Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

WIDEX A/S
Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark
https://global.widex.com
9 514 0380 080 04
Manual no.:
9 514 0380 080 #04
Issue:
2020-01
GB
DE
FR
ES
DK
IT
JP
US
COM-DEX
Remote Mic

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Widex COM-DE Remote Mic

  • Seite 1 COM-DEX Remote Mic WIDEX A/S Nymoellevej 6, DK-3540 Lynge, Denmark https://global.widex.com 9 514 0380 080 04 Manual no.: 9 514 0380 080 #04 Issue: 2020-01...
  • Seite 2 10 m. / 30 ft. COM-DEX Remote Mic COM-DEX...
  • Seite 3 GB USER INSTRUCTIONS ............... 4 DE BEDIENUNGSANLEITUNG ............... 14 FR MODE D’EMPLOI ................24 ES INSTRUCCIONES DE USO ..............34 DK BRUGSANVISNING ................. 44 LIBRETTO D’INSTRUZIONI ..............54 JP 取扱説明書 ................. 64 US USER INSTRUCTIONS ..............74 FCC AND ISED STATEMENTS ..............100...
  • Seite 4: Intended Use

    DESCRIPTION OF DEVICE - see illustration 1 1.1 Streaming button 1.2 Power button 1.3 LED 1.4 Microphone and LED 1.5 Charging port 1.6 Clip Intended use The COM-DEX Remote Mic device is a microphone with an integrated ra- dio intended for transmitting sound to a COM-DEX connected to the user’s hearing aid(s).
  • Seite 5 USING YOUR DEVICE Charging your device - see illustration 3 Connect the USB cable to your device and the power supply. It takes ap- proximately 3 hours to charge your device. NOTE Before you can use the device, you must disconnect the USB cable. Battery life: 8 hours streaming.
  • Seite 6 Pairing the device Pairing your device to your COM-DEX To pair your device to your COM-DEX for the first time, follow these steps: 1. Make sure that your COM-DEX is in pairing mode. 2. Turn on your device. The first time you do this, the device will be set in pairing mode and it will automatically connect to your COM-DEX.
  • Seite 7: Sound Adjustment

    NOTE While streaming, your hearing aid microphones will be turned off. Once the Remote Mic stops streaming, the hearing aid microphones will be turned on again after a few seconds. If you want to turn on your hearing aid micro- phones while streaming, simply press the Room Off button on your COM-DEX.
  • Seite 8: Maintenance

    ● Flashing blue light on the top LED: The device is on, but there is no connection to the paired COM-DEX. ● Flashing green light on the top LED: The device is on and connected to the COM-DEX, but it is not streaming. ●...
  • Seite 9: Troubleshooting

    2. COM-DEX is out of 2. Move into range the hearing aids' 3. Change the hearing range aids' batteries 3. Hearing aid batter- ies are low If the problem persists, contact your hearing care professional. For more information, visit: https://global.widex.com.
  • Seite 10 Warnings Do not leave the device unattended while charging. Your device should be stored and transported within the temperature and humidity ranges of -10° to +50°C (14°F to 122°F) and <90% RH. Your device is designed to operate from 5°C (41°F) to 40°C (122°F). Keep the device protected from dust or external particles.
  • Seite 11: Regulatory Information

    REGULATORY INFORMATION Directive 2014/53/EU Widex A/S hereby declares that this COM-DEX Remote Mic is in compli- ance with the essential requirements and other relevant provisions of Di- rective 2014/53/EU. The device contains radio transmitters operating at: 2.4 GHz, 0.9 mW EIRP.
  • Seite 12 SYMBOLS Symbols commonly used by Widex A/S in medical device labelling (labels/IFU/ etc.) Symbol Title/Description Manufacturer The product is produced by the manufacturer whose name and address are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be stated.
  • Seite 13 Symbol Title/Description CE mark The product is in conformity with the requirements set out in Euro- pean CE marking directives. RCM mark The product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum reg- ulatory requirements for products supplied to the Australian or New Zea- land markets.
  • Seite 14: Gerätebeschreibung - Siehe Abbildung

    GERÄTEBESCHREIBUNG – siehe Abbildung 1 1.1 Streaming-Taste 1.2 Ein/Aus-Taste 1.3 LED 1.4 Mikrofon und LED 1.5 Ladeanschluss 1.6 Clip Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das COM-DEX Remote Mic ist ein Mikrofon mit integriertem Sender, das dazu dient, Schall zu einem mit dem/n Hörsystem(en) des Trägers ver- bundenen COM-DEX zu senden.
  • Seite 15: Verwendung Des Geräts

    VERWENDUNG DES GERÄTS Laden des Geräts – siehe Abbildung 3 Schließen Sie das USB-Kabel zwischen Ihrem Gerät und dem Ladegerät an. Das Aufladen Ihres Geräts dauert etwa 3 Stunden. HINWEIS Bevor Sie das Gerät verwenden können, müssen Sie das USB-Kabel trennen. Akkulaufzeit: 8 Stunden Streaming.
  • Seite 16: Koppeln Des Geräts

