•
Montage
•
Mounting
•
Position d'utilisation indifférente
•
Montage
•
Unspecified use position
•
Montaż
•
Beliebige Einbaulage
•
Pozycja pracy : dowolna
•
Raccordement
•
Connection
•
Anschluß
•
Sposób przyłączenia
35 mm
2
•
L'appareil peut être alimenté indifféremment par le haut ou par le bas
•
Power supply to the device can be either from the top or the bottom
•
Das Gerät kann beliebig von oben oder von unten angeschlossen werden
•
Zasilanie do aparatu może być przyłączone od góry lub od dołu
±
•
Utilisation en réseau triphasé (230 V
ou 400 V
•
Connection when used in three - phase network (230 V AC or 400 V AC) without neutral
±
•
Einsatz in Drehstromnetz (230 V
oder 400 V
•
Przyłączenie do instalacji 3 fazowej (230 V
25 mm
2
±
) sans neutre
±
) ohne Nulleiter
±
±
lub 400 V
) bez przewodu neutralnego
•
Ou
•
Or
•
Oder
•
Lub
DIN EN 50 022
Z2
5,5 - 6,5 mm
1,3 Nm C 3,5 Nm
•
Accessoires
•
Accessories
•
Zubehör
•
Akcesoria
•
Montage des auxiliaires
•
Mounting of auxiliaries
•
Hilfsschalter - Montage
•
Montaż wyposażenia dodatkowego
Consignes de sécurité
Ce produit doit être installé conformément aux règles d'installation et de préférence par
un électricien qualifié. Une installation et une utilisation incorrectes peuvent entraîner des
risques de choc électrique ou d'incendie. Avant d'effectuer l'installation, lire la notice, tenir
compte du lieu de montage spécifique au produit.
Ne pas ouvrir, démonter, altérer ou modifier l'appareil sauf mention particulière indiquée
dans la notice. Tous les produits Legrand doivent exclusivement être ouverts et réparés
par du personnel formé et habilité par Legrand. Toute ouverture ou réparation non autori-
sée annule l'intégralité des responsabilités, droits à remplacement et garanties.
Utiliser exclusivement les accessoires de la marque Legrand.
Safety instructions
This product should be installed in line with installation rules, preferably by a qualified
electrician. Incorrect installation and use can lead to risk of electric shock or fire.
Before carrying out the installation, read the instructions and take account of the product's
specific mounting location.
Do not open up, dismantle, alter or modify the device except where specifically required to
do so by the instructions. All Legrand products must be opened and repaired exclusively by
personnel trained and approved by Legrand. Any unauthorised opening or repair comple-
tely cancels all liabilities and the rights to replacement and guarantees.
Use only Legrand brand accessories.
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt darf nur durch eine Elektro-Fachkraft eingebaut werden. Bei falschem
Einbau bzw. Umgang besteht das Risiko eines elektrischen Schlages oder Brandes.
Vor der Installation die Anleitung lesen, den produktspezifischen Montageort beachten.
Das Gerät vorbehaltlich besonderer, in der Betriebsanleitung angegebener Hinweise nicht
öffnen, zerlegen, beschädigen oder abändern. Alle Produkte von Legrand dürfen auss-
chließlich von durch Legrand geschultes und anerkanntes Personal geöffnet und repariert
werden. Durch unbefugte Öffnung oder Reparatur erlöschen alle Haftungs-, Ersatz- und
Gewährleistungsansprüche.
Ausschliesslich Zubehör der Marke Legrand benutzen.
Przepisy bezpieczeństwa
Produkt ten powinien być montowany zgodnie z zasadami instalacji, najlepiej przez wykwalifikowa-
nego elektryka. Niepoprawna instalacja lub złe użytkowanie mogą spowodować ryzyko porażenia
prądem lub pożaru.
Przed przystąpieniem do instalacji, zapoznać się z instrukcją i uwzględnić miejsce montażu
urządzenia.
Nie otwierać, nie demontować ani nie modyfikować urządzenia, jeśli nie ma na ten temat specjalnej
wzmianki w instrukcji. Wszystkie produkty Legrand mogą być otwierane i naprawiane wyłącznie pr-
zez pracowników przeszkolonych i upoważnionych przez Legrand. Każde otwarcie lub naprawa doko-
nane bez odpowiedniego upoważnienia zwalnia Legrand od wszelkiej odpowiedzialności, powoduje
utratę prawa do wymiany produktu i wygaśnięcie gwarancji.
Używać wyłącznie oryginalnych części marki Legrand.