Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ohmex STK 1109 Gebrauchsanleitung

Plattengrill - sandwich maker

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

STEAK GRILL
Gril bifteck - Sandwich maker
Plattengrill - Sandwich maker
Bistecchiera - Sandwich maker
STK 1109
FR
Manuel d'utilisation
DE
Gebrauchsanleitung
IT
Libretto istruzioni d'uso
EN
Instruction manual
Made in P.R.C

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ohmex STK 1109

  • Seite 1 STEAK GRILL Gril bifteck - Sandwich maker Plattengrill - Sandwich maker Bistecchiera - Sandwich maker STK 1109 Manuel d’utilisation Gebrauchsanleitung Libretto istruzioni d’uso Instruction manual Made in P.R.C...
  • Seite 3 SOMMAIRE Instructions d’utilisation et d’entretien (Traduction des instructions d’origine) Cher Client, Merci d’avoir fait l’acquisition STK 1109. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de faire fonctionner votre appareil et conservez-le pour vous y référer ultérieurement en cas de problème.
  • Seite 4 Déclaration de conformité Konformitätserklärung Le producteur déclare, sous sa propre respon- Der Hersteller erklärt auf seine Verantwortung, sabilité, que l’appareil auquel se réfère la notice dass das Gerät, auf das sich diese “Gebrauchs- d’instructions est conforme aux prescriptions anweisung” bezieht, den Vorschriften der de la directive CE en matière d’appareils à...
  • Seite 5: Avertissements Généraux

    STK 1109 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Signification de l’avertissement dans le livret DANGER: Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou même la mort. L’utilisation de ce terme est limitée aux situations les plus extrêmes.
  • Seite 6 STK 1109 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Les éléments de conditionnement (sachets en plastique, mousse de polystyrène, clous, etc.) constituent des sources de danger potentielles et ne doivent pas être laissés à la portée des enfants. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et par des personnes dotées de capacités physiques,...
  • Seite 7 STK 1109 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX Si toutefois leur emploi était indispensable, il est nécessaire de n’utiliser que des adaptateurs simples ou multiples et des rallonges conformes aux normes de sécurité en vigueur, en veillant cependant à ce que la limite de résistance en valeur de courant, indiquée sur l’adaptateur simple et sur les rallonges,...
  • Seite 8 STK 1109 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX • Afin d’éviter toute surchauffe dangereuse, il est recommandé de dérouler le câble d’alimentation sur toute sa longueur et d’utiliser l’appareil selon les indications reportées au paragraphe «FONCTIONNEMENT». • Ne pas laisser l’appareil branché inutilement. Débrancher la fiche de la prise de courant lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
  • Seite 9 STK 1109 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ☞ S’assurer que le câble d’alimentation de dépasse pas du plan d’appui afin d’éviter que l’on ne puisse pas le tirer par inadvertance et renverser l’appareil. Risque de brûlures! ☞ En utilisation, la nourriture peut brûler, ne pas utiliser l’appareil à...
  • Seite 10: Risque D'explosion Et D'incendie

    STK 1109 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ☞ Ne pas utiliser l’appareil dans des locaux renfermant des explosifs, des gaz combustibles ou des liquides inflammables (peintures, colles, sprays, etc.). RISQUE D’EXPLOSION ET D’INCENDIE. ☞ Ne pas utiliser l’appareil si les surfaces antiadhésives des plaques sont endommagés ou corrompus.
  • Seite 11 STK 1109 AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX ☞ Lors de l’utilisation de l’appareil s’échauffe. Pour éviter les brûlures, utiliser avec précaution afin de ne pas toucher les parties accessibles à température élevée de l’appareil. ☞ Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant son fonctionnement.
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    STK 1109 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Alimentation: ............220-240V~ 50/60Hz Puissance: ..............1500W Surface de cuisson: ..........27,1x18,8 cm Ouverture à 180° Récipient amovible pour recueillir l’huile Thermostat réglable 2 plaques rayées amovibles DESCRIPTION DU DISPOSITIF 1. Poignée 2. Couvercle supérieur 3. Couvercle inférieure 4a.
  • Seite 13 STK 1109 DESCRIPTION DU DISPOSITIF...
  • Seite 14 STK 1109 DÉMONTAGE/REMPLACEMENT DES PLAQUES • Les plaques (4a) peut être enlevé en appuyant la touche (5). • Pour remonter correctement, placer la plaque (4a) dans les languettes (20) et appuyez dessus jusqu’à ce que vous entendiez le «clic» en place .
  • Seite 15: Première Utilisation