    Koppeln des Geräts Kopplung Ihres Geräts mit Ihrem COM-DEX Gehen Sie bei der erstmaligen Kopplung Ihres Geräts mit Ihrem COM-DEX folgendermaßen vor: 1. Achten Sie darauf, dass Ihr COM-DEX im Kopplungsmodus ist. 2. Schalten Sie das Gerät ein. Das Gerät schaltet beim erstmaligen Ein- schalten in den Kopplungsmodus und verbindet sich automatisch mit Ihrem COM-DEX.
  • Seite 17: Anzeigen - Siehe Abbildung

    Schalten Sie das Gerät ein. Das Remote Mic startet das Streaming auto- matisch. HINWEIS Beim Streaming sind Ihre Hörsystemmikrofone ausgeschaltet. Wenn das Re- mote Mic das Streaming stoppt, werden die Hörsystemmikrofone nach weni- gen Sekunden wieder eingeschaltet. Wenn Sie Ihre Hörsystemmikrofone beim Streaming einschalten möchten, drücken Sie einfach die Taste „HG-Mikro aus“...
  • Seite 18: Aufbewahrung Und Allgemeine Handhabung

    ● Beide LEDs blinken blau-rot-blau-rot: Das Gerät ist bereit für die Kopplung. ● Obere LED blinkt blau: Das Gerät ist eingeschaltet, hat aber keine Ver- bindung mit dem gekoppelten COM-DEX. ● Obere LED blinkt grün: Das Gerät ist eingeschaltet und mit dem COM- DEX verbunden, das Streaming funktioniert aber nicht.
  • Seite 19: Fehlersuche

    1. Kopplung wieder- COM-DEX holen 2. COM-DEX ist außer- 2. In Reichweite brin- halb der Reichweite der Hörsysteme 3. Hörsystem-Batteri- 3. Hörsystembatterien en wechseln schwach Besteht das Problem weiterhin, suchen Sie Ihren Hörakustiker auf. Weite- re Informationen finden Sie auf https://global.widex.com.
  • Seite 20 Warnhinweise Lassen Sie das Gerät während des Ladens nicht unbeaufsichtigt. Lagern und transportieren Sie das Gerät innerhalb eines Temperaturbe- reichs von –10 °C bis +50 °C und bei einer relativen Luftfeuchtigkeit von < 90 %. Das Gerät ist für den Betrieb bei 5 °C bis 40 °C ausgelegt. Bewahren Sie das Gerät vor Staub oder Fremdpartikeln geschützt auf.
  • Seite 21: Informationen Zur Regelkonformität

    INFORMATIONEN ZUR REGELKONFORMITÄT Richtlinie 2014/53/EU Hiermit erklärt Widex A/S, dass sich dieses COM-DEX Remote Mic in Über- einstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen re- levanten Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU befindet. Im Gerät befinden sich Funksender mit: 2,4 GHz, 0,9 mW EIRP.
  • Seite 22 SYMBOLE Von Widex A/S für die Kennzeichnung medizinischer Geräte (auf Etiketten, in Bedienungsanleitungen usw.) verwendete Symbole: Symbol Bezeichnung/Beschreibung Hersteller Der Name und die Adresse des Herstellers des Produktes stehen neben dem Symbol. Falls erforderlich kann auch das Herstellungsdatum angege- ben sein.
  • Seite 23 Symbol Bezeichnung/Beschreibung CE-Kennzeichnung Das Produkt entspricht den Anforderungen der europäischen Richtli- nien zur CE-Kennzeichnung. RCM-Zeichen Das Produkt entspricht hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglich- keit und des Funkfrequenzspektrums den regulatorischen Anforderungen an Produkte, die für den australischen und neuseeländischen Markt be- stimmt sind.
  • Seite 24 DESCRIPTION DE L’APPAREIL - voir illustration 1 1.1 Bouton de streaming 1.2 Bouton de mise en marche 1.3 Voyant 1.4 Microphone et voyant 1.5 Port de recharge 1.6 Clip Usage auquel l'appareil est destiné L'appareil COM-DEX Remote Mic est un microphone avec une radio inté- grée.
  • Seite 25: Utilisation De Votre Appareil

    UTILISATION DE VOTRE APPAREIL Chargement de votre appareil - voir l'illustration 3 Connectez le câble USB à votre appareil et à l'alimentation électrique. Comptez environ 3 heures pour charger votre appareil. REMARQUE Avant d'utiliser l'appareil, vous devez le déconnecter du câble USB. Durée de vie de la pile : 8 heures de streaming.
  • Seite 26 Appairage de l’appareil Appairage de votre appareil à votre COM-DEX Lorsque vous appairez votre appareil à votre COM-DEX pour la première fois, veuillez suivre ces étapes : 1. Assurez-vous que votre COM-DEX est en mode d'appairage. 2. Allumez votre appareil. La première fois que vous ferez cela, l'appareil sera mis en mode d'appairage et il se connectera automatiquement à...
  • Seite 27: Réglage Du Son

