Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hema 80.00.5002

  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhoud – Teneur – Content – Inhalt – Contenido Gebruiksaanwijzing – Dutch ..................- 2 - Mode d‘emploi – French .................... - 8 - Instruction manual – English ..................- 15 - Bedienungsanleitung – German ................- 20 - Manual de Instrucciones – Spanish ................- 26 - - 1 -...
  • Seite 3: Gebruiksaanwijzing - Dutch

    Gebruiksaanwijzing – Dutch art.nr. 80.00.5002 TECHNISCHE GEGEVENS Vereiste spanning: 230V ~ 50Hz Opgenomen vermogen: 300W KB: 5 min VOORZORGSMAATREGELEN 1. Haal altijd de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat onbeheerd achterlaat en voordat u het in elkaar zet, uit elkaar haalt of reinigt.
  • Seite 4 11. Vermijd contact met bewegende onderdelen. Houd de handen, haar, kleding, maar ook spatel en ander keukengerei uit de buurt van de kloppers / deeghaken om het risico op lichamelijk letsel te voorkomen en/of de handmixer te beschadigen. 12. Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker, als het apparaat storingen vertoont, als het is gevallen is, of op enige manier beschadigd is.
  • Seite 5 BESCHRIJVING VAN DE ONDERDELEN 1. Snelheidsregelaar en vrijgaveknop 2. Turboknop 3. Handgreep 4. Kloppers 5. Deeghaken 6. Sluitring 7. Aansluitingen 8. Grote aansluiting VOOR INGEBRUIKNAME De handmixer voorzichtig uitpakken en de verpakkingsmaterialen verwijderen. Reinig de verschillende onderdelen van het apparaat voor gebruik met een warm sopje. Daarna afspoelen en grondig drogen.
  • Seite 6 Wanneer u gistdeeg kneedt, stellen we voor om de snelheidsregelaar eerst op een lage snelheid in te stellen en vervolgens een hogere snelheid te gebruiken om het beste resultaat te krijgen. TABEL MET SNELHEIDSSTANDEN Snelheidsstand Beschrijving Het apparaat is uitgeschakeld. Een goede startsnelheid voor grote of droge levensmiddelen, zoals bloem, boter en gekookte aardappelen.
  • Seite 7 Beveiliging Het is mogelijk dat dit HEMA artikel voorzien is van een kunststof beveiligingsstrip. U vindt de strip dan aan de onderzijde van het apparaat. Deze strip heeft geen invloed op de kwaliteit of werkwijze van het artikel en kan zonder problemen worden verwijderd.
  • Seite 8 Extra zekerheid voor een goede keus U mag het artikel binnen 30 dagen na aanschaf (mits onbeschadigd en met aankoopbewijs) ruilen of retourneren. 1 november 2019 Hema B.V. Postbus 37110 1030 AC Amsterdam Nederland Deze garantiebepalingen gelden onverminderd de wettelijke rechten of vorderingen van de klant.
  • Seite 9: Mode D'emploi - French

