Seite 1
Español Italiano English Česky Português Polski Français Русский Deutsch www.minilandbaby.com...
Seite 2
1. INTRODUCCIÓN Le felicitamos por haber adquirido la cámara adicional del vigilabebés digimonitor 3.5” plus, con monitor inalámbrico a color, que incorpora la tecnología más avanzada. Estamos seguros de que quedará totalmente satisfecho con la calidad y las características de este producto, aunque le recomendamos no obstante, que lea cuidadosamente estas instrucciones para obtener los mejores resultados de su compra.
Seite 3
Si el funcionamiento de su vigilabebés no fuera correcto o hubiera sufrido cualquier daño, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Miniland para solicitar la inspección y la reparación del mismo con el fin de evitar cualquier posible riesgo.
· Conecte el equipo a un enchufe diferente del utilizado para el receptor. · Consulte con el departamento de Atención del Cliente. Para asegurar el cumplimiento de la Directiva R&TTE 1999/5/EC, este equipo tiene cables blindados especiales. La operación con un equipo no aprobado o con cables no blindados probablemente provocará...
5. INSTRUCCIONES DE USO 5.1. ANTES DEL USO 5.1.1. ALIMENTACIÓN DE LA UNIDAD DEL BEBÉ La cámara o unidad del bebé, de este vigilabebés está diseñada para utilizarse con el adaptador de CA/CC suministrado. 1. Localice la toma del conector (VI) en la parte posterior de la unidad del bebé. 2.
Seite 6
las tres nanas aquella que prefiera o desactive las nanas seleccionando OFF. Pulse de nuevo el botón remoto /aceptar para confirmar la selección. Tenga en cuenta que la configuración de las nanas se llevará a cabo únicamente para la cámara cuya imagen se esté visualizando en el monitor en ese momento. 5.2.5.
Tenga en cuenta que la configuración del volumen se llevará a cabo únicamente para la cámara cuya imagen se esté visualizando en el monitor en ese momento. 5.2.7. NIVEL DE TRANSMISIÓN Puede modificar desde este menú el nivel de potencia emitido por la cámara, eligiendo entre las opciones alta/baja.
Seite 8
Problema Causa Posible Solución Cámara: No se ha enchufado Enchufe el adaptador de el adaptador de corriente corriente Monitor: No se ha enchufado Enchufe el adaptador de el adaptador de corriente o la corriente o cargue la batería batería tiene poca carga (compruebe del indicador LED) No hay recepción en El modo VOX está...
También puede ponerse en contacto con el establecimiento en el que adquirió el producto. Por medio de la presente Miniland S.A. declara que el "digital camera plus" cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones...
Seite 10
8. Information about the disposal of the product 1. INTRODUCTION Congratulations on purchasing the digimonitor 3.5” plus baby monitor additional camera with a wireless colour monitor which is fitted with state-of-the-art technology. We are sure that you will be fully satisfied with the quality and characteristics of this product, though we would recommend you to read these instructions carefully to obtain the best results from your purchase.
Seite 11
· Misuse of this wireless baby monitor could give rise to legal action. · Use this product responsibly. IMPORTANT: Bear in mind that any change or modification to the equipment not carried out by the Miniland technical service will not be covered by the product warranty. 3.2. RADIO INTERFERENCE TIPS This equipment has been subjected to tests and complies with the requirements of the R&TTE Directive 1999/5/EC.
To ensure compliance with the R&TTE Directive 1999/5/EC, this equipment has special shielded cables. Operating with unapproved equipment or using unshielded cables will probably cause interference to radio or TV reception. 3.3. CHOOSING THE RIGHT PLACE · Place the electronic device somewhere out of the reach of children so as to avoid accidents.
5. USAGE INSTRUCTIONS 5.1. BEFORE USE 5.1.1. CAMERA POWER SUPPLY The camera or baby unit of this baby monitor is designed for use with the battery or with the AC/DC adapter supplied. 1. Place the connector socket (VI) at the rear of the baby unit. 2.
Bear in mind that the lullabies will only be configured for the camera whose image you are viewing on the monitor at that time. 5.2.5. VOX MODE This mode lets you control the sound activation of your baby monitor. If you enable the VOX mode on the monitor and there is no sound around the camera, the latter will stop transmitting.
Seite 15
5.2.7. TRANSMISSION LEVEL On this menu you can change the power level transmitted by the camera, choosing from amongst the high/low options. When at the high position (HI), coverage will extend 300 metres in open country with the original power. When at the low position (LOW), the maximum transmission distance is reduced to around 150 metres in open country as the transmitting power is reduced.