    Allumez l'appareil. Le Remote Mic commence automatiquement à trans- mettre le son. REMARQUE Pendant la transmission, les microphones de votre aide auditive seront éteints. Lorsque le Remote Mic s'arrêtera de transmettre le son, les micropho- nes de l'aide auditive se rallumeront après quelques secondes. Si vous voulez activer les microphones de votre aide auditive pendant la transmission, il vous suffit d'appuyer sur le bouton Coupure des microphones de votre COM-DEX.
  • Seite 28: Entretien

    ● Lumière rouge constante sur le voyant du bas : L'appareil charge. ● Lumière verte constante sur le voyant du bas : L'appareil est totale- ment chargé. ● Lumière clignotante bleue-rouge-bleue sur les deux voyants : L'appa- reil est prêt à être appairé. ●...
  • Seite 29: Dépannage

    2. Revenir dans la zo- auditives ne de portée 3. Les piles des aides 3. Changer les piles auditives sont fai- des aides auditives bles Si le problème persiste, veuillez contacter votre audioprothésiste. Pour plus d’informations, veuillez consulter le site : https://global.widex.com.
  • Seite 30 Avertissements Ne pas laisser l'appareil sans surveillance pendant la recharge. Votre appareil doit être stocké et transporté selon les conditions extrê- mes de température et d’humidité comprises entre -10°C et +50°C (-14°F et 122°F) et < 90% HR. Votre appareil est conçu pour fonctionner entre 5°C (41 °F) et 40 °C (122 °F).
  • Seite 31 MENTIONS RÉGLEMENTAIRES Directive 2014/53/UE Par la présente, Widex A/S déclare que ce COM-DEX Remote Mic est con- forme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/UE. L’appareil comprend des émetteurs de radio fonctionnant à : 2,4 GHz, 0,9 mW PIRE.
  • Seite 32 SYMBOLES Symboles communément utilisés par Widex A/S pour l'étiquetage des disposi- tifs médicaux (étiquettes/Mode d’emploi/etc.) Symbole Titre/Description Fabricant Le produit est fabriqué par le fabricant dont le nom et l’adresse sont indi- qués à côté du symbole. Si besoin, la date de fabrication peut également être indiquée.
  • Seite 33 Symbole Titre/Description Marquage CE Le produit est conforme aux exigences fixées par les directives euro- péennes de marquage CE. Marque RCM Le produit est conforme aux normes de sécurité électrique, à la CEM et aux exigences réglementaires en matière de spectre des radiofréquences pour les produits vendus sur les marchés australien ou néo-zélandais.
  • Seite 34: Utilización Prevista

    DESCRIPCIÓN DEL DISPOSITIVO - Ver imagen 1 1.1 Botón de transmisión 1.2 Botón de encendido 1.3 LED 1.4 Micrófono y LED 1.5 Conector de carga 1.6 Pinza Utilización prevista Su COM-DEX Remote Mic es un micrófono que cuenta con una radio inte- grada cuyo objetivo es transmitir el sonido a un COM-DEX conectado a los audífonos del usuario.
  • Seite 35 CÓMO UTILIZAR EL DISPOSITIVO Cómo cargar el dispositivo ‒ Ver imagen 3 Conecte el cable USB al dispositivo y al suministro de energía. La carga del dispositivo lleva aproximadamente 3 horas. NOTA Desconecte el cable USB antes de utilizar el dispositivo. Vida útil de la pila: 8 horas de transmisión.
  • Seite 36 Cómo emparejar el dispositivo El emparejamiento del dispositivo con la ayuda COM-DEX Para emparejar el dispositivo con su COM-DEX por primera vez, siga los pasos siguientes: 1. Compruebe que la ayuda COM-DEX está en el modo de empareja- miento. 2. Encienda el dispositivo. La primera vez que lo encienda, el dispositivo pasará...
  • Seite 37: Ajuste De Sonido

    Encienda el dispositivo. Su Remote Mic comienza a transmitir automática- mente. NOTA Los micrófonos de sus audífonos se desconectan automáticamente durante la transmisión. En cuanto su Remote Mic deje de transmitir sonido a sus audífo- nos, los micrófonos de éstos se volverán a conectar automáticamente. Si de- sea que los micrófonos de sus audífonos permanezcan conectados durante la transmisión, pulse la tecla Desconexión acústica (Room Off) en su COM-DEX.
  • Seite 38: Mantenimiento

    ● Luz verde constante en el LED inferior: El dispositivo está cargado. ● Luz parpadeante azul-roja-azul-roja en ambos LEDS: El dispositivo está listo para ser emparejado. ● Luz verde intermitente en el LED superior: El dispositivo está encendi- do pero no hay conexión con el COM-DEX emparejado. ●...
  • Seite 39: Resolución De Problemas

