Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
• ODKURZACZ DO POPIOŁU
• ASH VACUUM
• VYSAVAČ NA POPEL
• STAUBSTAUBSAUGER
• ПЫЛЕСОС ДЛЯ ЗОЛЫ
• VYSÁVAČ NA POPOL
• HAMUPORSZÍVÓ
• ASPIRADORA DE CENIZAS
model: OK100
Eldom Sp. z o.o.
ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND
tel: 32 255-33-40, fax: 32 253-04-12
www.columbiavac.pl

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für COLUMBIA VAC OK100

  • Seite 1 • ASH VACUUM • VYSAVAČ NA POPEL • STAUBSTAUBSAUGER • ПЫЛЕСОС ДЛЯ ЗОЛЫ • VYSÁVAČ NA POPOL • HAMUPORSZÍVÓ • ASPIRADORA DE CENIZAS model: OK100 Eldom Sp. z o.o. ul. Pawła Chromika 5a, 40-238 Katowice, POLAND tel: 32 255-33-40, fax: 32 253-04-12 www.columbiavac.pl...
  • Seite 2 /PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania odpadów). Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być zaliczany do odpadów domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu, któryzajmujesię zbieraniem i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, których przyczyną...
  • Seite 4: Wskazówki Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Przed pierwszym użyciem prosimy uważnie zapoznać się z  całością treści niniejszej instrukcji. 1. Urządzenie przeznaczone jest tylko do prywatnego użytku w go- spodarstwie domowym. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działalności gospodarczej. 2. Nie używać na wolnym powietrzu. 3.
  • Seite 5 16. Nigdy nie pozostawiać włączonego odkurzacza bez nadzoru. 17. To urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku co naj- mniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użyt- kowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym za- grożenia były zrozumiałe.
  • Seite 6 INSTRUKCJA OBSŁUGI OK100 ODKURZACZ DO POPIOŁU OPIS OGÓLNY DANE TECHNICZNE 1. Uchwyt moc: 600W 7. Filtr płócienny 2. Przełącznik ON / OFF napięcie zasilania: 8. Rura aluminiowa 3. Pokrywa 220-240V ~ 50Hz 9. Wąż metalowy 4. Wylot powietrza pojemność zbiornika: 20 l 10.
  • Seite 7: Obsługa Urządzenia

    PRZEZNACZENIE Odkurzacz przeznaczony jest do czyszczenia kominków. OBSŁUGA URZĄDZENIA Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odczekać, aż popiół ostygnie. Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z całością treści niniejszej instrukcji. Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się, czy nie uległo ono uszkodzeniu w czasie transportu.
  • Seite 8: Opróżnianie Pojemnika

    Nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie. Do mycia nie używać żadnych ostrych środków czyszczących, ponieważ może to spowodować uszkodzenie powierzchni obudowy. FILTRY Należy regularnie sprawdzać stan filtrów (5 i 7) i w razie konieczności je wyczyścić. W odkurzaczu można używać dwóch rodzajów filtrów: HEPA (5), płócienny (7), Dodatkowo w ...
  • Seite 9: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Before first use, please carefully read the entire content of this manual; 1. The appliance is intended for private domestic use only. This ap- pliance is not intended for use as part of economic activity; 2. Do not use in the open air; 3.
  • Seite 10 17. This appliance can be used by children, who are at least 8 years old, by people with reduced physical and mental capabilities, and by people with lack of experience and knowledge of the equipment, provided that supervision or instructions for use of the applian- ce in a safe manner are ensured, so that the risks related to it are understood.
  • Seite 11 INSTRUCTION MANUALI OK100 ASH VACUUM OVERVIEW TECHNICAL DATA 1. Handle power: 600 W 7. Canvas filter 2. ON/OFF switch supply voltage: 8. Aluminium tube 3. Lid 220-240 V ~50Hz 9. Metal hose 4. Air outlet container capacity 20 l 10. Port 5.
  • Seite 12 INTENDED USE The vacuum cleaner is intended for fireplace cleaning. APPLIANCE OPERATION Read the entire instructions manual carefully before using the vacuum cleaner for the first time. After unpacking the appliance, make sure that it has not been damaged during transport.
  • Seite 13: Emptying The Container