    Mode d‘emploi – French art.n°. 80.00.5002 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation: 230V ~ 50Hz Consommation: 300W KB: 5 min INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES 1. Toujours déconnecter l'appareil de l’alimentation si on le laisse sans surveillance et avant montage, démontage ou nettoyage. 2. Cet appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.
  • Seite 10 8. Assurez vous que la tension de fonctionnement indiquée sur l'appareil soit la même que celle de votre foyer. 9. Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez aucun élément de cet appareil dans l'eau ou tout autre liquide. 10. Débranchez de la prise lorsque vous ne vous en servez pas, avant d'ajouter ou de retirer des éléments et avant le nettoyage.
  • Seite 11 19. N’essayez pas de réparer ou désassembler l’appareil. Il n’y a pas de pièces directement utilisables par l'utilisateur. 20. L’appareil ne doit pas être mis en marche au moyen d’une prise minuteur externe ou au moyen d’un système de télécommande séparé. 21.
  • Seite 12 DESCRIPTION DES PIÈCES 1. Sélecteur de vitesse et bouton d'éjection 2. Bouton Turbo 3. Poignée 4. Fouets batteurs 5. Crochets pétrisseurs 6. Rondelle 7. Douilles de connexion 8. Grande douille de connexion AVANT D’UTILISER VOTRE MIXER POUR LA PREMIÈRE FOIS Déballez soigneusement le mixer à...
  • Seite 13 Si vous prévoyez de mixer directement dans la casserole, il est conseillé de la sortir du feu au préalable pour lui donner le temps de refroidir. Ne pas mixer d’aliments chauds à une température supérieure à 40°C, car ceci pourrait entraî ner la surchauffe du mixeur. Pour pétrir de la pâte à...
  • Seite 14 En outre, HEMA contrôle la qualité du produit en collaboration avec le fabricant. Sécurité Il est possible que cet article HEMA soit pourvu d’une bande de protection en plastique. Cette bande se trouve en dessous de l’appareil. Elle n’a aucune influence sur la qualité ou le fonctionnement de l'article et peut être enlevée sans problème.
  • Seite 15 Vous pouvez échanger ou retourner l'article dans les 30 jours à compter de l'achat (à condition qu'il ne soit pas endommagé et sur présentation du justificatif d'achat). Le 1 novembre 2019 Hema B.V. Boî te postale 37110 1030 AC Amsterdam Pays-Bas Ces conditions de garantie sont valables sans préjudice des droits légaux du client ou des actions intentées par...
  • Seite 16: Instruction Manual - English

    Instruction manual – English art.no. 80.00.5002 TECHNICAL DATA Operating voltage: 230V ~ 50Hz Power consumption: 300W KB: 5 min IMPORTANT SAFEGUARDS 1. Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
  • Seite 17 11. Avoid contact with moving parts. Keep hands, hair, clothing, as well as spatulas and other utensils away from beaters or dough hooks during operation to reduce the risk of injury to person and/or damage to the hand mixer. 12. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug after the appliance malfunctions, or if it is dropped or damaged in any manner.
  • Seite 18 PARTS DESCRIPTION 1. Speed selector & Eject button 2. Turbo button 3. Handle 4. Beaters 5. Dough hooks 6. Washer 7. Sockets 8. Big socket BEFORE FIRST USE Carefully unpack the hand mixer and remove all packaging material. Clean the various accessories of your appliance in warm soapy water, rinse and dry thoroughly before use. INSTRUCTION FOR USE Be sure speed selector is in the “0”...
  • Seite 19 SPEED GUIDE Speed setting Description The appliance is switched off. A good starting speed for bulk and dry goods, such as flour, butter and boiled potatoes. An ideal mixing speed for liquid ingredients, for example mixing salad dressings, vinaigrettes and milkshakes. Suitable for mixing cake batter and dough.
  • Seite 20 Security This HEMA item may be fitted with a plastic anti-theft strip. You will find the strip on the bottom of the product. This strip does not influence the quality or the operation of the product and can be removed without a problem.
  • Seite 21: Bedienungsanleitung - German