    3. Cambiar la batería de los audífonos 3. Las baterías de los audífonos están agotadas Si el problema persiste, póngase en contacto con su audioprotesista. Para obtener más información, visite: https://global.widex.com.
  • Seite 40 Advertencias No deje el dispositivo sin supervisión durante la carga. Su dispositivo debe almacenarse y transportarse dentro de un rango de temperatura y humedad de -10 °C a +50 °C (de 14 °F a 122 °F) e inferior al 90 % de HR. Su dispositivo está...
  • Seite 41 INFORMACIÓN DE REGLAMENTACIÓN Directiva 2014/53/EU Por medio de la presente, Widex A/S declara que este COM-DEX Remote Mic cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de la Directiva 2014/53/EU. El dispositivo contiene radiotransmisores que funcionan con las siguientes especificaciones: 2,4 GHz, 0,9 mW EIRP.
  • Seite 42 SÍMBOLOS Estos son los símbolos utilizados habitualmente por Widex A/S para el etique- tado de los dispositivos médicos (etiquetas, instrucciones de uso, etc.) Símbolo Denominación/Descripción Fabricante El producto pertenece al fabricante cuyo nombre y dirección aparecen junto al símbolo. Si procede, también se indica la fecha de fabricación.
  • Seite 43 Símbolo Denominación/Descripción Marca CE El producto cumple con los requisitos establecidos en las directivas europeas de marcado CE. Marca RCM El producto cumple con los requisitos normativos de seguridad eléctrica, compatibilidad electromagnética y bandas de frecuencia para productos suministrados a los mercados de Australia y Nueva Zelanda.
  • Seite 44 BESKRIVELSE AF ENHEDEN – se illustration 1 1.1 Streamingknap 1.2 Tænd/sluk-knap 1.3 Lysdiode 1.4 Mikrofon og lysdiode 1.5 opladningsport 1.6 Klips Påtænkt anvendelse COM-DEX Remote Mic er en mikrofon med integreret radio til transmissi- on af lyd til en COM-DEX, der er tilsluttet brugerens høreapparat(er). Må- let er at forbedre høreapparatbrugerens evne til at høre tale i vanskelige lyttesituationer.
  • Seite 45: Brug Af Enheden

    BRUG AF ENHEDEN Opladning af enheden − se illustration 3 Tilslut USB-kablet til enheden og strømforsyningen. Det tager ca. 3 timer at oplade enheden. BEMÆRK Før du kan bruge enheden, skal USB-kablet frakobles. Batterilevetid: 8 timers streaming. Tænd og sluk for enheden Tænd for enheden: ●...
  • Seite 46 Parring af enheden Parring af enheden med COM-DEX Første gang du parrer enheden med COM-DEX, skal du følge disse trin: 1. Sørg for, at COM-DEX er i parringsindstilling. 2. Tænd for enheden. Første gang du gør dette, sættes enheden til par- ringsindstilling, og den tilsluttes automatisk til COM-DEX.
  • Seite 47 BEMÆRK Ved streaming er mikrofonen i høreapparaterne slået fra. Når Remote Mic stopper streamingen, bliver mikrofonen i høreapparaterne slået til igen efter nogle få sekunder. Hvis du ønsker at slå mikrofonen i høreapparaterne til, mens du streamer, skal du blot trykke på HA-mik Fra-knappen på COM-DEX. Streaming startes og stoppes ved at trykke på...
  • Seite 48 ● Blinkende blåt-rødt-blåt-rødt lys fra begge lysdioder: Enheden er klar til at blive parret. ● Blinkende blåt lys fra den øverste lysdiode: Enheden er tændt, men der er ingen forbindelse til den parrede COM-DEX. ● Blinkende grønt lys fra den øverste lysdiode: Enheden er tændt og til- sluttet COM-DEX, men den streamer ikke.
  • Seite 49 2. COM-DEX er uden 2. Stil dig inden for for høreapparater- rækkevidde nes rækkevidde 3. Udskift batterierne i 3. Lavt batteriniveau i høreapparaterne høreapparater Hvis problemet stadig er til stede, så kontakt hørespecialisten. Flere op- lysninger kan fås på https://global.widex.com.
  • Seite 50 Advarsler Efterlad ikke enheden uden opsyn, mens den oplades. Enheden skal opbevares og transporteres ved en temperatur mellem -10 °C og +50 °C (-14 °F og 122 °F) og en luftfugtighed på 90 % RF. Enheden er designet til at fungere fra 5 °C (41 °F) til 40 °C (122 °F). Sørg for at beskytte enheden mod støv eller eksterne partikler.
  • Seite 51 REGULATORISK INFORMATION Direktiv 2014/53/EU Undertegnede Widex A/S erklærer herved, at følgende udstyr COM-DEX Remote Mic overholder de væsentlige krav og øvrige relevante krav i di- rektiv 2014/53/EU. Enheden indeholder radiosendere, der opererer ved: 2,4 GHz, 0,9 mW EIRP. En kopi af Overensstemmelseserklæringen kan findes under: https://global.widex.com/doc...
  • Seite 52 SYMBOLER Symboler, som ofte anvendes af Widex A/S på pakkematerialet (etiketter, brugsanvisninger mv.) til medicinsk udstyr Symbol Titel/beskrivelse Producent Sammen med dette symbol angives navn og adresse på den producent, der har fremstillet produktet. Såfremt det er relevant, angives produkti- onsdatoen også.
  • Seite 53 Symbol Titel/beskrivelse CE-mærke Produktet overholder kravene i EU-direktiverne for CE-mærket ud- styr. RCM-mærke Produktet overholder de gældende elektriske sikkerhedskrav og regulato- riske krav til EMC og radiospektrum for produkter, som distribueres til Au- stralien og New Zealand.
  • Seite 54: Uso Previsto

