Herunterladen Diese Seite drucken

Newform d-rect 61495 Montageanweisungen Seite 2

Werbung

•MONTAGGIO
Posizionare il dispenser nel foro assicurandosi della presenza della guarnizione (7) tra il dispenser ed il piano
d'appoggio. Bloccare il tutto tramite apposito dado, rondella e guarnizione (7).
Avvitare il raccordo (8) ed il flacone (9).
Per riempire il flacone, estrarre tirando verso l'alto il pulsante (1) e versare il sapone liquido all'interno della boccola
(4). Inserire e premere ripetutamente il pulsante (1) fino ad ottenere la fuoriuscita del sapone.
SOSTITUZIONE DELLA POMPETTA
Estrarre tirando verso l'alto il pulsante (1) ed estrarre la pompetta (3) dalla guida (2) tirando energicamente. Inserire
la nuova pompetta nella guida (2) ed inserire il tutto nella boccola (4).
MANUTENZIONE E PULIZIA
Si consiglia di pulire il dispenser esclusivamente con acqua e sapone evitando in maniera assoluta l'utilizzo di
detersivi e abrasivi.
Si certifica che tutte le parti e componenti di origine nazionale ed estera, contenute in questo prodotto (L.135/2009)
sono state accuratamente controllate e collaudate nei nostri stabilimenti.
•ASSEMBLY
Place the dispenser in the hole making sure the gasket is in place (7) between the dispenser and the supporting
plane. Secure everything with the appropriate nut, washer and gasket (7). Screw down the connector (8) and the
bottle (9).
In order to fill the bottle, extract the push button by pulling up (1) and pour the liquid soap into the bushing (4). Insert
and repeatedly push the button (1) until the soap starts to come out.
REPLACING THE SMALL PUMP
Take out the push button by pulling up (1) and extract the small pump (3) from the guide bar (2) by pulling energetically.
Insert the new small pump onto the guide bar (2) and then insert everything into the bushing (4).
MAINTANANCE AND CLEANING
It is best to clean the dispenser only with soap and water, avoiding the use of detergents and abrasives.
•MONTAGE
Placer le flacon-pompe dans l'orifice en vérifiant que le joint est mis (7) entre le flacon-pompe et le plan d'appui.
Bloquer le tout avec l'écrou prévu, la rondelle et le joint (7). Visser le raccord (8) et le flacon (9).
Pour remplir le flacon extraire la pompe (1) en tirant vers le haut et verser le savon liquide à l'intérieur du récipient (4).
Placer et presser plusieurs fois la pompe (1) jusqu'à ce que le savon sorte.
REMPLACEMENT DE LA POMPE
Extraire le poussoir (1) en tirant vers le haut et enlever la pompe (3) de son emplacement (2) en tirant énergiquement.
Enfiler la nouvelle pompe dans son emplacement (2) et replacer le tout dans le récipient (4).
ENTRETIEN E NETTOYAGE
Il est conseillé de nettoyer le flacon-pompe uniquement avec de l'eau et du savon en évitant absolument les détersifs
et les abrasifs.
•MONTAGE
Den Dispenser in das Loch einfahren, bitte beachten dass die Dichtung (7) zwischen den Dispenser und der
Aufstandfläche liegt. Das ganze durch die geeigneten Würfel, Scheibe und Dichtung (7) befestigen. Die Abrundung
(8) und das Flakon (9) festschrauben.
Um das Flakon zu füllen, den Druckknopf nach oben ziehen (1) und der Flüssige Seife in die Buchse (4) eingießen.
Den Druckknopf (1) einrasten und mehrmals drauf drucken, bis der Seife rauskommt.
PUMPEAUSTAUSCH
Den Druckknopf (1) ausziehen, in dem man es nach oben zieht, und die Pumpe (3) aus der Führung (2) mit Kraft
rausholen. Die neue Pumpe in den Führung (2) einlegen und das ganze wieder in die Buchse (4) einsetzen.
PFLEGE UND REINIGUNG
Man empfehlt den Dispenser nur mit Wasser und Seife zu reinigen, auf keinen fall Detergentien und Abrasiv
benutzen.
•MONTAJE
Colocar el dispenser en el agujero asegurándose de la presencia de la guarnición (7) entre el dispenser y el plano
de apoyo. Bloquear la totalidad mediante la tuerca apropiada, rondana y guarnición (7). Enroscar el enlace (8) y la
botella (9).
Para llenar la botella, extraer tirando hacia arriba el pulsador (1) y verter el jabón líquido en el interior de la cámara
(4). Insertar y pulsar repetidamente el pulsador (1) hasta obtener la salida del jabón.
SUSTITUCION DEL BOMBEADOR
Extraer tirando hacia arriba el pulsador (1) y extraer el bombeador (3) de la guía (2) tirando enérgicamente. Insertar
el nuevo bombeador en la guía (2) e insertar la totalidad en la cámara (4).
MANUTENCION Y LIMPIEZA
Se aconseja limpiar el dispenser exclusivamente con agua y jabón evitando totalmente el uso de detergentes o