Seite 16
Problem Possible Cause Solution The VOX mode is active To see the monitored area continuously, you must disconnect the VOX mode on There is no reception the monitor. on the monitor The monitor is out of range Bring the monitor closer to the camera The connection has been lost Pair the camera with the...
You can also get in touch with the establishment where you acquired the product. Hereby, Miniland S.A., declares that this "digital camera plus" is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions...
Felicitamo-lo pelo facto de ter adquirido a câmara adicional do vigia-bebés digimonitor 3.5" plus, com monitor sem fios a cores, que incorpora a tecnologia mais avançada. Temos a certeza de que ficará totalmente satisfeito com a qualidade e as características deste produto, embora lhe recomendemos que leia cuidadosamente estas instruções para obter...
Seite 19
5. NÃO utilize o aparelho se o cabo ou a ficha estiverem danificados. Se o funcionamento do seu vigia-bebés não for correcto ou tiver sofrido algum dano, entre em contacto com o centro de serviço autorizado da Miniland para solicitar a inspecção e a reparação do mesmo, tendo em vista evitar qualquer eventual risco.
Reoriente o receptor ou mude-o de posição. Aumente a distância entre o equipamento em questão e o vigia-bebés. Conecte o equipamento a uma ficha diferente da utilizada para o receptor. Consulte o departamento de Atendimento ao Cliente. Para garantir o cumprimento da Directiva R&TTE 1999/5/EC, este equipamento tem cabos blindados especiais.
5. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO 5.1. ANTES DA UTILIZAÇÃO 5.1.1. ALIMENTAÇÃO DA CÂMARA A câmara ou unidade do bebé deste vigia-bebés foi concebida para ser utilizada com o adaptador de CA/CC fornecido. 1. Coloque a tomada do conector (VI) na parte traseira da unidade do bebé. 2.
Seite 22
as canções de embalar seleccionando OFF. Pressione novamente o botão remoto/aceitar para confirmar a selecção. Tenha em conta que a configuração das canções de embalar só será levada a cabo para a câmara cuja imagem esteja a ser visualizada no monitor nesse momento. 5.2.5.
Pressione novamente o botão remoto/aceitar para confirmar a selecção. Tenha em conta que a configuração do volume só será levada a cabo para a câmara cuja imagem esteja a ser visualizada no monitor nesse momento. 5.2.7. NÍVEL DE TRANSMISSÃO Pode modificar o nível de potência emitido pela câmara a partir deste menu, escolhendo de entre as opções alta/baixa.
Seite 24
Problema Causa Possível Solução Câmara: o adaptador de Conecte a ficha do adaptador corrente não foi conectado de corrente Monitor: o adaptador de Conecte a ficha do adaptador corrente não foi conectado ou de corrente ou carregue a a bateria tem pouca carga bateria (verifique o indicador LED) Não há...
Também pode entrar em contacto com o estabelecimento em que adquiriu o produto. Miniland S.A. declara que este "digital camera plus" está conforme com os requisitos essenciais e outras disposições da Directiva 1999/5/CE.
Seite 26
1. INTRODUCTION Nous vous félicitons d'avoir acheté la caméra supplémentaire de l'écoute-bébé digimonitor 3.5” plus, avec écran sans fil en couleur, qui incorpore la technologie la plus avancée. Nous sommes sûrs que vous serez totalement satisfaits de la qualité et des caractéristiques de ce produit.
Seite 27
· Utilisez ce produit de forme responsable. IMPORTANT: Sachez que tout changement ou toute modification dans l'équipement qui n'est pas effectué(e) par le service technique de Miniland ne sera pas couvert(e) par la garantie du produit. 3.2. CONSEILS POUR LES INTERFÉRENCES RADIOÉLECTRIQUES Cet équipement a été...
Pour garantir le respect de la directive R&TTE 1999/5/EC, cet équipement utilise des câbles blindés spéciaux. L'utilisation d'un équipement non homologué ou de câbles non blindés provoquera probablement des interférences au niveau de la réception radiophonique ou télévisuelle. 3.3. CHOIX D'UN LIEU ADÉQUAT ·...
5. INSTRUCTIONS D'UTILISATION 5.1. AVANT UTILISATION 5.1.1. ALIMENTATION DE LA CAMÉRA La caméra, ou unité du bébé, de cet écoute-bébé est conçue pour être utilisée avec l'adaptateur de CA/CC fourni. 1. Localisez la prise du connecteur (VI) dans la partie arrière de l'unité du bébé. 2.