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO - vedere la Figura 1 1.1 Pulsante Streaming 1.2 Pulsante On/Off 1.3 LED 1.4 Microfono e LED 1.5 Porta di ricarica 1.6 Clip Uso previsto Il Remote Mic COM-DEX è un microfono con radio integrata destinato a trasmettere il suono a un COM-DEX collegato all'apparecchio acustico/agli apparecchi acustici dell'utente.
  • Seite 55: Uso Del Dispositivo

    USO DEL DISPOSITIVO Caricare il dispositivo - vedere la Figura 3 Collegare il cavo USB al dispositivo e all'alimentazione. Sono necessarie circa 3 ore per caricare il dispositivo. NOTA Prima di poter utilizzare il dispositivo, è necessario disconnettere il cavo USB. Durata della batteria: 8 ore in streaming.
  • Seite 56 Accoppiare il dispositivo Accoppiamento del dispositivo al proprio COM-DEX Per accoppiare il dispositivo al proprio COM-DEX per la prima volta, atte- nersi alla seguente procedura: 1. Assicurarsi che il COM-DEX sia in modalità di accoppiamento. 2. Accendere il dispositivo. La prima volta che si esegue questa opera- zione, il dispositivo sarà...
  • Seite 57 Accendere il dispositivo. Il Remote Mic inizia a inviare audio in streaming in automatico. NOTA Durante lo streaming, i microfoni dell’apparecchio acustico vengono disattiva- ti. Una volta che il Remote Mic inizia a inviare audio in streaming, i microfoni dell’apparecchio acustico vengono riattivati dopo qualche secondo. Se si desi- dera che i microfoni dell’apparecchio acustico siano attivi durante lo strea- ming, è...
  • Seite 58: Manutenzione

    ● Luce rossa fissa sul LED inferiore: Il dispositivo è sotto carica. ● Luce verde fissa sul LED inferiore: Il dispositivo è completamente cari- ● Luce lampeggiante blu-rossa-blu-rossa su entrambi i LED: Il dispositi- vo è pronto per essere accoppiato. ●...
  • Seite 59: Risoluzione Dei Problemi

    2. Spostarlo entro il apparecchi acustici raggio d’azione 3. Le batterie dell'ap- 3. Cambiare le batte- parecchio acustico rie degli apparecchi sono scariche acustici Se il problema persiste, contattare il proprio audioprotesista. Per ulteriori informazioni, visitare: https://global.widex.com.
  • Seite 60 Avvertenze Non lasciare il dispositivo incustodito durante la ricarica. Il dispositivo deve essere conservato e trasportato rispettando le condi- zioni di temperatura ed umidità comprese fra -10 °C e 50 °C (-14 °F e 122 °F) e al di sotto del 90% di UR. Questo dispositivo è...
  • Seite 61: Informazioni Normative

