Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Dahl NOVI Pro

  • Seite 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen Verlängerungskabel, die auch für den sind zu lesen. Fehler bei der Außenbereich zugelassen sind. Die Nichteinhaltung der nachstehend Anwendung eines für den Außenbereich aufgeführten Anweisungen können elektrischen geeigneten Verlängerungskabels verringert Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen...
  • Seite 5 a) Stellen Sie sicher, dass das Gerät Einrichtungen verringert Gefährdungen durch ausgeschaltet ist, bevor Sie den Akku Staub. einsetzen. Das Einsetzen eines Akkus in ein 4) Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Elektrowerkzeug, das eingeschaltet ist, kann Elektrowerkzeugen zu Unfällen führen. a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
  • Seite 6 Das Gerät darf nur mit den Symbolen, die auf dem Leistungsschild abgebildet sind, angewandt werden. Technische Daten Eingangsspannung: ..........230V Spannungsbereich: ..........230V +/-10% (207 - 253V) Nennleistung: ............max. 400W Frequenz: ..............50 – 60Hz Schutzklasse: ............II Leerlaufspannung: ........... max. 15V Ausgangsstrom: ............
  • Seite 7: General Safety Rules

    GENERAL SAFETY RULES power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of WARNING! Read all instructions. Failure drugs, alcohol or medication. A moment of to follow all instructions listed below may in attention while operating power tools may result in electric shock, fire and/or serious result in serious personal injury.
  • Seite 8 d) Store idle power tools out of the reach of medical help. Liquid ejected from the battery children and do not allow persons may cause irritation or burns. unfamiliar with the power tool or these 6) Service instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of Have your power tool serviced by a untrained users.
  • Seite 9 ENGLISH...
  • Seite 10 Technical data Input voltage: ............230V Voltge range: ............230V +/-10% Nominal power: ............max. 400W Frequency:............... 50 – 60Hz Protection class: ............II Open-circuit voltage: ..........max. 15V Output current: ............0 – 30A Application temperature range: ........ -20° C --- 45° C Switch-off temperature: ..........
  • Seite 11: Indications Générales De Sécurité

    INDICATIONS GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à l’extérieur, utilisez une ATTENTION! Lire toutes les rallonge autorisée homologuée pour les indications. Le non-respect des applications extérieures. L’utilisation d’une instructions indiquées ci-après peut rallonge électrique homologue pour les entraîner un choc électrique, applications extérieures réduit le risque d’un un incendie et/ou de graves blessures sur les...
  • Seite 12 a) Vérifiez que l’appareil est effectivement en dispositifs réduit les dangers dus aux position d’arrêt avant de monter poussières. 4) Utilisation et emploi soigneux de l’outil l’accumu-lateur. Le fait de monter un électroportatif accumulateur dans un outil électroportatif en a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez position de fonctionnement peut causer des l’outil électroportatif approprié...
  • Seite 13 Tension d'entrée : ............ 230 V Plage des tensions :..........230 V +/-10 % Puissance nominale : ..........400 W maxi Fréquence : ............. 50 - 60 Hz Classe de protection : ..........II Tension à vide : ............15 V maxi Courant de sortie : ...........
  • Seite 14: Instrucciones Generales De Seguridad