Seite 30
Toutefois, elle continuera de capter les sons en utilisant une quantité d'énergie minimale. L'écran s'éteindra si la caméra ne transmet pas. Lorsque la caméra détecte un son plus haut que le niveau de sensibilité fixé, elle commencera à transmettre de nouveau le signal à écran Pour désactiver cette fonction et voir le secteur contrôlé...
Seite 31
5.2.6. VOLUME DE LA CAMÉRA Ce menu vous permettra de configurer le niveau du volume avec lequel la voix des parents est reproduite au niveau de la caméra, en utilisant la fonction bidirectionnelle et le volume avec lequel seront entendues les berceuses. Pour configurer le volume de la caméra, maintenez appuyé...
Il n'est pas possible Le volume réglé dans l'unité Réglez le volume à un niveau d'entendre la voix des du bébé est trop faible. plus haut. parents dans l'unité du bébé. La caméra n'a pas été Appuyez sur le bouton (II) et allumée.
Vous pouvez également contacter l'établissement où vous avez acheté le produit. Par la présente Miniland S.A. déclare que l'appareil “digital camera plus” est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions...
Seite 34
Deutsch INDEX 1. Einführung 2. Lieferumfang 3. Sicherheitshinweise 4. Produkteigenschaften 5. Bedienungsanleitung 6. Wartung 7. Technische Daten 8. Informationen über die Entsorgung des Produkts 1. EINFÜHRUNG Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieser Zusatzkamera zum drahtlosen Baby Monitor mit 3,5” -Touch -Farbbildschirm, der die modernste Technologie integriert. Wir sind überzeugt, dass Sie völlig mit der Qualität und den Funktionen dieses Produkt zufrieden sein werden, aber Sie sollten dennoch diese Anleitung sorgfältig durchlesen, um die besten Ergebnisse aus Ihrem Einkauf zu erhalten.
5. Verwenden Sie das Gerät NICHT, wenn das Kabel oder der Stecker beschädigt ist. Wenn Ihr Gerät nicht richtig funktioniert oder einen Schaden erlitten hat, kontaktieren Sie bitte mit einem durch Miniland zugelassenen Service -Center, um das Gerät zu untersuchen und eventuell zu reparieren. So vermeiden Sie unnötige Risiken.
Wiedereinschalten des Gerätes festgestellt werden kann), empfehlen wir, die Störungen wie folgt zu beheben. · Ändern Sie die Stellung oder den Standort des Empfängers. · Vergrössern Sie den Abstand zwischen dem betroffenen Gerät und dem Baby Monitor. · Schliessen Sie das betroffeneGerät an eine andere Steckdose als die für den Empfänger verwendete.
I. Einziehbare Antenne VII. Anzeige -LED EIN/AUS II. Einschaltknopf VIII. Mikrophon III. Befestigung des Umhängebandes IX. Linse IV. Lautsprecher X. Infrarot V. Verknüpfungstaste XI. Nachlichtlein VI. Mini USB - Speiseanschluss XII. Stativ -Anschluss 5. BEDIENUNGSANLEITUNG 5.1. VOR DER INBETRIEBNAHME 5.1.1. SPEISUNG DER KAMERA Die Kamera oder Baby -Einheit dieses Gerätes darf ausschleisslich mit dem mitgelieferten Netzteil betrieben werden.
Seite 38
Sekunden auf dem Bildschirm sehen möchten, dann wählen Sie die Option SCAN und bestätigen Sie die Wahl durch drücken der REMOTE/OK -Taste (10). 5.2.4. SCHLAFLIEDER Sie können Ihr Baby mit einem Schlafliedchen beruhigen, das aus der Baby -Einheit ertönen wird. Um diese Funktion zu aktivieren, halten Sie die ZOOM/MENU -Taste gedrückt und wählen Sie mit den Tasten ▲...
5.2.6. LAUTSTÄRKE DER KAMERA In diesem Menü können Sie die Lautstärke einstellen, mit der die Kamera im bidirektionalen Modus die Stimme der Eltern übertragen wird. Hier können Sie auch die Lautstärke, mit der die Schlaflieder ertönen werden, einstellen. Um die Lautstärke der Kamera einzustellen, halten Sie die ZOOM/MENU -Taste gedrückt und wählen Sie mit Hilfe der Tasten ▲...