    INFORMAZIONI NORMATIVE Direttiva 2014/53/UE Con la presente, Widex A/S dichiara che il presente modello COM-DEX Remote Mic è conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni conte- nute nella Direttiva 2014/53/UE. Il dispositivo contiene trasmettitori radio che operano a: 2,4 GHz, 0,9 mW EIRP.
  • Seite 62 SIMBOLI Simboli utilizzati solitamente da Widex A/S per l'etichettatura dei suoi disposi- tivi medici (etichette, IFU, informazioni di prodotto ecc.) Simbolo Titolo/Descrizione: Produttore Il prodotto è fabbricato dal produttore, il cui nome e indirizzo sono ripor- tati accanto al simbolo. Se applicabile, può essere indicata anche la data di fabbricazione.
  • Seite 63 Simbolo Titolo/Descrizione: Marchio CE Il prodotto è conforme ai requisiti stabiliti dalle direttive europee per il marchio CE. Marchio RCM Il prodotto è conforme ai requisiti normativi in fatto di sicurezza elettrica, compatibilità elettromagnetica e spettro radio per i prodotti forniti ai mercati australiano o neozelandese.
  • Seite 64 装置の説明 - 図 1 を参照 1.1 ストリーミングボタン 1.2 電源ボタン 1.3 LED 1.4 マイクと LED 1.5 充電ポート 1.6 クリップ 使用目的 COM-DEX Remote Mic は、補聴器に接続された COM- DEX に音を転送するための無線が統合されたマイクです。 補聴器をお使いの方が、聞き取りにくい状況で話し声を聞 き取りやすくすることを目的としています。本装置と COM-DEX を最適な状態で接続するためには、両装置が 近くにあることが必要です。 付記 Remote Mic は COM-DEX(ファームウェア V1.3 以降) 専用です。 付属品 - 図 2 を参照 USB ケーブル...
  • Seite 65 装置の使用方法 装置の充電 - 図 3 を参照 USB ケーブルを装置と電源に接続してください。装置の 充電には約 3 時間かかります。 付記 装置を使用する前に、USB ケーブルを取り外してください。 バッテリー駆動時間:ストリーミング時 8 時間。 装置の電源のオン/オフ デバイスの電源をオンにする場合: ● 電源ボタンを 3 秒間押し続けます。 デバイスの電源をオフにする場合: ● 電源ボタンを 3 秒間押し続けます。 30 分以上音声のストリーミングがない場合、 デバイスの電 源は自動的にオフになります。 付記 最高の音質をお楽しみいただくため、 使用していない場合は必 ず COM-DEX Remote Mic をオフにしてください。...
  • Seite 66 装置のペアリング 装置と COM-DEX のペアリング 装置を COM-DEX に初めてペアリングする場合には以下 の手順に従ってください: 1. COM-DEX がペアリングモードに設定されていること を確認します。 2. 装置の電源をオンにします。これを初めて行う場合、装 置はペアリングモードとなり、 COM-DEX に自動的に接 続されます。これには数分かかることがあります。 付記 装置と COM-DEX とのペアリングが完了するとペアリン グモードが維持され、COM-DEX の電源がオンの場合には COM-DEX に自動的に接続されます。 COM-DEX Remote Mic をリセットして新たにペアリ ングする場合: 1. 装置の電源をオンにします。 2. 両方のボタンを 5 秒間押し、 装置を工場設定にリセット します。装置はペアリングモードに設定されます。 3. 上記のペアリングの手順にしたがって操作します。 装置の使用...
  • Seite 67 デバイスの電源をオンにします。Remote Mic が自動的に ストリーミングを開始します。 付記 ストリーミング中、補聴器のマイクはオフになります。 Remote Mic がストリーミングを停止すると、 補聴器のマイク は数秒後に再度オンになります。ストリーミング中に補聴器 のマイクをオンにする場合は、 COM-DEX のルームオフボタン を押してください。 ストリーミングを開始/停止する場合は、 Remote Mic のス トリーミングボタンを押してください。ストリーミング中 は LED が緑に点灯します。 付記 COM-DEX アプリ経由でデバイスを操作するには、 アプリをア ップデートする必要があります。 音の調節 装置から COM-DEX へのストリーミング音声は、3 段階で 調節できます。装置側面の電源ボタンを押すと音声レベル が 3 段階で順に切り替わります(最高レベル-最低レベル- 通常レベルに戻る) 。 ライトインジケーター - 図 5 を参照 装置には、...