    INSTRUCCIONES GENERALES DE calor, aceite, esquinas cortantes o piezas SEGURIDAD móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga ¡ATENCIÓN! Lea íntegramente estas eléctrica. instrucciones. En caso de no atenerse e) Al trabajar con la herramienta eléctrica en a las instrucciones de seguridad la intemperie utilice solamente cables de siguientes,...
  • Seite 15 g) Siempre que sea posible utilizar unos b) Solamente cargar los acumuladores con equipos de aspiración o captación de los cargadores recomendados por el polvo, asegúrese que éstos estén fabricante. Existe riesgo de incendio al montados y que sean utilizados intentar cargar acumuladores de un tipo correctamente.
  • Seite 16 Datos técnicos Tensión de entrada: ..........230V Campo de variación de tensiones: ......230V +/-10% Potencia nominal: ............ máx. 400W Frecuencia: .............. 50 – 60Hz Clase de protección: ..........II Tensión sin carga: ........... máx. 15V Corriente de salida: ..........0 – 30A Temperatura de trabajo: ..........
  • Seite 17: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA strumenti in movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio ATTENZIONE! È assolutamente d’insorgenza di scosse elettriche. necessario leggere attentamente tutte le e) Qualora si voglia usare l’utensile istruzioni. Eventuali errori all’aperto, impiegare solo ed nell’adempimento delle esclusivamente cavi di prolunga istruzioni qui di seguito riportate potranno...
  • Seite 18 vengano utilizzati senza errori. L’impiego a) Assicurarsi che l’apparecchio sia spento, prima di impiegare l’accumulatore. dei suddetti dispositivi diminuisce il pericolo rappresentato dalla polvere. L’impiego di un accumulatore in un utensile elettrico acceso potrà dare insorgenza ad 4) Maneggio ed impiego accurato di utensili incidenti.
  • Seite 19 un’anomalia. Si prega di scollegare dalla rete e L’apparecchio può essere utilizzato soltanto con i contattare il costruttore. simboli illustrati sulla targhetta dei dati tecnici. Dati tecnici Tensione di ingresso: ..........230V Campo di tensione: ..........230V +/-10% Potenza nominale: ........... max. 400W Frequenza: ..............
  • Seite 20: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    ALGEMENE vergroten het risico van een elektrische VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN schok. e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch LET OP! Lees alle voorschriften. gereedschap werkt, dient u alleen Wanneer de volgende voorschriften niet verlengkabels te gebruiken die voor in acht worden genomen kan dit een gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd.
  • Seite 21 g) Wanneer stofafzuigings- of elektrische gereedschappen voor andere dan stofopvangvoorzieningen kunnen worden de voorziene toepassingen kan tot gemonteerd, dient u zich ervan te gevaarlijke situaties leiden. verzekeren dat deze zijn aangesloten en 5) Gebruik en onderhoud van juist worden gebruikt. Het gebruik van deze accugereedschappen voorzieningen beperkt het gevaar door stof.
  • Seite 22 verwijderen en de fabrikant op de hoogte brengen. Het toestel mag uitsluitend worden gebruikt met de symbolen die op het vermogensplaatje zijn afgebeeld. NEDERLANDS...
  • Seite 23 Technische gegevens Ingangsspanning: ............ 230V Spanningsbereik: ............. 230V +/-10% Nominaal vermogen: ..........max. 400W Frequentie: .............. 50 – 60Hz Beschermingsklasse: ..........II Nullastspanning: ............max. 15V Uitgangsstroom: ............0 – 30A Werktemperatuur: ............ -20° C --- 45° C Uitschakeltemperatuur: ..........+100° C Lagertemperatur: .............
  • Seite 24: Regras Gerais De Segurança

    REGRAS GERAIS DE SEGURANÇA um cabo apropriado para áreas externas reduz o risco de choques eléctricos. ATENÇÃO! Leia todas as instruções! O desrespeito das instruções a seguir 3) Segurança de pessoas podem cauxar choque eléctrico, incêndio e/ou a) Esteja alerta, observe o que está a fazer, e graves lesões.
  • Seite 25 realizará o trabalho de forma melhor e mais acumulador, pode causar um incêndio se se segura dentro da faixa de potência indicada. for utilizado para carregar outros acumuladores. b) Não utilize a ferramenta eléctrica se o interruptor não puder ser ligado nem c) Apenas utilize nas ferramentas eléctricas desligado.
  • Seite 26 Dados técnicos Tensão de entrada: ..........230V Amplitude de tensão: ..........230V +/-10% Potência nominal: ............ máx. 400W Frequência: .............. 50 – 60Hz Classe de protecção: ..........II Tensão em circuito aberto: ........max. 15V Corrente de saída: ........... 0 – 30A Temperatura de utilização: ........
  • Seite 27: Generelle Sikkerhedsinstrukser

    GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKSER 3) Personlig sikkerhed a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, Vigtigt! Læs alle instrukserne. I tilfælde hvad man laver, og bruge maskinen af manglendeoverholdelse af neden- fornuftigt. Man bør ikke bruge maskinen, stående instrukser erder risiko for hvis man er træt, har nydt alkohol eller er elektrisk stød, alvorlige personskader,og der kan påvirket af medicin eller euforiserende...
  • Seite 28 c) Træk stikket ud af stikkontakten, inden e) Hvis akku’en anvendes forkert, kan der maskinen indstilles, der skiftes slippe væske ud af akku’en. Undgå at tilbehørsdele, eller maskinen lægges fra. komme i kontakt med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af maskinen.
  • Seite 29 Tekniske oplysninger Tilgangsspænding: ..........230V Spændingsområde: ..........230V +/-10% Mærkeeffekt: ............maks. 400W Frekvens: ..............50 – 60Hz Klasse: ..............II Tomgangsspænding: ..........maks. 15V Udgangsstrøm: ............0 – 30A Brugstemperatur: ............. -20° C --- 45° C Stoptemperatur: ............+100° C Opbevaringstemperatur: ..........
  • Seite 30: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR 3) Personsäkerhet a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör OBS! Samtliga anvisningar ska läsas. och använd elverktyget med förnuft. Fel som uppstår till följd av att Använd inte elverktyget när du är trött anvisningarna nedan inte följts kan eller om du är påverkad av droger, alkohol orsaka stötar, brand och/eller allvarliga eller mediciner.
  • Seite 31 c) Dra stickproppen ur vägguttaget innan dessutom läkare. Batterivätskan kan inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut medföra hudirritation eller brännskada. eller elverktyget lagras. Denna 6) Service skyddsåtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling Låt elverktyget repareras endast av av elverktyget. kvalificerad fackpersonal och med d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn.
  • Seite 32 Teknisk information Inspänning: .............. 230V Spänningsområde: ........... 230V +/-10% Nominell effekt: ............max. 400W Frekvens: ..............50 – 60Hz Skyddsklass: ............II Tomgångsspänning: ..........max. 15V Utström: ..............0 – 30A Användningstemperatur: .......... -20° C --- 45° C Bryttemperatur: ............+100° C Lagertemperatur: .............
  • Seite 33: Generelle Sikkerhetsinformasjoner

    GENERELLE 3) Personsikkerhet SIKKERHETSINFORMASJONER a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuftig frem når du arbeider med et OBS! Les gjennom alle anvisningene. elektroverktøy. Ikke bruk maskinen når du Feil ved overholdelsen av nedenstående er trett eller er påvirket av narkotika, anvisninger kan medføre elektriske støt, alkohol eller medikamenter.
  • Seite 34 i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av maskinen. Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger. d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares utilgjengelig for barn. Ikke la 6) Service maskinen brukes av personer som ikke er Maskinen din skal alltid kun repareres av...
  • Seite 35 Tekniske data Inngangsspenning: ..........230V Spenningsområde: ........... 230V +/-10 % Nominell effekt: ............maks. 400W Frekvens: ..............50-60Hz Verneklasse: ............II Tomgangsspenning: ..........maks. 15V Utgangsstrøm: ............0 – 30A Brukstemperatur: ............. -20° C --- 45° C Utkoplingstemperatur: ..........+100 ° C Lagringstemperatur: ..........
  • Seite 36: Yleiset Turvallisuusohjeet

