Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebrauchsanweisung
Seite 3
Mode d'emploi
page 15
Istruzioni per l'uso
pagina 27
Instruction manual
page 39
Instruction
page 40
Famedtec GmbH, Breite 9, 3636 Forst (Schweiz)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Famedtec powertube

  • Seite 1 Gebrauchsanweisung Seite 3 Mode d’emploi page 15 Istruzioni per l’uso pagina 27 Instruction manual page 39 Instruction page 40 Famedtec GmbH, Breite 9, 3636 Forst (Schweiz)
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Gebrauchsanweisung Diese Gebrauchsanweisung gilt als Bestandteil des Gerätes. Sie ist jederzeit in der Nähe des Gerätes bereitzuhalten. Das genaue Beachten ist Voraus- setzung für den bestimmungsgemässen Gebrauch und die richtige Handhabung des Gerätes sowie die davon abhängige Sicherheit von Patient und Anwender.
  • Seite 3: Geräteabbildung

    Elektronik Minuten wählen (1 - 7 Minuten) Anzeige Therapie starten (kurz drücken) (STEP-Wahl manuell) Abschlussdeckel für Batteriefach. Mit Münze öffnen. Gerät ausschalten Kabel mit Stecker (lange drücken oder autom. nach 30 Sekunden) zu POWERTUBE Batterie 9V Alkaline 6LR61 Deutsch Deutsch...
  • Seite 4: Gerätebeschreibung

    Durch elektronische Impulse werden entsprechende Nervenpunkte rapie bei fast leerer Batterie trotz Aufleuchten von «low Battery» zu direkt stimuliert. Das Gerät kann von Personen verwendet werden, Ende geführt werden kann. Die POWERTUBE-Geräte sind auf diesen die nicht medizinisch geschult sind. Batterie-Typ abgestimmt.
  • Seite 5: Technische Daten

    4. Start der Behandlung durch drücken der Taste I / GO. Dauerton: Kurzschluss zwischen Handelektroden und 5. Nach jedem STEP erfolgt ein Piepston. POWERTUBE-Gehäuse. 6. Ende der Behandlung wird durch 2 Töne signalisiert. Batterie 9 Volt Block 6LR61 7. Gerät ausschalten: lange drücken der Taste I / GO oder automa- Ausgangsspannung AC max.
  • Seite 6: Indikationen

    •Nach einer Woche kann die Therapiezeit leicht gesteigert werden. • Der gleichzeitige Anschluss mit anderen Geräten ist nicht zuläs- sig. • POWERTUBE darf nur mit einer 9 Volt Batterie betrieben werden. • POWERTUBE darf nur mit dem im Lieferumfang enthaltenen Zubehör betrieben werden.
  • Seite 7: Fehler Und Störungen, Funktionstest

    • Batterien als Sondermüll entsorgen. Schadensprotokoll ist anzufertigen. •Die zu erwartete Lebensdauer von neuen Alkaline-Batterien be- • Die Garantiezeit für POWERTUBE beträgt 2 Jahre vom Tage der trägt ca. 2 Monate (bei täglicher Anwendung von 20 Minuten. Lieferung. • Der Umfang der Garantie erstreckt sich auf die kostenlose In- 12.
  • Seite 8: Eg-Konformitätserklärung

    Hersteller oder von durch ihn ausdrücklich autorisierten Personen ausgeführt werden. Ce mode d’emploi fait partie intégrante de Für POWERTUBE wurden folgende sicherheitstechnische Kontrollen l’appareil. Il doit se trouver à proximité de festgelegt: l’appareil à tout moment. Il est absolument impéra- •...
  • Seite 9: Représentation De L'appareil

    Champ de L’affichage de la pile clignote: commande Terminer la thérapie et affichage et remplacer la pile Touche : I / GO POWERTUBE- boîtier plaqué or/ Allumer l’appareil argent avec élect- (appuyer brièvement) ronique intégrée Sélectionner le nombre de minutes (1 - 7 minutes) Indicateur : Démarrer la thérapie...
  • Seite 10: Description De L'appareil

    L’appareil a été conçu de votre session thérapeutique même si l’affichage de la pile indique pour pouvoir être utilisé par des personnes ne possédant aucune « low Battery ». Les appareils POWERTUBE sont syntonisés à ce type formation médicale. de pile.
  • Seite 11: Spécifications Techniques

    6. La fin du traitement est signalée par 2 avertissements sonores. Son continu : court-circuit entre électrode manuelle et POWERTUBE-boîtier. 7. Eteindre l’appareil : appuyer longuement la touche I / GO ou ex- tinction auto au bout de 30 sec.
  • Seite 12: Contre-Indications

    • Retirer la pile lorsque l’appareil n’est pas utilisé pour une longue • Thérapie contre les douleurs durée. 9. Contre-indications •La durée de vie de POWERTUBE, des pièces et les accessoires est de 10 années. • Grossesse, stimulateur cardiaque, plaies ouvertes e cicatrices • Eliminer POWERTUBE en tant que déchet spécial.
  • Seite 13: Erreurs Et Défaillances, Test Des Fonctions