  • Seite 68 ● 下部の LED が赤色で点灯装置は充電中です。 ● 下部の LED が緑色で点灯:装置はフル充電されていま す。 ● 両方の LED が青-赤-青-赤と交互に点滅:装置のペアリン グが可能です。 ● 上部の LED が青色で点滅:装置の電源はオンになってい ますが、ペアリングする COM-DEX には接続されてい ません。 ● 上部の LED が緑色で点滅:装置の電源はオンで COM- DEX に接続されていますが、 ストリーミングは行われて いません。 ● 上部の LED が緑色で点灯:装置の電源はオンでストリー ミングが行われています。 ● 両方の LED が時折赤色で点滅:バッテリーが少なくなっ ています。...
  • Seite 69 2. COM-DEX の電 す 池レベル低下 2. COM-DEX の電 3. 通信範囲外 池を充電します 3. 両方の機器を近 くに置きます (最高 10m) 音が出ない 1. COM-DEX とペ 1. ペアリングの手 アリングされな 順を繰り返しま い す 2. COM-DEX が補 2. 通信範囲に移動 聴器の通信範囲 します 外にある 3. 補聴器の電池を 3. 補聴器の電池レ 交換します ベル低下 問題が解決しない場合は販売店にご相談ください。詳細は ウェブサイトをご覧ください:https://global.widex.com...
  • Seite 70 警告 充電中、装置を放置しないでください。 本装置の保管と輸送は、 温度-10°C~+50°C (14°F~ 122°F) 、相対湿度 90%未満の環境で行ってください。 本装置は 5° C~40° C(41° F~122° F)で動作す るよう設計されています。 装置にほこりや外部からの粒子が付着しないように保管 してください。 5V~最大 500mA の USB アダプターを使用することを 推奨しています。 鉱山や爆発性気体の存在する場所で使用しないでくださ い。 マイクロ USB ケーブル経由で充電器、PC、音源その他 の外部電源に接続された装置に接続する場合、本装置は IEC 60950-1、IEC 62368-1、IEC 60601-1 または同等 の安全規格に準拠している必要があります。 市販されている箱に同梱されているアクセサリとケーブ ルのみを使用してください。指定のケーブルや同梱のケ ーブル以外のケーブルを使用すると、本装置の電磁放射 線が増加する可能性や、電磁環境耐性が低下する可能性 があり、本装置の誤作動につながることがあります。...
  • Seite 71 規制情報 指令 2014/53/EU ここに、 Widex A/S は、 この COM-DEX リモートマイクが 指令 2014/53/EU の基本的要件およびその他の関連規定 に準拠していることを宣言します。 本装置には、以下で作動する無線送信機が搭載されていま す:2.4 GHz、0.9 mW EIRP。 適合宣言書のコピーはこちらでご覧いただけます: https://global.widex.com/doc N26346 廃棄に関する情報 補聴器やアクセサリ、電池を通常の家庭ごみと一緒に捨て ないでください。 補聴器やアクセサリ、電池は、地区の定める電気・電化製 品の処分方法に従って処分するか、購入元に安全な処分を 依頼してください。...
  • Seite 72 記号 医療機器の表示(ラベルや取扱説明書など)で Widex A/S に よって共通して使用される記号 記号 タイトル/説明 製造元 製品は、名称および住所が記号の横に記載されたメーカー により製造されています。該当する場合、製造年月も記載 される場合があります。 カタログ番号 製品のカタログ(品目)番号。 取扱説明書を参照 取扱説明書には安全に関する重要なお知らせ(警告/注 意)が記載されていますので、製品のご使用前に必ず お読みください。 警告 警告記号を伴う事項は、製品のご使用前に必ずお読み ください。 WEEE マーク 「一般廃棄物ではありません」製品の廃棄については、 危険物質による環境や人の健康を害するリスクを防ぐ ため、指定されたリサイクル・回収場所に廃棄してく ださい。...
  • Seite 73 記号 タイトル/説明 CE マーク 製品は、CE マークに関する欧州指令によって定められ た要件に適合しています。 RCM マーク 製品は、オーストラリアとニュージーランド市場に供給さ れる製品に対する電気安全性、EMC、無線スペクトル規制 要件に準拠しています。 技術基準適合証明マーク この製品は日本の技術基準適合証明を受けたものです...
  • Seite 74 DESCRIPTION OF DEVICE - see illustration 1 1.1 Streaming button 1.2 Power button 1.3 LED 1.4 Microphone and LED 1.5 Charging port 1.6 Clip Intended use The COM-DEX Remote Mic device is a microphone with an integrated ra- dio intended for transmitting sound to a COM-DEX connected to the user’s hearing aid(s).
  • Seite 75 USING YOUR DEVICE Charging your device - see illustration 3 Connect the USB cable to your device and the power supply. It takes ap- proximately 3 hours to charge your device. NOTE Before you can use the device, you must disconnect the USB cable. Battery life: 8 hours streaming.
  • Seite 76: Pairing Your Device