    STK 1109 PREMIÈRE UTILISATION • Vérifiez que les plaques (4a) sont correctement logés dans son siège. • Déroulez le câble (9) sur toute sa longueur avant de connecter l’appareil au réseau. Lors de la première utilisation, il est recommandé d’utiliser l’équipement blanc (avec couvercle «2 et 3»...
  • Seite 16 STK 1109 FONCTIONNEMENT • Placez l’appareil sur une surface plane, stable et résistant aux températures élevées. ☞ Ne pas placer l’appareil sur des nappes, des feuilles de papier, etc. Risques d’incendie! • Dérouler le cordon d’alimentation (9) sur toute sa longueur.
  • Seite 17 STK 1109 FONCTIONNEMENT • Refermer le couvercle supérieur (2). • Au besoin, régler la température de cuisson à l’aide du bouton (11). • Contrôlez l’état de cuisson des aliments et, si né- cessaire, les déplacer ou les tourner à l’aide d’us- tensiles en bois ou en matière plastique résistant...
  • Seite 18 STK 1109 POSSIBILITÉ D’EMPLOI • Les couvercles peuvent être positionnés de trois ma- nières différentes: Cuisson avec plaques au contact des aliments (biftecks, filets de poisson, etc.) - Ouvrir l’appareil; - Placer les aliments sur la plaque; - Refermer le couvercle supérieur (2) au contact de l’aliment.
  • Seite 19: Conseils De Cuisson

    STK 1109 CONSEILS DE CUISSON • Les temps et températures de cuisson varient selon le type, l’épaisseur et la taille de la nourri- ture et les goûts personnels. • Ne pas faire cuire les aliments congelés. • Ne pas utiliser l’appareil pour décongeler les aliments.
  • Seite 20 STK 1109 NETTOYAGE • Les plaques peuvent être retirés et lavés normalement avec l’eau chaude et du détergent. • Pour l’enlèvement des débris de plaques n’utilisez pas d’ustensiles ou de nettoyants abrasifs car ils peuvent endommager ou égratigner le revêtement antiadhésif spécial.
  • Seite 21: Allgemeine Hinweise

    STK 1109 ALLGEMEINE HINWEISE Bedeutung der Warnungen in der Broschüre GEFAHR: Weist auf eine drohende gefährliche Situation hin, die bei Nichtbeachtung zu schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen kann. Die Verwendung dieses Begriffs ist auf den extremsten Situationen beschränkt.
  • Seite 22 STK 1109 ALLGEMEINE HINWEISE • Alle Verpackungsteile (wie Plastikbeutel, Styropor, Nägel usw.) müssen außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahrt werden, weil sie eine mögliche Gefahrenquelle darstellen. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen...
  • Seite 23 STK 1109 ALLGEMEINE HINWEISE oder mehrfache Adapter und Verlängerungskabel, die den geltenden Sicherheitsbestimmungen entsprechen, und achten Sie auch darauf, dass der Grenzwert der Strombelastbarkeit (auf einfachen Adaptern und Verlängerungskabeln angegeben) nicht überschritten wird. Bei mehrfachen Adaptern achten Sie auf die angegebene Maximalleistung.
  • Seite 24 STK 1109 ALLGEMEINE HINWEISE • Um gefährliche Überhitzungen zu vermeiden, sollte das Stromversorgungskabel immer in voller Länge abgewickelt werden. Ebenfalls ist das Gerät immer so zu verwenden, wie es im Abschnitt „FUNKTIONSWEISE“ beschrieben ist. • Das Gerät nicht unnötig eingeschaltet lassen. Wenn es nicht gebraucht wird, den Stecker aus der Steckdose ziehen.
  • Seite 25 STK 1109 ALLGEMEINE HINWEISE ☞ Prüfen Sie, dass das Stromkabel nicht aus der Auflagefläche hervorragt, um zu vermeiden, das jemand unbeabsichtigt daran ziehen und das umkippen kann. Verbrennungsgefahr! ☞ Während des Einsatzes kann das Lebensmittel verbrennen, benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe oder unter brennbaren Materialien (Vorhänge, usw.).
  • Seite 26: Explosions- Und Brandgefahr