    Un procès-verbal de dommage doit être rempli. • La durée de garantie pour POWERTUBE comporte 2 ans à partir • En cas de déchargement des piles, la LED d’affichage de la pile du jour de la livraison.
  • Seite 14 Devono pertanto personnes expressément autorisées par celui-ci. essere sempre a portata di mano nelle vicinanze Les contrôles de sécurité suivants ont été fixés pour POWERTUBE : dell’apparecchio. L’osservanza precisa delle istruzi- oni rappresenta il presupposto per l’uso conforme •...
  • Seite 15: Powertube (Argent)

    Comandi e indicatori Indicatore batteria lampeggiante: terminare la terapia e sostituire la batteria Tasto: I / GO POWERTUBE-alloggia- Accensione dell’apparecchio mento placcato oro/ (premere brevemente) argento con apparecchia- tura elettronica integrata Seleziona dei minuti (1-7 minuti) Indicatore: Avvio della terapia...
  • Seite 16: Descrizione Dell'apparecchio

    L’apparecchio può essere utilizzato da persone una terapia anche quando la spia «low battery» s’illumina. Gli ap- che non hanno alcuna formazione di carattere medico. parecchi POWERTUBE sono stati concepiti per l’utilizzo con questo L’autotrattamento è innocuo e non presenta effetti collatera- tipo di batterie.
  • Seite 17: Dati Tecnici

    Segnale acustico continuo: 4. Iniziare il trattamento premendo il tasto I / GO. cortocircuitati tra elettrodo manuale e POWERTUBE-alloggiamento. 5. Dopo ogni STEP viene emesso un segnale acustico. 6. La fine del trattamento viene segnalata con 2 segnali acustici. Batteria A blocco da 9 Volt 6LR61 7.
  • Seite 18: Indicazioni

    • Il collegamento contemporaneo con altri apparecchi non è con- sentito. • POWERTUBE può essere utilizzato solo con una batteria da 9 Volt. • In caso di inutilizzo prolungato dell’apparecchio, rimuovere la batteria. POWERTUBE può essere usato solo con gli accessori in dotazione.
  • Seite 19: Errori E Guasti, Prova Di Funzionamento

    È necessario redigere un verbale di constatazione dei danni. • In caso di batteria scarica, questo viene segnalato dall’apposito • Il periodo di garanzia per POWERTUBE è di 2 anni a decorrere LED. dalla data di consegna.
  • Seite 20: Ce-Dichiarazione Di Conformità

    Breite 9 3636 Forst Svizzera Tabel of Contents Page Dichiariamo sotto la sola responsabilità che i dispositivi medici POWERTUBE (oro) Illustration of the device Typ FPT.B1 Control panel with functions POWERTUBE (argento) Typ FPT-D.B2 Description of the device di classe...
  • Seite 21: Illustration Of The Device

    1. Illustration of the device 2. Control panel with functions Plug connection for Button: TIME Therapy head cable to handhold Programme sequence (STEP 1 - 3) Insulation Course of therapy in Rounded end minutes (1 - 7 min. per STEP) Control panel Battery indicator is Handhold with...
  • Seite 22: Description Of The Device

    Vari- the sign «low battery». The POWERTUBE device is adjusted to this ous applications as well as corresponding therapy times are outlined type of batteries.
  • Seite 23: Specifications

    6. Specifications 6. Handling 1. Turning on the device: push I/GO button briefly. 2. Set appropriate therapy time per step by means of TIME button. Start with one minute per step, i.e. the complete treatment time is 3 minutes. Increase the time with every treatment by 1 minute per step.
  • Seite 24: Indications

    10. Safety tips Step 2 Treatment of abdominal area • POWERTUBE may only be used for the electronic stimulation of nerves and musculature • Do not use the device for patients who have been fitted with a cardiac pacemaker • Simultaneous use with other devices is prohibited •...
  • Seite 25: Accessories

    Corresponding claims for damages can only be asserted if the vendor or shipper have been notified immediately. A damage report shall be compiled. • The guarantee for POWERTUBE is two years from the day of deli- very. English...
  • Seite 26: Eg-Conformity Declaration

    D-20355 Hamburg 0482 This conformity declaration is valid only together with the corresponding clearance documents for the production of theses devices. CH-Forst BE 2020 Werner Frischknecht (CEO of Famedtec GmbH) Valid time of the certificate 2023-01-23 English English...
  • Seite 27 Istruzioni per l’uso POWERTUBE OR/ARGENT P0WERTUBE ORO/ARGENTO Instruction Manual Instruction Manual Health Canada TGA Australia © 2020 Famedtec GmbH. All rights reserved. All trade names are registered trademarks of Famedtec GmbH Breite 9 3636 Forst Switzerland Edition 2020-05-01 Printed in Switzerland...