    Pairing your device Pairing your device to your COM-DEX To pair your device to your COM-DEX for the first time, follow these steps: 1. Make sure that your COM-DEX is in pairing mode. 2. Turn on your device. The first time you do this, the device will be set in pairing mode and it will automatically connect to your COM-DEX.
  • Seite 77 NOTE While streaming, your hearing aid microphones will be turned off. Once the Remote Mic stops streaming, the hearing aid microphones will be turned on again after a few seconds. If you want to turn on your hearing aid micro- phones while streaming, simply press the Room Off button on your COM-DEX.
  • Seite 78 ● Flashing blue light on the top LED: The device is on, but there is no connection to the paired COM-DEX. ● Flashing green light on the top LED: The device is on and connected to the COM-DEX, but it is not streaming. ●...
  • Seite 79 2. COM-DEX is out of 2. Move into range the hearing aids' 3. Change the hearing range aids' batteries 3. Hearing aid batter- ies are low If the problem persists, contact your hearing care professional. For more information, visit: https://global.widex.com.
  • Seite 80 Warnings Do not leave the device unattended while charging. Your device should be stored and transported within the temperature and humidity ranges of -10° to +50°C (14°F to 122°F) and <90% RH. Your device is designed to operate from 5°C (41°F) to 40°C (122°F). Keep the device protected from dust or external particles.
  • Seite 81 REGULATORY INFORMATION Wireless functions and operating characteristics The following tables summarizes the technical details of the wireless tech- nology: Technical details Inductive radio Bluetooth LE Antenna type Integral coil antenna Integral frame antenna Antenna dimensions Ø 2 mm, L 5 mm 18 mm x 4.5 mm Modulation GFSK / FHSS...
  • Seite 82 ● A built-in pairing table which specifies valid and legitimate pairing among units ● A proprietary Widex communication protocol which checks the pack- age numbers during each transmission. ● A Cyclic Redundancy Check (CRC) to check data validity and correct errors.
  • Seite 83 The following Table summarizes the technical details of the Bluetooth and WidexLink technology as it is implemented in the COM-DEX Remote Mic. Unit COM-DEX Remote Mic Hearing aid Type Bluetooth* W-link Antenna type Embedded ceramic an- Inductive antenna tenna Antenna dimensions Ø1 .8 mm L –...
  • Seite 84 Unit COM-DEX Remote Mic Hearing aid Bandwidth 1MHz 660kHz (-15dB) Duty Cycle *** < 100 % < 5 % Data rate 3 Mbit/s 212kbit/s raw channel capacity Data flow Time division duplex Simplex or semiduplex (TDD) Protocol Packet based protocol, Random access time divided –...
  • Seite 85 Electromagnetic emissions The COM-DEX Remote Mic is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of a COM-DEX Remote Mic should assure that it is used in such an environment. Emissions test Compliance Electromagnetic envi- ronment - guidance RF emissions...
  • Seite 86 Emissions test Compliance Electromagnetic envi- ronment - guidance that supplies buildings Voltage fluctuations/ used for domestic pur- flicker emissions applicable *) poses. 61000-3-3 *) Battery powered equipment Electromagnetic immunity The COM-DEX Remote Mic is intended for use in the electromagnetic envi- ronment specified below.
  • Seite 87 Immunity Test IEC 60601 Compliance level Electromagnetic Test level environment – guidance Electrical fast ± 2 kV for power transients/burst line supplies applicable *) applicable *) ± 1 kV for input/ 61000-4-4 output lines Not applicable *) Surge ± 1 kV line(s) to line(s) applicable *) applicable *)
  • Seite 88 Immunity Test IEC 60601 Compliance level Electromagnetic Test level environment – guidance Voltage dips, <5 % UT short interrup- (>95 % dip applicable *) applicable *) tions and voltage in UT) for variations on 0.5 cycle power supply in- 40 % UT put lines (60 % dip in UT) for 5 cycles...
  • Seite 89 Immunity Test IEC 60601 Compliance level Electromagnetic Test level environment – guidance NOTE UT is the a.c. mains voltage prior to the application of the test level. *) Battery powered equipment Electromagnetic immunity – cont. The COM-DEX Remote Mic is intended for use in the electromagnetic envi- ronment specified below.
  • Seite 90 Immunity Test IEC 60601 Compliance level Electromagnetic Test level environment – guidance Portable and mo- bile RF communi- cations equip- ment should be used no closer to any part of the COM-DEX Re- mote Mic, includ- ing cables, than the recommen- ded separation distance calcula- ted from the...
  • Seite 91 Immunity Test IEC 60601 Compliance level Electromagnetic Test level environment – guidance Conducted RF Recommended separation dis- tance 3 Vrms 61000-4-6 3 Vrms d = 1.2 √P 150 kHz to 80 Radiated RF 3 V/m 3 V/m d = 1.2 √P 80 MHz to 800 61000-4-3 80 MHz to 2.5...
  • Seite 92 Immunity Test IEC 60601 Compliance level Electromagnetic Test level environment – guidance Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) ac- cording to the transmitter man- ufacturer and d is the recommen- ded separation distance in me- tres (m).
  • Seite 93 Immunity Test IEC 60601 Compliance level Electromagnetic Test level environment – guidance Interference may occur in the vicin- ity of equipment marked with the following symbol: NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, ob- jects and people.
  • Seite 94 Recommended separation distances Recommended separation distances between portable and mobile RF communication equipment and the COM-DEX Remote Mic. The COM-DEX Remote Mic is intended for use in the electromagnetic envi- ronment in which RF disturbances are controlled. The customer or the user of the COM-DEX Remote Mic can help prevent electromagnetic inter- ference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the COM-DEX Remote...
  • Seite 95 Rated maximum Separation distance according output power of to frequency of transmitter transmitter For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in metres (m) can be estimated us- ing the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) ac- cording to the transmitter manufacturer.
  • Seite 96 Data Transmission Systems in the frequen- cy range 9 kHz – 40 Directive 2014/53/EU Widex A/S hereby declares that this COM-DEX Remote Mic is in compli- ance with the essential requirements and other relevant provisions of Di- rective 2014/53/EU.
  • Seite 97 The device contains radio transmitters operating at: 2.4 GHz, 0.9 mW EIRP. A copy of the Declaration of Conformity can be found at: https://global.widex.com/doc N26346 Information regarding disposal Do not dispose of hearing aids, hearing aid accessories and batteries with ordinary household waste.
  • Seite 98 SYMBOLS Symbols commonly used by WIDEX A/S in medical device labelling (labels/IFU/etc.) Symbol Title/Description Manufacturer The product is produced by the manufacturer whose name and address are stated next to the symbol. If appropriate, the date of manufacture may also be stated.
  • Seite 99 Symbol Title/Description CE mark The product is in conformity with the requirements set out in Euro- pean CE marking directives. RCM mark The product complies with electrical safety, EMC and radio spectrum reg- ulatory requirements for products supplied to the Australian or New Zea- land markets.
  • Seite 100 FCC AND ISED STATEMENTS FCC ID: TTY-CDRM IC: 5676B-CDRM Federal Communications Commission Statement This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interfer- ence that may cause undesired operation.
  • Seite 101 If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: —...
  • Seite 102 L’émetteur/récepteur exempt de licence contenu dans le présent appareil est conforme aux CNR d’Innovation, Sciences et Développement écono- mique Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’ex- ploitation est autorisée aux deux conditions suivantes: (1) L’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) L’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compro-mettre le fonctionnement.

Inhaltsverzeichnis