    YLEISET TURVALLISUUSOHJEET a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä HUOMIO!: Kaikki ohjeet täytyy lukea. sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä käytä Alla olevien ohjeiden noudattamisen sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen. vaikutuksen alaisena.
  • Seite 37 c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa kuin suoritat säätöjä, vaihdat tarvikkeita aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon. tai siirrät sähkötyökalun varastoitavaksi. e) Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta Nämä turvatoimenpiteet pienentävät vuotaa nestettä, jota ei tule koskettaa . sähkötyökalun tahattoman käynnistysriskin. Jos nestettä...
  • Seite 38 Tekniset tiedot Syöttöjännite: ............230V Jännitealue: ............. 230V +/-10% Nimellisteho: ............max. 400W Taajuus: ..............50 – 60Hz Suojausluokka: ............II Tyhjäkäyntijännite: ........... max. 15V Ulostulovirta: ............0 – 30A Käyttölämpötila: ............-20° C --- 45° C Poiskytkeytymislämpötila: ........+100° C Säilytyslämpötila: .............
  • Seite 39 Ogólne przepisy bezpieczeñstwa dopuszczony jest do uźywania na zewnątrz. Uźycie dopuszczonego do UWAGA! Naleźy przeczytać wszystkie uźywania na zewnątrz kabla przedłuźającego przepisy. Błędy w przestrzeganiu zmniejsza ryzyko poraźenia prądem. następujących przepisów mogą 3) Bezpieczeñstwo osób spowodować poraźenie prądem poźar i/lub a) Naleźy być...
  • Seite 40 a) Nie naleźy przeciąźać urządzenia. Do ładowarki, która nadaje się do ładowania pracy uźywać naleźy elektronarzędzia, które określonych akumulatorów istnieje jest do tego przewidziane. Odpowiednim niebezpieczeñstwo poźaru, gdy uźyte narzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w zostaną inne akumulatory. podanym zakresie sprawności. c) Do elektronarzędzi naleźy uźywać...
  • Seite 41 Napięcie wejściowe:..........230V Zakres napięć: ............230V +/-10% Moc znamionowa: ............ max. 400W Częstotliwość: ............50 – 60Hz Klasa ochrony: ............II Napięcie w stanie jałowym: ........max. 15V Prąd na wyjściu: ............0 – 30A Temperatura pracy: ..........-20° C --- 45° C Temperatura wyłączająca: ........
  • Seite 42 Všeobecné bezpečnostní předpisy a) Buďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte a přistupujte k práci s POZOR! Čtěte všechny pokyny. Chyby elektronářadím rozumně. Stroj při dodržování níže uvedených pokynů nepoužívejte pokud jste unaveni nebo pod mohou způsobit elektrický úder, požár, vlivem drog, alkoholu nebo léků.
  • Seite 43 osobám, které se strojem nejsou Nechte Váš stroj opravit pouze seznámeny nebo nečetly tyto pokyny. kvalifikovaným odborným personálem a Elektronářadí je nebezpečné, je-li používáno pouze s originálními náhradními díly. Tím nezkušenými osobami. bude zajištěno, že bezpečnost stroje zůstane zachována. e) Pečujte o stroj svědomitě. Zkontrolujte, zda pohyblivé...
  • Seite 44 Napěťový rozsah: ............ 230 V +/-10 % Jmenovitý výkon: ............. max. 400 W Kmitočet: ..............50 – 60 Hz Třída ochrany: ............II Napětí při běhu naprázdno: ........max. 15 V Výstupní proud:............0 – 30A Provozní teplota: ............-20° C --- 45° C Vypínací...
  • Seite 45 Genel Güvenlik Talimatı müsaadeli uzatma kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini azaltır. DİKKAT! Bu talimatın bütün 3) Kișilerin güvenliği hükümlerini okuyun. Așağıdaki talimat a) Dikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin ve hükümlerine uyarken hata yapılacak elektrikli el aletinizle çalıșırken makul olursa, elektrik çarpmaları yangın ve/veya ağır hareket edin.
  • Seite 46 uzak tutun. Akü kontakları arasındaki bir bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve onarılması gerekir. kısa devre yanmalara veya yangın çıkmasına neden olabilir. c) Aletin kendinde bir ayarlama yapmadan, aksesuarı değiștirmeden veya aleti e) Yanlıș kullanım durumunda akünün dıșına elinizden bırakmadan önce fiși prizden sıvılar sızabilir.
  • Seite 47 Giriș gerilimi: ............230V Gerilim aralığı: ............230V +/-10% Nominal güç: ............max. 400W Frekans: ..............50 – 60Hz Koruma sιnιfι: ............II Rölanti gerilimi: ............max. 15V Çıkıș akımı: .............. 0 – 30A Kullanımısısı: ............-20° C --- 45° C Kapanma ısısı: ............
  • Seite 48 Biztonsági utasítások használjon. A szabadban való használatra engedélyezett hosszabbító használata csökkenti Figyelem! Olvassa el valamennyi az áramütés veszélyét. előírást. A következőkben leírt előírások 3) Személyi biztonsági előírások helytelen betartása áramütésekhez, tűzhöz és/vagy a) Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen súlyos testi sérülésekhez vezethet. Az alább arra, amit csinál, és meggondoltan alkalmazott "elektromos kéziszerszám"...
  • Seite 49 alkalmas elektromos kéziszerszámmal a bizonyos akkumulátortípus feltöltésére szolgáló megadott teljesítménytartományon belül jobban töltőkészülékben egy másik akkumulátort próbál és biztonságosabban lehet dolgozni. feltölteni, tűz keletkezhet. b) Ne használjon olyan elektromos c) Az elektromos kéziszerszámban csak az kéziszerszámot, amelynek a kapcsolója ahhoz tartozó akkumulátort használja. Más elromlott.
  • Seite 50 Bemenő feszültség: ..........230V Feszültségtartomány: ..........230 V +/-10% Névleges teljesítmény: ..........max. 400 W Frekvencia: .............. 50 – 60 Hz Védelmi osztály: ............II Üresjárati feszültség: ..........max. 15 V Kimenő áram: ............0 – 30A Bevetési hőmérséklet: ..........-20° C --- 45° C Lekapcsolási hőmérséklet: ........
  • Seite 51: Splošni Varnostni Napotki