    STK 1109 ALLGEMEINE HINWEISE ☞ Das Gerät nicht in Räumen verwenden, in denen Sprengstoffe, Brenngase oder feuergefährliche Flüssigkeiten aufbewahrt werden (Lacke, Kleber, Spraydosen usw.). EXPLOSIONS- UND BRANDGEFAHR. ☞ Verwenden Sie nicht das Gerät, wenn die Antihaft-Oberflächen der Platten verdorben oder beschädigt sind.
  • Seite 27 STK 1109 ALLGEMEINE HINWEISE ☞ Während der Benutzung des Gerätes wird es heiß. Um mögliche Verbrennungen zu vermeiden, arbeiten Sie sorgfältig, um nicht die zugänglichen Teile bei hoher Temperatur der Vorrichtung zu berühren. ☞ Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während im Einsatz.
  • Seite 28: Technische Daten

    STK 1109 TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: .......... 220-240V~ 50/60Hz Leistung: ............1500W Kochfläche: ............27,1x18,8 cm 180° Öffnung Abnehmbares Ölsammelbehälter Einstellbarar Thermostat 2 abnehmbare geriefte Platten BESCHREIBUNG DES GERÄTES 1. Griff 2. Obere Abdeckung 3. Untere Abdeckung 4a. Gerippte Platten 5. Auslöseknopf der Platte 6.
  • Seite 29 STK 1109 BESCHREIBUNG DES GERÄTES...
  • Seite 30: Ausbau/Austausch Der Platten

    STK 1109 AUSBAU/AUSTAUSCH DER PLATTEN • Die Platten (4a) können durch Drücken der Taste (5) entfernt werden. • Um sie richtig zu montieren, legen Sie die Platte (4a) in die Laschen (20), und drü- cken Sie sie, bis „Klick“ zu hören ist.
  • Seite 31: Erste Verwendung

    STK 1109 ERSTE VERWENDUNG • Stellen Sie sicher, dass die Platten (4a) richtig in ihrem Sitz untergebracht sind. • Wickeln Sie das Kabel (9) in seiner ganzen Länge ab, bevor Sie das Gerät an die Stromversorgung anschließen. Bei der ersten Benutzung ist es empfehlenswert, das Gerät leer (mit Deckel „2 und 3“...
  • Seite 32: Funktionsweise

    STK 1109 FUNKTIONSWEISE • Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, stabilen und hochtemperaturbeständigen Oberfläche. ☞ Stellen Sie das Gerät nicht auf Tischdecken,Papier, usw. Brandgefahr! • Wickeln Sie das Netzkabel (9) auf seiner ganzen Länge ab. • Schließen Sie das Gerät.
  • Seite 33 STK 1109 FUNKTIONSWEISE • Die halbrunde Obere Abdeckung (2). • Nach Wunsch mit dem Schaltknopf (11). • Den Garpunkt des Bratguts kontrollieren und, falls erforderlich, dieses umlegen oder wenden, indem man Utensilien aus Holz oder für hohe Temperaturen geeignetem Kunststoff verwendet.
  • Seite 34: Anwendungs Möglichkeiten