abrasivos.
•MONTAGGIO
Posizionare il dispenser nel foro assicurandosi della presenza della guarnizione (7) tra il dispenser ed il piano
d'appoggio. Bloccare il tutto tramite apposito dado, rondella e guarnizione (7).
Avvitare il raccordo (8) ed il flacone (9).
Per riempire il flacone, estrarre tirando verso l'alto il pulsante (1) e versare il sapone liquido all'interno della boccola
(4). Inserire e premere ripetutamente il pulsante (1) fino ad ottenere la fuoriuscita del sapone.
SOSTITUZIONE DELLA POMPETTA
Estrarre tirando verso l'alto il pulsante (1) ed estrarre la pompetta (3) dalla guida (2) tirando energicamente. Inserire
la nuova pompetta nella guida (2) ed inserire il tutto nella boccola (4).
MANUTENZIONE E PULIZIA
Si consiglia di pulire il dispenser esclusivamente con acqua e sapone evitando in maniera assoluta l'utilizzo di
detersivi e abrasivi.
Si certifica che tutte le parti e componenti di origine nazionale ed estera, contenute in questo prodotto (L.135/2009)
sono state accuratamente controllate e collaudate nei nostri stabilimenti.
•ASSEMBLY
Place the dispenser in the hole making sure the gasket is in place (7) between the dispenser and the supporting
plane. Secure everything with the appropriate nut, washer and gasket (7). Screw down the connector (8) and the
bottle (9).
In order to fill the bottle, extract the push button by pulling up (1) and pour the liquid soap into the bushing (4). Insert
and repeatedly push the button (1) until the soap starts to come out.
REPLACING THE SMALL PUMP
Take out the push button by pulling up (1) and extract the small pump (3) from the guide bar (2) by pulling energetically.
Insert the new small pump onto the guide bar (2) and then insert everything into the bushing (4).
MAINTANANCE AND CLEANING
It is best to clean the dispenser only with soap and water, avoiding the use of detergents and abrasives.
•MONTAGE
Placer le flacon-pompe dans l'orifice en vérifiant que le joint est mis (7) entre le flacon-pompe et le plan d'appui.
Bloquer le tout avec l'écrou prévu, la rondelle et le joint (7). Visser le raccord (8) et le flacon (9).
Pour remplir le flacon extraire la pompe (1) en tirant vers le haut et verser le savon liquide à l'intérieur du récipient (4).
Placer et presser plusieurs fois la pompe (1) jusqu'à ce que le savon sorte.
REMPLACEMENT DE LA POMPE
Extraire le poussoir (1) en tirant vers le haut et enlever la pompe (3) de son emplacement (2) en tirant énergiquement.
Enfiler la nouvelle pompe dans son emplacement (2) et replacer le tout dans le récipient (4).
ENTRETIEN E NETTOYAGE
Il est conseillé de nettoyer le flacon-pompe uniquement avec de l'eau et du savon en évitant absolument les détersifs
et les abrasifs.
•MONTAGE
Den Dispenser in das Loch einfahren, bitte beachten dass die Dichtung (7) zwischen den Dispenser und der
Aufstandfläche liegt. Das ganze durch die geeigneten Würfel, Scheibe und Dichtung (7) befestigen. Die Abrundung
(8) und das Flakon (9) festschrauben.
Um das Flakon zu füllen, den Druckknopf nach oben ziehen (1) und der Flüssige Seife in die Buchse (4) eingießen.
Den Druckknopf (1) einrasten und mehrmals drauf drucken, bis der Seife rauskommt.
PUMPEAUSTAUSCH
Den Druckknopf (1) ausziehen, in dem man es nach oben zieht, und die Pumpe (3) aus der Führung (2) mit Kraft
rausholen. Die neue Pumpe in den Führung (2) einlegen und das ganze wieder in die Buchse (4) einsetzen.
PFLEGE UND REINIGUNG
Man empfehlt den Dispenser nur mit Wasser und Seife zu reinigen, auf keinen fall Detergentien und Abrasiv
benutzen.
•MONTAJE
Colocar el dispenser en el agujero asegurándose de la presencia de la guarnición (7) entre el dispenser y el plano
de apoyo. Bloquear la totalidad mediante la tuerca apropiada, rondana y guarnición (7). Enroscar el enlace (8) y la
botella (9).
Para llenar la botella, extraer tirando hacia arriba el pulsador (1) y verter el jabón líquido en el interior de la cámara
(4). Insertar y pulsar repetidamente el pulsador (1) hasta obtener la salida del jabón.
SUSTITUCION DEL BOMBEADOR
Extraer tirando hacia arriba el pulsador (1) y extraer el bombeador (3) de la guía (2) tirando enérgicamente. Insertar
el nuevo bombeador en la guía (2) e insertar la totalidad en la cámara (4).
MANUTENCION Y LIMPIEZA
Se aconseja limpiar el dispenser exclusivamente con agua y jabón evitando totalmente el uso de detergentes o
abrasivos.

Werbung

loading