· Ë...
  • Seite 67 ¶ §À™ ¶ƒ µ§ ª ø¡ ¶ §À™ ¶ƒ µ§ ª ø¡ µ§ µ ¶ £ ¡ ™ ™ § °Ã §À™ ™ 1) ÓÙ›ÛÙÚÔÊË ÔÏÈÎfiÙËÙ· Û‡Ó‰ÂÛ˘ 1) ™˘Ó‰¤ÛÙ ۈÛÙ¿ ÙËÓ Ì ·Ù·Ú›·. Ì ·Ù·Ú›·˜. fiÎÎÈÓÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÛÙÔ ıÂÙÈÎfi (+) ª·‡ÚÔ...
  • Seite 68 СОДЕРЖАНИЕ УСТАНОВКА ............RU - 2 ПОДКЛЮЧЕНИЕ...
  • Seite 69: Установка

    УСТАНОВКА из двух аккумуляторов, а напряжение зарядки - равным сумме 1.0 УСТАНОВКА напряжений аккумуляторов). Перед установкой пускозарядного устройства убедитесь в том, что: Место установки исключает воздействие на устройство влажности ПРЕДОХРАНИТЕЛЬНЫЕ УСТРОЙСТВА и дождя. Пускозарядное устройство оснащено предохранительным устройством, Устройство установлено на устойчивой и ровной поверхности. которое...
  • Seite 70: Технические Характеристики - Табличка Номинальных Данных

    ОПИСАНИЕ ОРГАНОВ УПРАВЛЕНИЯ И ИНДИКАЦИИ включено, оно всегда находится в режиме программирования, при этом ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ - ТАБЛИЧКА НОМИНАЛЬНЫХ горит красный светодиод STOP , а на панели высвечиваются последние ДАННЫХ в ы п о л н е н н ы е у с т а н о в к и . В э т о в р е м я м о ж н о в ы п о л н и т ь в с е н...
  • Seite 71 ОПИСАНИЕ РЕЖИМА ЗАРЯДКИ В следующей таблице приведены все возможные состояния, которые ЗАРЯДКА: примерно через 1 с пускозарядное устройство начинает подавать ток; при этом всегда соблюдаются заданные максимальные могут быть индицироваться на обоих приборах. значения тока и напряжения. Величина подаваемого тока показывается амперметром.
  • Seite 72: Режим Ожидания

    ОПИСАНИЕ РЕЖИМА ПУСКА автомобиля, в течение не более 5 минут, после чего устройство 5.0 ОПИСАНИЕ РЕЖИМА ПУСКА переходит в состояние STOP . В этом режиме пускозарядное устройство служит для помощи при На этапе " GO " пускозарядное устройство может моментально выдать пуске...
  • Seite 73: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ПОИСК И УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ ТИП НЕИСПРАВНОСТИ ВОЗМОЖНЫЕ ПРИЧИНЫ ПРОВЕРКИ И СПОСОБЫ УСТРАНЕНИЯ 1) Аккумулятор подключен с обратной 1) Правильно подсоедините аккумулятор: полярностью. красный провод - к положительной (+) клемме; При подключенном черный провод - к (-) отрицательной аккумуляторе...
  • Seite 74: Перечень Запасных Частей

    SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE - PEÇAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE - LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ Version 200A...
  • Seite 75 SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE - PEÇAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE - LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ Version 200A CODE DESCRIPTION...
  • Seite 76 SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE - PEÇAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE - LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ Version 400A...
  • Seite 77 SPARE PARTS LIST - PIÈCES DÉTACHÉES - LISTA DE LAS PIEZAS DE RECAMBIO - LISTA PEZZI DI RICAMBIO ERSATZTEILLISTE - PEÇAS SOBRESSELENTES - RESERVDELAR - WISSELSTUKKEN - LISTA PIESE COMPONENTE - LISTA CZĘŚCI ZAMIENNYCH - ∫∞∆∞§√°√™ ∞¡∆∞§§∞∫∆π∫ø¡ - ПЕРЕЧЕНЬ ЗАПАСНЫХ ЧАСТЕЙ Version 400A CODE DESCRIPTION...
  • Seite 78: Электрическая Схема

    WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO - SCHEMA ELETTRICO STROMLAUFPLAN - ESQUEMAS ELÈCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMA'S - SCHEMA ELECTRICA SCHEMAT ELEKTRYCZNY - ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ¢π∞°ƒ∞ªª∞ - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА Version 200A...
  • Seite 79 WIRING DIAGRAM - SCHÉMA ÉLECTRIQUE - ESQUEMA ELÉCTRICO - SCHEMA ELETTRICO STROMLAUFPLAN - ESQUEMAS ELÈCTRICOS - ELSCHEMOR - ELEKTRISCHE SCHEMA'S - SCHEMA ELECTRICA SCHEMAT ELEKTRYCZNY - ∏§∂∫∆ƒπ∫√ ¢π∞°ƒ∞ªª∞ - ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА Version 400A...
  • Seite 80 • • SHOULD YOU WISH TO MAKE A COMPLAINT, PLEASE QUOTE THE CONTROL NUMBER SHOWN HERE • • EN CAS DE RECLAMATION VEUILLEZ MENTIONNER LE NUMERO DE CONTROLE INDIQUE • • EN CASO DE RECLAMACIÓN, SE RUEGA COMUNICAR EL NÚMERO DE CONTROL INDICADO AQUÍ •...

Diese Anleitung auch für:

Cyberboost 1000

Inhaltsverzeichnis