Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Lors du montage, ne vissez
When assembling, never
jamais les vis à fond. Vous
tighten screws completely.
resserrerez celles-ci une fois l'en-
Tighten only when the full unit is
A
semble monté.
completely assembled.
A
A
CONSERVEZ LA CLÉ DE MONTAGE,
KEEP THE ASSEMBLY WRENCH.
A
LORSQU'ELLE EST FOURNIE.
After a few weeks of use, you will
Vous pourrez ainsi après quelques
need to retighten all the screws to
semaines d'utilisation, resserrer
l'ensemble de la structure. Cette
reinforce unit stability and extend
opération renforcera la stabilité
service life.
et prolongera la durée de vie du
matériel.
PLEASE KEEP THIS LEAFLET.
You will need it when requesting
CONSERVEZ CETTE NOTICE.
replacements and for maintaining
Elle vous sera indispensable en cas
de réclamation et pour la main-
your equipment.
tenance de votre matériel.
Het is aan te bevelen om
Warten Sie mit dem
de schroeven tijdens de
Festziehen der Schrauben,
bis Sie mit dem Montieren fertig sind.
montage niet volledig vast te zetten
en dit pas te doen als het geheel
BEWAHREN SIE DEN
gemonteerd is.
MONTIERSCHLÜSSEL GUT AUF.
Nach einigen Wochen Verwendung
BEWAAR OOK DE MONTAGESLEUTEL
sollten Sie damit alle Schrauben
om de eventuele loskomende
schroeven terug vast te zetten
erneut festziehen ; dadurch erhält
wat in voorkomend geval bescha-
Ihr Möbel höhere Stabilität und
Lebensdauer.
digingen aan uw materiaal zal
voorkomen.
A
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG
GUT AUF.
BEWAAR DEZE HANDLEIDING
Sie ist bei Reklamation oder zur
zorgvuldig voor eventuele opmer-
Wartung Ihres Möbelstücks unbe-
kingen en voor het verdere onde-
rhoud van uw meubilair.
dingt nötig.
Durante il montaggio non
Durante el montaje no
debe apretar nunca los tor-
stringere mai le viti fino
nillos al máximo. Espere a que toda
in fondo. Si procederá a serrarle
la estructura esté montada para
quando l'insieme sará montato.
atornillarlos al fondo.
CONSERVARE LA CHIAVE DEL MON-
CONSERVE LA LLAVE DE MONTAJE.
TAGGIO. Dopo qualche settimana
di utilizzo, potrete cosí serrare l'in-
Así podra reajustar regularmente
sieme della struttura. Questa ope-
la sujeción de los muebles. Esta
operación prolonga el tiempo de
razione rafforcerá la stabilitá e pro-
vida del material.
lungherá la durata del materiale.
CONSERVE
CONSERVARE
ESTAS INSTRUCCIONES.
QUESTE ISTRUZIONI.
Seán indispensable en caso de recla-
Saranno indispensabili in caso di
reclamo e per la manutenzione
mación y para el mantenimiento del
del Vs. materiale.
material.
Durante a montagem
conjunto da estrutura. Esta
nunca aperte os parafusos
operação reforçará a estabilidade
ao máximo. Torne a apertá-los
e prolongará o tempo de vida do
quando toda a estrutura estiver
material.
montada.
CONSERVE ESTAS INSTRUÇÕES
CONSERVE A
CHAVE
DE
Serão indispensáveis em caso de
MONTAGEM
reclamação e para a manutenção
Assim, após algumas semanas
de utilização, poderá reajustar o
do material.
E
Avant toute opération, vérifiez d'abord le contenu
du colis. Le détail vous est donné au verso.
EN CAS DE PROBLÈMES
É c r i v e z o u
t é l é p h o n e z
à l ' a d r e s s e
c i - d e s s o u s
Before begining any assembly work, please check the
content of each package. Details are given overleaf.
IN THE EVENT OF PROBLEMS, PLEASE
CONTACT YOUR LOCAL DISTRIBUTOR.
A
Überprüfen Sie zuerst den Inhalt der Packung
A
Genaue Auflistung siehe Rückseite.
IM FALLE EINES PROBLEMS, WENDEN
D
SIE SICH BITTE AN IHREN HÄNDLER.
A
A
A
Controleer eerst de inhoud van het pakket.
IN GEVAL VAN PROBLEMEN,
D
ZAL UW VERKOPER GRAAG HELPEN.
D
Antes de iniciar el montaje, verifique el contenido de la caja.
EN CASO DE PROBLEMAS,
DIRIJASE A SU DISTRIBUIDOR.
Prima di ogni operazione verificare innanzi tutto il
contenuto del collo. Il dettaglio si trova a tergo
IN CASO DI PROBLEMI, CONTATTARE
IL VS. DISTRIBUTORE LOCALE.
Antes de iniciar a montagem, verifique o conteúdo
da caixa. Veja detalhes no verso.
EM CASO DE PROBLEMAS,
DIRIJA-SE AO SEU DISTRIBUIDOR.
• CE MATÉRIEL DOIT ÊTRE
ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE.
• THIS MATERIAL MUST BE
ASSEMBLED BY AN ADULT.
• DER AUFBAU DES MÖBELSTÜCKS
SOLL DURCH EINEN
ERWACHSENEN ERFOLGEN.
• HET OPBOUWEN DIENT DOOR
EEN VOLWASSENE TE GESCHIEDEN.
C
C
C
C
A
A
C
A
A
Si vous nous écrivez
• Précisez-nous le
et le problème
numéro de fabri-
rencontré. Nous
cation ci-dessus.
pourrons ainsi
• Adressez-nous
mieux répondre
une photocopie
et plus rapide-
du schéma de
ment.
montage
sur
• Adressez-nous
lequel vous nous
également
la
préciserez
la
photocopie de
pièce concernée
votre facture.
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
B
• EL MONTAJE DEBE REALIZARLO
UN ADULTO.
• IL MATERIALE DEVE
ESSERE ASSEMBLATO
DA UN ADULTO.
• A MONTAGEM DEVE
SER REALIZADA POR
UM ADULTO.
SERVICE CLIENTS MATÉRIEL ÉDUCATIF
75211 PARIS Cedex 13
Tel : 01 53 55 26 20 - Fax : 01 44 08 48 37
A
A
A
D D
D
D
A
D
D
D D
D
A
D
D
D
E
Q
U
I
P
E
M
A
37 981
A
A
BATEAU
PLAY BOAT
DAS BOOT
DE BOOT
EL BARCO
LA NAVE
O BARCO
B
A
B
B
A
B
E
N
T
B
A
A

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nathan 370981

  • Seite 1 Lors du montage, ne vissez When assembling, never N° jamais les vis à fond. Vous tighten screws completely. resserrerez celles-ci une fois l’en- Tighten only when the full unit is semble monté. completely assembled. Avant toute opération, vérifiez d’abord le contenu CONSERVEZ LA CLÉ...
  • Seite 2 images visserie x 34 SM le 15 janvier 2007 Ø 7 L 50 images visserie SM le 15 janvier 2007 tige excentrique à visser embout fileté pour roulette tourillon long x 26 tige excentrique à visser embout fileté pour roulette tourillon long Ø...