5.3. FEHLERSUCHE UND - BEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Behebung Die Kamera ist nicht Halten Sie die Taste (II) während eingeschaltet ca. 2 Sekunden gedrückt Der Monitor ist nicht Halten Sie die Einschalttaste eingeschaltet während der erforderlichen Zeit gedrückt Kamera: Das Netzteil ist Stecken Sie das Netzteil ein nicht eingesteckt Monitor: Das Netzteil ist nicht...
örtlichen Behörden bezeichnete Sammelstelle. Sie können sich auch an das Geschäft, wo Sie das Produkt gekauft haben, wenden. Hiermit erklärt Miniland S.A., dass sich das Gerät "digital camera plus" in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Seite 42
1. INTRODUZIONE Ci congratuliamo con lei per l'acquisto della videocamera addizionale per baby monitor digimonitor 3.5” plus, con monitor senza fili a colori che incorpora la tecnologia più avanzata. Siamo certi che avrà piena soddisfazione dalla qualità e dalle caratteristiche di questo prodotto, ma le raccomandiamo comunque di leggere attentamente queste istruzioni per ottenere i migliori risultati dal suo acquisto.
Seite 43
5. NON utilizzare l'apparecchio qualora il capo o la spina risultino danneggiati. Se il funzionamento del baby monitor non fosse corretto o l'apparecchio avesse riportato qualsiasi danno, mettersi in contatto con il centro di assistenza autorizzato di Miniland per richiedere l'ispezione e la riparazione dell'apparecchio in modo da evitare qualsiasi possibile rischio.
interferenze nella ricezione radiofonica o televisiva (cosa che si può appurare spegnendolo e accendendolo), si raccomanda all'utente di provare a rimediare alle interferenze come indicato di seguito: · Riorientare il ricevitore o cambiarne la posizione. · Aumentare la distanza tra l'apparecchiatura in questione e il baby monitor. ·...
5. ISTRUZIONI PER L'USO 5.1. PRIMA DELL'USO 5.1.1. ALIMENTAZIONE DELLA VIDEOCAMERA La videocamera o unità bebè, di questo baby monitor è progettata per essere utilizzata con l'adattatore AC/DC fornito. 1. Individuare la presa del connettore (VI) nella parte posteriore dell'unità bebè. 2.
Seite 46
premuto il pulsante zoom/menù e selezionare con i pulsanti▲ e ▼ l'icona ninnenanne e premere il pulsante remoto/OK per confermare. Usando di nuovo i pulsanti▲ e ▼, selezionare fra le tre ninnenanne quella che preferisce oppure disattivare le ninnenanne selezionando OFF. Premere di nuovo il pulsante remoto/OK per confermare la selezione. Tenere presente che l'impostazione delle ninnenanne verrà...
Seite 47
Per impostare il volume della videocamera, mantenere premuto il pulsante zoom/menù e selezionare con i pulsanti▲ e ▼ l'icona di volume videocamera premere il pulsante remoto/OK per confermare. Usando di nuovo i pulsanti▲ e ▼, selezionare il livello di volume della videocamera fra i tre livelli disponibili (HIGH/MID/LOW), a seconda delle preferenze.
5.3. RISOLUZIONE DI PROBLEMI Problema Causa Possibile Soluzione Non è stata accesa la Premere e mantenere premuto videocamera il pulsante (II) per 2 secondi Non è stato acceso il monitor Premere e mantenere premuto il pulsante di accensione Unità bebè: non è stata Inserire la spina dell'adattatore inserita la spina dell'adattatore di corrente...
In alternativa, ci si può rivolgere al negozio dal quale il prodotto è stato acquistato. Con la presente Miniland S.A. dichiara che questo "digital camera plus" è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti...
8. Informace o likvidaci výrobku 1. ÚVOD Blahopřejeme Vám ke koupi doplňkové kamery k chůvičce digimonitor 3,5" plus, s bezdrátovým barevným monitorem, s tou nejmodernější technologií. Jsme přesvědčeni, že budete naprosto spokojeni s kvalitou a vlastnostmi tohoto výrobku, přesto Vám doporučujeme pečlivě...
Seite 51
· Používejte výrobek zodpovědným způsobem. DŮLEŽITÉ: Upozorňujeme Vás, že veškeré změny nebo úpravy na přístroji, které nebyly provedeny technickými službami značky Miniland, nespadají do záruky. 3.2. DOPORUČENÍ PRO PŘEDEJITÍ RUŠENÍ Tento přístroj byl podroben zkouškám a splňuje požadavky směrnice R&TTE 1999/5/CE.