    STK 1109 ANWENDUNGS MÖGLICHKEITEN • Die Obere Abdeckung und der Plattenbehälter können auf 3 verschiedene Arten verstellt werden: Zubereitung mit Platten in Kontakt mit den Speisen (für Beefsteak, Fischfilet, usw.) - Gerät öffnen; - Speise auf die untere Platte; - Halbrunde Abdeckung (2) in Kontakt mit den Speisen schließen.
  • Seite 35 STK 1109 KOCHTIPPS • Die Kchzeiten und Temperaturen hängen von der Art, Dicke und Größe der Lebens- mittel und dem persönlichen Geschmack ab. • Kochen Sie kein Tiefkühlkost. • Verwenden Sie das Gerät nicht zum Auftauen von Lebensmitteln. • Lebensmittel sollten vor dem Legen zwischen den Platten des Gerätes komplett auf- getaut werden.
  • Seite 36 STK 1109 REINIGUNG • Die Platten können entfernt und normal mit heißem Wasser und Reinigungsmittel gewaschen werden. • Für die Beseitigung der Trümmer von den Platten verwenden Sie kein Kochgeschirr oder Scheuermittel, da sie und die spezielle Antihaftbeschichtung kratzen und be- schädigen können.
  • Seite 37: Avvertenze Generali

    STK 1109 AVVERTENZE GENERALI Significato delle indicazioni di avvertenza presenti nel libretto PERICOLO: Indica una situazione di pericolo imminente che, se non evitata, può provocare lesioni gravi o addirittura la morte. L’utilizzo di questo termine è limitato alle situazioni più estreme.
  • Seite 38 STK 1109 AVVERTENZE GENERALI • Gli elementi dell’imballaggio (sacchetti in plastica, polistirolo espanso, ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di pericolo. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà...
  • Seite 39 STK 1109 AVVERTENZE GENERALI adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di sicurezza, facendo però attenzione a non superare il limite di portata, in valore di corrente, marcato sull’adattatore semplice e sulle prolunghe, e quello di massima potenza marcato sull’adattatore multiplo.
  • Seite 40 STK 1109 AVVERTENZE GENERALI • Per evitare surriscaldamenti pericolosi, si raccomanda di svolgere per tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di utilizzare l’apparecchio come consigliato nel paragrafo “FUNZIONAMENTO”. • Non lasciare l’apparecchio inutilmente inserito. Staccare la spina dalla rete di alimentazione quando l’apparecchio non è...
  • Seite 41 STK 1109 AVVERTENZE GENERALI ☞ Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sporga dal piano di appoggio onde evitare che qualcuno possa anche inavvertitamente tirarlo rovesciando l’apparecchio. Pericolo ustioni! ☞ Durante l’utilizzo l’alimento può bruciare, non utilizzare l’apparecchio vicino o sotto a materiali combustibili (tende, etc.).
  • Seite 42: Pericolo Di Esplosione E Di Incendio

    STK 1109 AVVERTENZE GENERALI ☞ Non utilizzare l’apparecchio in ambienti contenenti esplosivo, gas combustibili o liquidi infiammabili (vernici, colle, bombolette spray, etc.). PERICOLO DI ESPLOSIONE E DI INCENDIO. ☞ Non utilizzare l’apparecchio se le superfici antiaderenti delle piastre sono rovinate o danneggiate.
  • Seite 43 STK 1109 AVVERTENZE GENERALI ☞ Durante l’uso l’apparecchio si riscalda. Per evitare possibili scottature, operare con attenzione in modo da non toccare le parti accessibili ad alta temperatura dell’apparecchio. ☞ Non lasciare l’apparecchio incustodito mentre è in funzione. ☞ Nel caso di incidente, sciacquare immediatamente la scottatura con acqua fredda e chiamare un medico se necessario.
  • Seite 44: Caratteristiche Tecniche