    FILTERS Check the condition of the filters (5 and 7) regularly and clean them if necessary. Two types of filters can be used in a vacuum cleaner: HEPA (5), canvas (7), Additionally, a sponge filter is installed in the lid (3). Unscrew the lid to access the filter Fig. 5-6.
  • Seite 14: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1. před prvním použitím důkladně prostudujte celý návod, 2. spotřebič je určený pouze k soukromému používání v domácnosti. Spotřebič není určen k používání v rámci podnikatelské činnosti, 3. nepoužívejte jej na otevřeném prostranství, 4. napájecí kabel připojte do zásuvky stejných parametrů, jaké jsou uvedeny v návodu, 5.
  • Seite 15 tečnými zkušenostmi či znalostmi pouze pod dohledem nebo po poučení o bezpečném používání spotřebiče, a pokud si jsou vědo- my příslušných rizik. Děti si se spotřebičem nesmí hrát. Děti bez dozoru nesmí provádět čištění a údržbu spotřebiče, 18. zachovejte mimořádnou opatrnost během vysávání v  blízkosti dětí, 19.
  • Seite 16 NÁVOD K POUŽITÍ OK100 VYSAVAČ NA POPEL OBECNÝ POPIS TECHNICKÉ ÚDAJE 1. Rukojeť výkon: 600 W 7. Plátěný filtr 2. Vypínač ON/OFF napájecí napětí: 8. Hliníková trubka 3. Víko nádoby 220-240 V ~ 50Hz 9. Kovová hadice 4. Vývod vzduchu objem nádoby: 20 l...
  • Seite 17: Obsluha Spotřebiče

    URČENÍ Vysavač je určený k čištění krbů. OBSLUHA SPOTŘEBIČE Před prvním použitím si pozorně přečtěte celý obsah tohoto návodu. Spotřebič po rozbalení zkontrolujte, zda během přepravy nedošlo k jeho poškození. Pokud v této souvislosti budete mít jakékoliv pochybnosti, spotřebič nepoužívejte a obraťte se na servisní...
  • Seite 18: Ochrana Životního Prostředí

    FILTRY Pravidelně kontrolujte stav filtrů (5 a 7) a je-li to nutné, vyčistěte je. Ve vysavači lze používat dva druhy filtrů: HEPA filtr (5), plátěný filtr (7). Ve víku (3) sedále nachází houbový filtr. Tento filtr lze vyjmout po odšroubování krytu tohoto filtru – obr. 5-6. Filtry představují...
  • Seite 19: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE 1. machen Sie sich vor dem ersten Gebrauch mit dem ganzen Inhalt der vorliegenden Bedienungsanleitung bekannt, 2. das Gerät ist ausschließlich für den privaten Gebrauch im Haushalt geeignet. Das Gerät ist nicht für den Gebrauch im Rahmen der wirtschaftlichen Tätigkeit vorgesehen, 3.
  • Seite 20 14. das Gerät darf nicht im Wasser eingetaucht werden, 15. der Staubsauger soll vor Feuchtigkeit geschützt werden, außerdem soll darauf kein Geschirr mit Flüssigkeiten gestellt werden, 16. den eingeschalteten Staubsauger nie ohne Aufsicht lassen, 17. dieses Gerät darf von mindestens 8-jährigen Kindern und von Perso- nen mit eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten und von Personen ohne Erfahrung und Kenntnisse über das Gerät gebra- ucht werden, wenn Aufsicht oder Anweisung zum sicheren Gebrauch...
  • Seite 21 BEDIENUNGSANWEISUNG OK100 STAUBSTAUBSAUGER ALLGEMEINE BESCHREIBUNG TECHNISCHE DATEN 1. Haltegriff 6. Abdeckung für den HEPA-Filter Leistung: 600 W 2. EIN/AUS-Schalter 7. Textilfilter Versorgungsspannung: 3. Deckel 8. Aluminiumsaugrohr 220-240 V, ~ 50 Hz 4. Luftauslass 9. Metallschlauch Tankvolumen: 20 l 5. HEPA-Filter 10.
  • Seite 22: Montage

    BESTIMMUNG Der Staubsauger ist für die Reinigung von Kaminen bestimmt. BEDIENUNG DES GERÄTES Bitte lesen Sie den gesamten Inhalt dieser Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt zum ersten Mal benutzen. Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken des Gerätes, ob es während des Transports nicht beschädigt wurde.
  • Seite 23: Entleeren Des Staubbehälters

    vor erneutem Gebrauch sind alle Elemente sorgfältig zu trocknen, das Gerät nicht ins Wasser tauchen, für die Reinigung dürfen keine Scheuermittel verwendet werden, um die Oberfläche des Gehäuses nicht zu beschädigen. FILTER Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand der Filter (5 und 7) und reinigen Sie diese bei Bedarf.
  • Seite 24: Рекомендации По Безопасности

    РЕКОМЕНДАЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ 1. перед первым использованием, пожалуйста, внимательно прочитайте данное руководство, 2. прибор предназначен только для личного использования в домашнем хозяйстве. Этот прибор не предназначено для использования в рамках предпринимательской деятельности 3. не используйте прибор на открытом воздухе, 4. соединительный кабель должен быть подключен к розетке с параметрами, указанными...
  • Seite 25 18. этот прибор могут использовать дети старше 8 лет и лица с ограниченными физическими, умственными способностями, а также лица с отсутствием опыта и знаний, если будет обеспечен надзор или проведен инструктаж относительно использования оборудования безопасным образом, чтобы связанные с использованием угрозы были понятны. Дети не должны играть с прибором.
  • Seite 26: Инструкция По Эксплуатации

    ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ OK100 ПЫЛЕСОС ДЛЯ ЗОЛЫ ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Ручка Тканевый фильтр мощность: 80 Вт 2. Переключатель ВКЛ / ВЫКЛ 8. Алюминиевая трубка напряжение питания: 3. Крышка Металлический шланг 220-240 В ~ 50 Гц 10. Гнездо 4. Выпускное отверстие...
  • Seite 27: Эксплуатация Устройства

    НАЗНАЧЕНИЕ Пылесос предназначен для чистки каминов. ЭКСПЛУАТАЦИЯ УСТРОЙСТВА Перед первым использованием устройства внимательно ознакомьтесь с полным содержанием данного руководства. После распаковки устройства убедитесь, что оно не было повреждено во время транспортировки. В случае каких-либо сомнений не пользуйтесь им до тех пор, пока не...
  • Seite 28: Опорожнение Пылесборника

    перед повторным использованием тщательно просушите все детали, нельзя погружать устройство в воду, не используйте для очистки сильнодействующие чистящие средства, так как они могут повредить поверхность корпуса. ФИЛЬТРЫ Регулярно проверяйте состояние фильтров (5, 7) и в случае необходимости выполните их очистку. В...
  • Seite 29: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY pred prvým použitím sa pozorne oboznámte s celým obsahom tohto návodu, 1. zariadenie je určené len na súkromné použitie v domácnosti. Za- riadenie nie je určené na používanie v rámci zárobkovej činnosti, 2. nepoužívajte v exteriéri, 3. napájací kábel pripojte do zásuvky s parametrami zhodnými s tými uvedenými v návode, 4.
  • Seite 30 a osobami so zníženými fyzickými a psychickými schopnosťami a oso- bami s nedostatkom skúseností a bez znalosti prístroja, pokiaľ bude zaistený dohľad alebo inštruktáž ohľadom používania zariadenia bez- pečným spôsobom tak, aby boli zrozumiteľné s tým spojené riziká. So zariadením sa nesmú hrať deti. Deti bez dohľadu nesmú vykonávať čistenie a údržbu zariadenia, 17.
  • Seite 31: Všeobecný Opis

    NÁVOD NA OBSLUHU OK100 VYSÁVAČ NA POPOL VŠEOBECNÝ OPIS TECHNICKÉ ÚDAJE 1. Rúčka príkon: 600 W 7. Textilný filter 2. Prepínač ON/OFF napätie napájania: 8. Hliníková trubica 3. Veko 220-240 V, ~ 50 Hz 9. Kovová hadica 4. Výstup vzduchu objem nádrže: 20 l...
  • Seite 32: Obsluha Zariadenia

    URČENIE Vysávač je určený na čistenie krbov a kozubov. OBSLUHA ZARIADENIA Pred prvým použitím sa dôkladne oboznámte s celým obsahom tejto príručky. Keď zariadenie vybalíte, najprv skontrolujte, či sa počas prepravy nepoškodilo. Ak máte akékoľvek pochybnosti, zariadenie nepoužívajte, skontaktujte sa s autorizovaným servisom, ktorý...
  • Seite 33: Ochrana Životného Prostredia

    pred opätovným použitím všetky prvky dôkladne vysušte, zariadenie v žiadnom prípade neponárajte do vody, na umývanie nepoužívajte žiadne ostré, drsné čistiace prostriedky, ktoré môžu poškodiť povrch plášťa. FILTRE Pravidelne kontrolujte stav filtrov (5 a 7) a keď je to potrebné, vyčistite ich. Vo vysávači môžete používať...
  • Seite 34: Biztonsági Előírások

    BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK 1. az első használat előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati út- mutató teljes tartalmát, 2. a termék magáncélú, otthoni használatra lett kialakítva. A készülék nem használható üzleti tevékenység keretei között, 3. ne használja szabadtéren, 4. a tápkábelt a használati útmutatóban megadott paramétereknek megfelelő...
  • Seite 35 gyatékosságú, illetve megfelelő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek csak felügyelettel, vagy a készülék biztonságos használatára vonatkozó megfelelő tájékoztatás esetén használhatják, amennyiben tisztában vannak a  készülék használatával kapcsolatos veszélyekkel. Gyermekek ne játszanak a  termékkel. Felügyelet nélkül hagyott gy- erekek ne tisztítsák a  terméket és ne végezzenek rajta karbantartási munkálatokat, 18.
  • Seite 36 HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ OK100 HAMUPORSZÍVÓ ÁLTALÁNOS LEÍRÁS MŰSZAKI ADATOK 1. Fogantyú teljesítmény: 600 W 7. Szövetszűrő 2. ON/OFF kapcsológomb 8. Alumínium cső hálózati feszültség: 3. Fedél 9. Fémtömlő 220-240 V, ~ 50Hz 4. Légkiömlő nyílás 10. Csatlakozó tartály kapacitása: 20 l 5.
  • Seite 37: A Készülék Használata

    RENDELTETÉS A porszívó kandallók tisztítására szolgál. A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a jelen használati útmutató teljes tartalmát. A készülék kicsomagolása után győződjön meg arról, hogy a szállítás során nem keletkezett benne semmilyen kár. Kétség esetén ne használja a készüléket és vegye fel a kapcsolatot szakszervizzel.
  • Seite 38: Tartály Ürítése

    ne merítse a készüléket vízbe, mosáskor ne használjon erős tisztítószert, mivel ezzel károsíthatja a készülék felületét. SZŰRŐK Rendszeresen ellenőrizze a szűrők (5 és 7) állapotát és szükség esetén tisztítsa azokat meg. A porszívóban kétféle szűrő használható: HEPA (5), szövet (7), Ezen felül a  fedélben egy szivacsszűrő (3) is található. Ehhez a  szűrőhöz a  burkolat lecsavarását követően férhet hozzá...
  • Seite 39: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD 1. antes del primer uso lea detenidamente todo el contenido de estas instrucciones, 2. el dispositivo está destinado únicamente al uso privado en su hogar. El dispositivo no está destinado al uso en ámbito comercial, 3. no usar al aire libre, 4.
  • Seite 40 15. proteger la aspiradora contra la humedad, no poner encima de ésta recipientes con líquido, 16. nunca dejar la aspiradora en marcha sin supervisión, 17. este dispositivo puede ser usado por niños mayores de 8 años de edad y por personas con capacidades físicas e intelectuales redu- cidas, así...
  • Seite 41 INSTRUCCIONES DE USO OK100 ASPIRADORA DE CENIZAS DESCRIPCIÓN GENERAL ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 1. Mango 7. Filtro de lona 2. Interruptor ON/OFF potencia: 600 W 8. Tubo de aluminio 3. Tapa tensión de alimentación: 9. Manguera metálica 4. Salida de aire 220-240 V, ~ 50Hz 10.
  • Seite 42: Montaje

    USO CONFORME La aspiradora está diseñada para limpiar chimeneas. MANEJO DEL APARATO Lea detenidamente todo el contenido de este manual antes de utilizar el producto por primera vez. Después de desembalar el aparato asegúrese de que no se haya dañado durante el transporte.
  • Seite 43: Vaciado Del Recipiente

    no sumerja el equipo en el agua, no utilice agentes de limpieza agresivos para limpiar la unidad, porque pueden dañar su superficie. FILTROS Compruebe regularmente el estado de los filtros (5, 7) y límpielos si es necesario. Se pueden utilizar dos tipos de filtros en la aspiradora: HEPA (5), de lona (7), Además, en la tapa (3) hay un filtro de esponja.
  • Seite 44: Karta Gwarancyjna

    KARTA GWARANCYJNA WAŻNA Z DOWODEM ZAKUPU ODKURZACZ DO POPIOŁU OK100 pieczęć sklepu i data sprzedaży Sprzęt przeznaczony do użytku domowego OPIS NAPRAWY ODKURZACZ DO POPIOŁU OK100 pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego OPIS NAPRAWY ODKURZACZ DO POPIOŁU OK100 pieczęć sklepu: data sprzedaży: pieczątka punktu usługowego...

Inhaltsverzeichnis