· Umístěte chůvičku na místo s volnou cirkulací vzduchu. Neumísťujte chůvičku na polštáře nebo deky, ani na rohy skříní, poliček atd. · Umístěte chůvičku v dostatečné vzdálenosti od zdrojů tepla, jakým je topení, krby, kuchyně a přímé sluneční světlo. · Umístěte kameru v dostatečné vzdálenosti od televizních přístrojů a rádií. Intenzivní radiové...
Upozornění: Hrozí nebezpečí uškrcení - kabel udržujte vždy mimo dosah dětí. NIKDY NEUMÍSŤUJTE kameru s kabely do vzdálenosti kratší než 1 metr od dětské postýlky. Nikdy nepoužívejte prodlužovací kabely s CA adaptéry. Používejte pouze dodané CA adaptéry. 5.2. POUŽITÍ 5.2.1. ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ KAMERY Pro zapnutí...
Seite 54
Pro vypnutí této funkce a nepřetržité nahrávání vypněte režim VOX na monitoru. · Vypnutí režimu VOX: Kamera nahrává nepřetržitě, což Vám umožňuje nepřetržitě pozorovat Vaše dítě, nebo nahrávanou oblast. · Zapnutí režimu VOX: Kamera nahrává, pouze pokud zachytí dostatečně silný zvuk, podle vybrané...
potvrzení výběru. S použitím tlačítek ▲ a ▼vyberte možnost zapnout (ON) nebo vypnout (OFF), podle volby. Opět stiskněte tlačítko dálkově/vybrat pro potvrzení výběru. Zapnutí funkce doprovodného světla bude nastaven pouze na kameře, která právě přenáší obraz na monitor. 5.2.9. SPÁROVÁNÍ Tento výrobek je navržen tak, aby umožnil zhlédnutí...
Pro vhodný způsob zacházení s těmito výrobky je zavezte na označené sběrné místo ve vaší lokalitě. Také můžete zkontaktovat obchod, kde jste spotřebič zakoupili. Miniland S.A. tímto prohlašuje, že tento "digital camera plus" je ve ř shodě se základními požadavky a dalšími p íslušnými ustanoveními...
1. WSTĘP Gratulujemy Państwu zakupu dodatkowej kamery kompatybilnej z elektroniczną nianią digimonitor 3.5” plus. Urządzenie wyprodukowane zostało z zastosowaniem najnowszych technologii i wyposażone jest w kolorowy wyświetlacz oraz ekran dotykowy. Jesteśmy przekonani, iż będą Państwo w pełni usatysfakcjonowani jakością oraz możliwościami, jakie oferuje.
Seite 58
Miniland, w celu przeprowadzenia przeglądu oraz ewentualnej naprawy, co pozwoli uniknąć zagrożenia. 6. W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego, powinien on zostać wymieniony przez producenta lub autoryzowany serwis, w celu uniknięcia zagrożenia. 7. NIE wolno samodzielnie naprawiać ani nie regulować żadnej z funkcji elektronicznych.
W celu spełnienia wymogów Dyrektywy 1999/5/EC urządzenie wyposażone zostało w przewody w specjalnej osłonie. Korzystanie z nieatestowanego sprzętu lub przewodów bez osłon może skutkować zakłóceniami w pracy odbiorników radiowych lub telewizorów. 3.3. WYBÓR ODPOWIEDNIEGO MIEJSCA · Umieścić urządzenie z dala od dzieci, w celu uniknięcia niebezpieczeństwa. ·...
5. SPOSÓB OBSŁUGI 5.1. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 5.1.1. ZASILANIE KAMERY Kamera, pełniąca funkcję jednostki dla dziecka, zasilana jest za pomocą znajdującego się w zestawie zasilacza AC/DC. 1. Zlokalizować wejście (VI) znajdujące się na tylnej ściance jednostki dla dziecka. 2. Podłączyć przewód zasilacza do wejścia micro USB kamery. Używać wyłącznie zasilacza znajdującego się...