    STK 1109 CARATTERISTICHE TECNICHE Alimentazione: ..........220-240V~ 50/60Hz Potenza: ............. 1500W Superficie di cottura: ........27,1x18,8 cm Apertura a 180° Recipiente raccogli olio amovibile Termostato regolabile 2 piastre rigate amovibili DESCRIZIONE APPARECCHIO 1. Impugnatura 2. Coperchio superiore 3. Coperchio inferiore 4a.
  • Seite 45 STK 1109 DESCRIZIONE APPARECCHIO...
  • Seite 46 STK 1109 RIMOZIONE/SOSTITUZIONE DELLE PIASTRE • Le piastre (4a) possono essere rimosse premendo il tasto (5). • Per rimontarle correttamente posizionare la piastra (4a) nelle linguette (20) quindi premerla sino a sentire il “click” di aggancio. Verificare la corretta posizione delle piastre (SUPERIORE= UPPER e INFERIORE= LOWER).
  • Seite 47: Al Primo Utilizzo

    STK 1109 AL PRIMO UTILIZZO • Verificare che le piastre (4a) siano correttamente alloggiate nella propria sede. • Svolgere il cavo (9) per tutta la sua lunghezza prima di collegare l’apparecchio alla rete di alimentazione. Al primo impiego si consiglia di far funzionare l’apparecchio vuoto (con i coperchi “2 e 3”...
  • Seite 48: Funzionamento

    STK 1109 FUNZIONAMENTO • Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, stabile e resistente alle alte tem- perature. ☞ Non posizionare l’apparecchio su tovaglie, fogli di carta, etc. Pericolo d’incendio! • Svolgere il cavo di alimentazione (9) per tutta la sua lunghezza.
  • Seite 49 STK 1109 FUNZIONAMENTO • Chiudere il coperchio superiore (2). • Se desiderato, regolare la temperatura di cottura con la manopola (11). • Controllare lo stato di cottura degli alimenti e, se necessario, spostarli o ruotarli sotto so- pra utilizzando utensili di legno o materiale plastico adatto alle alte temperature.
  • Seite 50: Possibilità Di Impiego

    STK 1109 POSSIBILITÀ DI IMPIEGO • I coperchi possono essere posizionati in tre dif- ferenti modi: Cottura con piastre a contatto dei cibi (per bistecche, filetto di pesce, etc.) - Aprire l’apparecchio; - Posare gli alimenti sulla piastra; - Richiudere il coperchio superiore (2) a con- tatto dell’alimento.
  • Seite 51: Consigli Per La Cottura

    STK 1109 CONSIGLI PER LA COTTURA • I tempi di cottura e le temperature dipendono dal tipo, dallo spessore e dalle dimen- sioni dell’alimento e dai gusti personali. • Non cuocere alimenti surgelati. • Non utilizzare l’apparecchio per scongelare alimenti.
  • Seite 52 STK 1109 PULIZIA • Le piastre possono essere rimosse e lavate normalmente con acqua calda e detersivo per stoviglie. • Per la rimozione di residui dalle piastre non utilizzare utensili o detergenti abrasivi che potrebbero danneggiare o graffiare lo speciale rivestimento antiaderente.
  • Seite 53: General Warnings