    SPLOŠNI VARNOSTNI NAPOTKI a) Bodite pozorni, pazite na to, kaj delate in ravnajte razumno z električnim orodjem. POZOR! Prebrati morate celotne Ne uporabljajte naprave, če ste utrujeni ali napotke. Napake pri neupoštevanju v če ste pod vplivom mamil, alkohola ali nadaljevanju navedenih napotkov lahko zdravil.
  • Seite 52 d) Električna orodja, ki jih ne uporabljate, Iztekla akumulatorska tekočina lahko hranite izven dosega otrok. Ne dopustite, povzroči draženje kože ali opekline. da bi napravo uporabljale osebe, ki je ne 6) Servis poznajo ali ki niso prebrale teh napotkov. Skrbite, da bo popravila opravljalo samo Električna orodja so nevarna, če jih kvalificirano osebje in z originalnimi uporabljajo neizkušene osebe.
  • Seite 53 Tehnični podatki Vhodna napetost: ............. 230 V Področje napetosti: ..........230 V +/-10% Nazivna zmogljivost: ..........maks. 400 W Frekvenca: ............... 50 – 60 Hz Zaščitni razred: ............II Napetost v prostem teku: ......... maks. 15V Izhodni tok: .............. 0 – 30A Temperatura uporabe: ..........
  • Seite 54 Общи указания за техническабезопасност работа на открито намалява риска от токов удар. Внимание! Всички указания трябва да 3) Обезопасяване на лица се прочетат внимателно. Погрешни а) Бъдете внимателни и разумни при работа действия вследствие с електроуредите. Не използвайте уреда, неспазване на изброените по-долу указания ако...
  • Seite 55 електроинструмент ще работите по-добре и Използването на други батерии от по- безопасно в дадената област. търговската мрежа може да доведе до наранявания или пожар. б) Не използвайте електроинструмент, чийто прекъсвач е повреден. Електроинструмент, г) Не съхранявайте старите батерии в който не може да бъде включван и изключван близост...
  • Seite 56 Технически данни Входно напрежение: ..........230V Обхват на напрежението: ........230V +/-10% Номинална мощност: ..........max. 400W Честота: ..............50 – 60Hz Защитен клас: ............II Напрежение без товар: .......... max. 15V Изходен ток: ............0 – 30A Температура на експлоатация: ......-20° C --- 45° C Изключване...
  • Seite 57 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας εγκριµένων για εργασία σε εξωτερικούς χώρους µειώνει τον κίνδυνο λετρπληξίας. ΠΡΟΕ∆ΟΠΟΙΗΣΗ! ∆ιαβάστε όλες τις 3) Ασφάλεια προσώπων υποδείξεις. Η µη τήρηση των παρακάτω a) Να είσθε πάντοτε προσεκτικός/ προσεκτική, υποδείξεων µποεί να έχει σα συνέπεια να δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε ηλεκτροπληξία, κίνδυνο...
  • Seite 58 a) Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργασία. όταν ο διακόπτης ON/ OFF δρίσκεται στη θέο ON µπορεί να οδηγήσει σε ατυχήµατα. Χρησιµοποιείτε για την εκάστοτε εργασία σας το b) Φορτίζετε µόνο µε φορτιστές που προβλέπει ηλεκτρικό εργαλείο που προορίζεται γι΄ αυτήν. Με...
  • Seite 59 Τάση εισόδου: ............230V Ορια τάσης: ............. 230V +/-10% Ονοµαστική ισχύς: ........... max. 400W Συχνότητα: ............... 50 – 60Hz Κλάση προστασίας: ..........II Τάση ρελαντί: ............max. 15V Ρεύµα εξόδου: ............0 – 30A Θερµοκρασία χρήσης:..........-20° C --- 45° C Θερµοκρασία...
  • Seite 60 ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Использование допущенного для наружных работ удлинительного кабеля снижает риск ВНИМАНИЕ! Прочтите все указания электрического удара. Ошибки при соблюдении приведенных 3) Безопасность людей ниже указаний могут привести к a) Будьте внимательны, следите за тем, что поражению электрическим током, пожару, и/или Вы...
  • Seite 61 a) Не перегружайте прибор. Используйте для устройствах. На зарядном устройстве, Вашей работы предназначенный для предназначенном для определенного вида этого электроинструмент. С подходящим аккумуляторов, может возникнуть пожар, электроинструментом Вы работаете лучше и если его применяют для других типов надежнее в указанном диапазоне мощности. аккумуляторов.
  • Seite 62 Технические характеристики Входное напряжение: ..........230 В Диапазон напряжения: ........... 230 В +/-10% Номинальная мощность: ........макс. 400 Вт Частота: ..............50 – 60 Гц Класс защиты: ............II Напряжение холостого хода: ......... макс. 15 В Выходной ток: ............0 – 30A Рабоцая...

Inhaltsverzeichnis