    Bedienungsanleitung – German Art. -Nr. 80.00.5002 TECHNISCHE DATEN: Nennspannung: 230V ~ 50Hz Leistungsaufnahme: 300W KB: 5 min WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE 1. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, wenn es unbeaufsichtigt bleibt sowie vor der Montage, der Demontage oder Reinigung.
  • Seite 22 11. Kommen Sie nicht in die Nähe von sich bewegenden Komponenten, halten Sie während des Betriebs Hände, Haare, Kleidung, sowie Utensilien Rühreinsätzen fern. Gefahr von Verletzungen oder einer Beschädigung des Handmixers. 12. Nehmen Sie kein Gerät in Betrieb, wenn das Netzkabel oder der Netzstecker Schäden aufweisen, wenn Fehlfunktionen auftreten, falls das Gerät auf den Boden gefallen sein sollte oder anderweitig beschädigt wurde.
  • Seite 23 BEZEICHNUNGEN DER EINZELTEILE 1. Stufenschalter und Auswurftaste 2. Tu rbotaste 3. Griff 4. Schneebesen 5. Knethaken 6. Scheibe 7. Ö ffnungen 8. Große Ö ffnung VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Packen Sie den Handmixer vorsichtig aus und entfernen alles Verpackungsmaterial. Reinigen Sie die Zubehörteile in warmer Seifenlauge, spülen sie gut ab und lassen sie vor dem. Einbau vollständig trocknen.
  • Seite 24 Wenn Sie direkt im Kochtopf mixen möchten, sollten Sie den Kochtopf zuerst vom Herd nehmen und ihn leicht abkühlen lassen. Mixen Sie keine Lebensmittel bei einer Temperatur über 40°C, da Ihr Stabmixer ansonsten überhitzt werden könnte. Zum Kneten von Hefeteig empfiehlt es sich, erst eine niedrige Stufe und dann eine höhere Stufe zu verwenden, um die besten Ergebnisse zu erzielen.
  • Seite 25 Garantiebestimmungen HEMA Qualitätsgarantie HEMA garantiert, dass der von Ihnen gekaufte Artikel der Qualität und den Eigenschaften entspricht, die Sie von ihm erwarten können. Diese Garantiebestimmungen gelten unbeschadet der gesetzlichen Rechte des Kunden und in allen Ländern, in denen es HEMA-Niederlassungen gibt.
  • Seite 26 überfällige oder fehlerhafte Wartung - dazu zählen auch Reparaturen, die nicht im Auftrag von HEMA vorgenommen wurden. Diese Liste ist nicht erschöpfend. Zusätzliche Sicherheit für eine gute Wahl Sie können den unbeschädigten Artikel innerhalb von 30 Tagen nach Ankauf gegen Vorlage des Kaufbelegs umtauschen oder zurückgeben.
  • Seite 27: Manual De Instrucciones - Spanish

    Manual de Instrucciones – Spanish n.° de articulo 80.00.5002 DATOS TÉCNICOS Voltaje de operaciones: 230V ~ 50Hz Consumo de poder: 300W KB: 5 min MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES 1. Desconecte siempre el aparato de la alimentación si se deja sin supervisión y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
  • Seite 28 10. Desconecte de la toma el aparato cuando no lo use, antes de añadir o retirar piezas y antes de limpiarlo. 11. Evite el contacto con las piezas móviles. Mantenga las manos, el cabello, la ropa y espátulas y otros utensilios alejados de los batidores o ganchos de amasado durante el funcionamiento, para reducir el riesgo de daños personales y/o de dañar la batidora manual.
  • Seite 29 DESCRIPCIÓ N DE LAS PIEZAS 1. Selector de velocidad y botón de extracción 2. Botón Turbo 3. Mango 4. Varillas de batir 5. Varillas de amasar 6. Arandela 7. Orificios 8. Orificio grande ANTES DEL PRIMER USO Con cuidado, saque la batidora del envase y quite todo el material de embalaje. Limpie todos los accesorios del aparato con agua jabonosa tibia, enjuáguelos y séquelos bien antes de usarlos.
  • Seite 30 Cuando amase una masa de levadura, se recomienda utilizar primero una velocidad baja y después la velocidad alta, para obtener un resultado óptimo. GUÍ A DE VELOCIDAD Nivel Descripción velocidad El aparato está apagado. Una velocidad inicial adecuada para sustancias secas o voluminosas, como harina, mantequilla y patatas hervidas.
  • Seite 31 Seguridad Es posible que este artí culo de HEMA cuente con una tira de plástico de seguridad. La encontrará en la parte inferior del aparato. Esta tira no influye en la calidad ni en el funcionamiento del artí culo y se puede retirar sin ningún problema.
  • Seite 32 Podrá canjear o devolver el artí culo en un plazo de 30 dí as desde la compra (siempre que esté en perfectas condiciones y tenga el recibo de compra). 1 de noviembre de 2019 Hema B.V. Postbus 37110 1030 AC Ámsterdam Paí...
  • Seite 33 _2016 versie 1.0...

Inhaltsverzeichnis