    STK 1109 GENERAL WARNINGS Meaning of the warning indications in the manual DANGER: Indicates situation of imminent danger that, if not avoided, could cause serious injuries or even death. The use of this term is limited to the most extreme situations.
  • Seite 54 STK 1109 GENERAL WARNINGS • All packing elements (plastic bags, polystyrene foam, etc.) are potentially dangerous and should be kept out of the reach of children. This appliance can be used by children of 8 years of age or more and by people with reduced physical, sensory or...
  • Seite 55 STK 1109 GENERAL WARNINGS However, if necessary, only use single or multiple adapters and extension cables, which comply with existing safety standards, making sure however that the current carrying capacity limits, marked on the single adapter and on the extension cables, as well as the maximum power limit marked on the multiple adapter, are not exceeded.
  • Seite 56 STK 1109 GENERAL WARNINGS • To avoid dangerous overheatings, to straighten the whole power cord and to use the appliance as described in the “FUNCTIONING” paragraph is recommended. • Do not leave the appliance unnecessarily inserted. Disconnect the plug from the mains power supply when the appliance is not used.
  • Seite 57 STK 1109 GENERAL WARNINGS ☞ Make sure that the power cord or the steam iron do not protrude from the bearing plane in order to prevent that someone could, even inadvertently, pull them toppling the appliance. Burns danger! ☞ During use food could burn, do not use the appliance near or under combustible materials (tents, etc.).
  • Seite 58 STK 1109 GENERAL WARNINGS ☞ Do not use the appliance in environments with explosives, combustible gasses or inflammable liquids (varnishes, glues, spray cans, etc.). EXPLOSION AND FIRE DANGER. ☞ Do not use the appliance if the plates non-stick surfaces are damaged or ruined.
  • Seite 59 STK 1109 GENERAL WARNINGS ☞ During use the appliance heats up. To avoid possible burns, work carefully in order to not touch the appliance high temperature accessible parts. ☞ Do not leave the appliance unattended while it’s working. ☞ In case of an incident, immediately wash the burn with cold water and call a medic if necessary.
  • Seite 60: Technical Data

    STK 1109 TECHNICAL DATA Power supply: ..........220-240V~ 50/60Hz Power: ..............1500W Cooking surface: ..........27,1x18,8 cm 180° opening Removable oil collection container Adjustable thermostat 2 removable striped plates APPLIANCE DESCRIPTION 1. Handle 2. Upper cover 3. Lower cover 4a. Striped plates 5.
  • Seite 61 STK 1109 APPLIANCE DESCRIPTION...
  • Seite 62 STK 1109 PLATES REMOVAL/REPLACEMENT • The plates (4a) can be removed by pressing the button (5). • To reassemble them correctly place the plate (4a) on the tabs (20) then press it until you hear the hooking “click”. Check the correct plates position...
  • Seite 63 STK 1109 AT FIRST USE • Check that the plates (4a) are correctly placed in their slot. • Unroll the power cord (9) for its entire length before connecting the appliance to the power supply network. At the appliance first use, to let the appliance work empty (covers “2 and 3”...
  • Seite 64 STK 1109 FUNCTIONING During use, the indicator light (13) will turn on and off highlighting that the thermostat is maintaining the appropriate temperature. • Place the food to cook on the lower plate. Do not touch the plates and the metallic casing.
  • Seite 65: Possible Applications

    STK 1109 POSSIBLE APPLICATIONS • The covers can be placed in three different ways: Cooking with the plates in contact with food (for steaks, fish fillet, etc.) - Open the appliance; - Place food on the plate; - Close the upper cover (2) in contact with food.
  • Seite 66: Cooking Advices

    STK 1109 COOKING ADVICES • Temperatures and cooking times depends on the food type, thickness, dimensions and on personal preferences. • Do not cook frozen foods. • Do not use the appliance to unfreeze foods. • Foods must be completely defrosted before placing them between the appliance cooking plates.
  • Seite 67 STK 1109 CLEANING • To facilitate the plates cleaning and avoid damages, to let them immersed in hot water and in dish washing liquid. Then proceed to the normal cleaning with a not abrasive sponge. • Dry the plates using a cloth.
  • Seite 68 Ed. 02/2018 OHMEX SA OHMEX SA Route de la Longeraie, 9 Route de la Longeraie, 9 1110 Morges - Switzerland 1110 Morges - Switzerland www.ohmex.ch www.ohmex.ch...

Inhaltsverzeichnis