Seite 61
wyłączyć je całkowicie wybierając OFF. Potwierdzić za pomocą przycisku zdalny/OK. Należy pamiętać, iż zmiany ustawień dotyczących melodyjek będą dotyczyć tylko kamery, której obraz jest w danym momencie wyświetlany na wyświetlaczu odbiornika. 5.2.5. TRYB VOX W tym trybie urządzenie przesyła sygnał tylko w przypadku wykrycia dźwięku. Gdy odbiornik ustawiony jest w trybie VOX a w pobliżu kamery nie słychać...
pożądany poziom głośności spośród trzech dostępnych opcji (HIGH/MID/LOW). Następnie potwierdzić przyciskiem zdalny/OK. Należy pamiętać, iż zmiany ustawień głośności będą dotyczyć tylko kamery, której obraz jest w danym momencie wyświetlany na wyświetlaczu odbiornika. 5.2.7. SIŁA SYGNAŁU W tej opcji menu można ustawić poziom sygnału kamery. Do wyboru dwie opcje: mocny sygnał...
Seite 63
Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Kamera: Nie podłączono Podłączyć zasilacz do źródła zasilacza kamery do źródła zasilania zasilania Monitor: Nie podłączono zasilacza Podłączyć zasilacz do źródła odbiornika do źródła zasilania lub zasilania lub naładować Brak odbioru na bateria jest za słaba (sprawdzić akumulator.
Zużyte urządzenia należy dostarczyć do lokalnego punktu utylizacji odpadów lub skontaktować się z punktem sprzedaży, w którym nabyto produkt. Niniejszym "digital camera plus" oświadcza, że Miniland S.A. jest zgodny z ł zasadniczymi wymogami oraz pozosta...
Pусский ОГЛАВЛЕНИЕ 1. Введение 2. комплект поставки 3. правила техники безопасности 4. свойства изделия 5. инструкция по эксплуатации 6. уход 7. технические характеристики 8. информация об утилизации изделия 1. ВВЕДЕНИЕ Поздравляем Вас с приобретением видеоняни – устройства для наблюдения за ребенком...
5. НЕ используйте прибор с поврежденным шнуром или штепсельной вилкой. Если радионяня не функционирует нормально или прибор был поврежден, обратитесь в авторизированный сервисный центр Miniland для проведения проверки и ремонта прибора, чтобы полностью исключить любой возможный риск. 6. Если шнур был поврежден, то для избежания возникновения аварийной ситуации...
Seite 67
может вызвать помехи в радиосвязи. Примите во внимание, что невозможно дать гарантию отсутствия помех в каждом конкретном случае. Если видеоняня создает помехи при приеме радио- или телевизионного сигнала, что можно выявить, отключив и повторно включив устройство, рекомендуется попытаться устранить помехи следующим образом: ·...
I. Выдвижная антенна VII. Светодиодный индикатор включения/выключения II. Кнопка включения VIII. Микрофон III. Отверстие для крепления IX. Объектив IV. Громкоговоритель X. Инфракрасные приемники V. Кнопка связи XI. Ночник VI. Разъем питания мини-USB XII. Крепление для штатива 5. ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 5.1.
Seite 69
Если требуется циклическое отображение на мониторе изображения с каждой камеры по несколько секунд, выберите опцию SCAN и подтвердите выбор, нажав на кнопку «Дистанционное управление/подтверждение». 5.2.4. КОЛЫБЕЛЬНЫЕ Наше устройство может помочь успокоить ребенка, чтобы он лучше спал под звуки нежной колыбельной, звучащей из детского блока. Для активации этой функции нажмите...
Seite 70
отключение данной функции ВЫКЛ (OFF). Затем снова нажмите кнопку «Дистанционное управление/подтверждение» для подтверждения выбора. Примите во внимание, что функция звуковой активации доступна только для камеры, изображение которой передается на монитор в данный момент. Если необходимо увидеть ребенка, когда в его помещении не раздается звуков, дистанционно...
5.2.9. СИНХРОНИЗАЦИЯ КАМЕРЫ Данное изделие предусматривает возможность использования от 1 до 4-х камер для наблюдения за несколькими точками (каждая из камер использует канал 1, 2, 3 или 4). На заводе-изготовителе монитор и камера программируются для использования канала 1. Для подключения дополнительной камеры выполните следующие действия: Нажмите...
Проблема Возможная причина Устранение Не включена камера Нажмите и удерживайте кнопку (II) в течение 2 секунд Камера не передает Камера: блок питания не Включите в розетку блок изображение включен в розетку питания Активирован режим VOX Для постоянного наблюдения за зоной просмотра необходимо...
DECLARATION OF CONFORMITY Miniland S.A. P.Ind. La Marjal I C/ La Patronal 8-10. 03430 ONIL (Alicante) SPAIN Technical support: +34 966 557 775 · www. miniland baby.com · miniland@miniland.es We declare under our own responsibility that the product: digital camera plus · Miniland Baby · 89094 · Miniland, S.A.