CONFORMITÀ / CONFORMITÉ / CONFORMITY / CONFORMIDAD / KONFORMITÄT
Con la presente Tecnoalarm srl dichiara che il presente apparecchio è conforme ai requisiti essenziali
ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle direttive LVD 2006/95/EC e EMC 2004/108/EC.
La dichiarazione di conformità è disponibile sul sito: www.tecnoalarm.com.
Par la présente la Tecnoalarm srl déclare que le présent appareil est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives LVD 2006/95/EC et
EMC 2004/108/EC.
La déclaration de conformité est disponible sur le site web: www.tecnoalarm.com.
Hereby, Tecnoalarm srl declares that the present equipment is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of the LVD 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC directives.
The declaration of conformity is available on the website: www.tecnoalarm.com.
Por medio de la presente la Tecnoalarm srl declara que el presente equipo cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de las directivas
LVD 2006/95/EC y EMC 2004/108/EC.
La declaración de conformidad está disponible a la página web: www.tecnoalarm.com.
Hiermit erklärt Tecnoalarm srl, daß sich das vorliegende Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der LVD 2006/95/EC
und EMC 2004/108/EC Richtlinien befindet.
Die Konformitätserklärung steht auf folgender Webseite zur Verfügung: www.tecnoalarm.com
DATI TECNICI / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / TECHNICAL SPECIFICATIONS
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNISCHE DATEN
Collegamento/Connexion
Connection/Conexión
Verbindung
Tensione d'alimentazione/Tension d'alimentation
Operating voltage/Tensión de trabajo
Betriebsspannung
Consumo (con illuminazione display fissa)
Consommation (avec rétroillumnation afficheur permanente)
Consumption (with permanent display backlighting)
Consumo (con iluminación display permanente)
Stromaufnahme (mit Dauerhintergrundbeleuchtung
Temperatura di funzionamento/Température de fonctionnement
Operating temperature/Temperatura de funcionamiento
Betriebstemperatur
Le prestazioni del prodotto possono essere soggette a modifiche senza alcun preavviso. È vietata la copia, la distribuzione e la
pubblicazione del presente manuale o di parti dello stesso, su qualunque tipo di supporto e in qualunque forma, senza previa
autorizzazione. Il suo contenuto può essere modificato senza alcun preavviso.
Les caractéristiques de ce produit peuvent être sujettes à modifications sans préavis. Toute reproduction ou distribution non
autorisée de ce manuel, complète ou partielle, sur n'importe quel support de données est interdite. Nous nous réservons le droit
d'y apporter sans préavis les modifications jugées nécessaires.
The product features can be subject to change without notice. Unauthorized reproduction or distribution of this manual, or any
portion of it, on any device and in any form, is prohibited. The contents of this manual may be subject to change without notice.
Las funciones del producto pueden ser modificadas en cualquier momento sin previo aviso. La reproducción o distribución sin
autorización de este manual, o de una parte de ello, en cualquier tipo de soporte y forma, está prohibida.
El contenido de este manual puede ser modificado sin previo aviso.
Die Charakteristika des Produktes können jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Die unerlaubte vollständige
oder teilweise Vervielfältigung und Verbreitung dieses Handbuches in jeglicher Form ist verboten.
Der Inhalt dieses Handbuches kann jederzeit ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
12
RS485
Nom.
12V
Min.
10V
Max.
14V
max.
40mA (90mA)
+5°C...+40°C
LCD020
Organo di comando con display
a cristalli liquidi
Console avec afficheur à cristaux liquides
Console with liquid crystal display
Consola con display de cristal líquido
Bedienteil mit Flüssigkristall-Display
1.
DESCRIZIONE
La console LCD020 è un organo di comando con
display di cristalli liquidi orientati ai programmi della
centrale (TP4-20 e TP4-20 GSM).
Deve essere collegata sulla linea seriale RS485.
Il collegamento deve essere eseguito con un cavo
a 4 fili di cui 2 sono per lo scambio informazioni
mentre gli altri sono per l'alimentazione della
console.
ATTENZIONE
La LCD020 può essere utilizzata esclusivamente
con le centrali TP4-20 o TP4-20 GSM.
2.
INSTALLAZIONE
Fissare la console al muro sfruttando i fori di
fissaggio posti sul fondello.
Il contatto di tamper collocato sul retro della scheda
della console funziona sia da protezione antistrappo
che da protezione antiapertura.
Utilizzando un tassello ed una vite fissare il cilindro
di plastica porta molla (fig. 1) alla parete senza
staccarlo dal fondo del contenitore. Inserire la
scheda nel contenitore facendo coincidere il tamper
con il cilindro in plastica sul fondello.
ATTENZIONE
Non staccare il cilindro porta molla dal fondello
del contenitore.
Per chiudere la console utilizzare le due viti in
dotazione, avvitandole nelle apposite fessure sul
frontale della console.
3.
VISTA FRONTALE
La parte frontale della console contiene (fig. 2):
Display LCD retroilluminato 2 righe 16 caratteri
4 LED gialli (stato dei programmi)
4 LED rossi (allarme programmi)
4 LED gialli controllo generale (stato delle zone)
4 LED rossi stato della centrale (anomalia/
allarme generale, manomissione, mancanza
rete, batteria bassa)
LED giallo command mode (stato della console)
LED giallo linea (stato della linea seriale)
Tastiera
Etichette per la scrittura dei nomi dei programmi
Ver. 1.1 - 04/2009
Fig. 1
1