Herunterladen Diese Seite drucken

Seav RXX 2322 230V serie Handbuch

Zweikanal-miniatur-funkempfänger

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 19
- Container
ntained
- Protection rating
ts may
allation is
mperature
ended that
ppropriate
d correct
compliant
nt support
s to leave
the fixing
f isolating
efore the
isolating
install an
must be
accidental
CN1 T
Dual Channel Receiver RXX 2322 230V
B
ERMINAL
OARD
: ABS V-0
: IP 44 for internal use
C
ONNECTIONS

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Seav RXX 2322 230V serie

  • Seite 1 - Container : ABS V-0 ntained - Protection rating : IP 44 for internal use ts may Dual Channel Receiver RXX 2322 230V allation is mperature ended that ppropriate d correct compliant nt support s to leave the fixing f isolating efore the isolating install an...
  • Seite 3 Il - queste istruzioni sono disponibili anche non rispetto delle prescrizioni potrebbe sul sito www.seav.it provocare danni e gravi incidenti. - Non consentire ai bambini di giocare con il dispositivo e tenere lontano dalla ’...
  • Seite 4 tuata l’installazione consenta il rispetto E’ necessario installare un interruttore dei limiti di temperatura di esercizio in- omnipolare con categoria III di sovra- dicata per il dispositivo. tensione. Esso deve essere posizionato - Si consiglia, terminata l’installazione, in modo da essere protetto contro le di eseguire tutti i controlli necessari richiusure accidentali secondo quanto (programmazione opportuna della cen-...
  • Seite 5 è bene scegliere con attenzione il luogo di installazione. erstand the dangers involved in its diocomandi Rollin http://www.seav.it The full text regarding the EU Declaration of Conformity La portata non è solamente legata alle caratteristiche tecniche Per ottenere un funzionamento ottimale fra trasmettitore e ricevitore, è bene...
  • Seite 6 MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE RESET Nel caso sia opportuno ripristinare la ricevente alla configurazione di La programmazione dei Radiocomandi da associare, è del tipo ad Autoap- fabbrica (cioè nessun codice memorizzato), premere il tasto SEL in modo prendimento e viene eseguita con l’antenna non collegata nel seguente continuo per 5 secondi, i Led CODE CH1 e CODE CH2 emetterànno tre brevi modo: premere una volta il tasto SEL, il Led CODE CH1 inizierà...
  • Seite 7 - these instructions are also available at mportant for the Installer - Check that the location where the instal- the website www.seav.it lation is located enables compliance with - Do not allow children to play with the operating temperature limits specified for device and keep the remote controls out the device.
  • Seite 8 III. It RED 2014/53/EU, EMC 2014/30/EU, LVD 2014/35/EU. must be positioned to provide protection from accidental closing, pursuant to point The full text regarding the EU Declaration of Conformity is available from the following Internet address: 5.2.9 of EN 12453. http://www.seav.it...
  • Seite 9 It is very important to choose the place of installation carefully in seconds. The - Work frequency http://www.seav.it : see model It is very important to choose the place of installation carefully in order for order for the transmitter and the receiver to function well. Capa-...
  • Seite 10 completed. To memorise a radio control code in channel CH2, perform the RULE FOR THE FIRST RADIO CONTROL MEMORISED same procedure described above and pressing the SEL key twice. The following rule applies when programming radio controls: if the first radio The memorisation procedure can be repeated up to a max.
  • Seite 11 à l’utilisation du sécurité importantes qu’il contient. Le dispositif. non-respect des prescriptions pourrait - Ces instructions sont également dispo- provoquer des dommages et de graves nibles sur le site www.seav.it accidents.
  • Seite 12 ’ donc chargé de prévoir un dispositif de nformatIon Importante pour l Installateur - Contrôler que l’emplacement de l’installa- sectionnement dans l’installation. Il est tion permette de respecter les limites de indispensable d’installer un interrupteur température de fonctionnement indiquées omnipolaire de 3e catégorie de surtension. Il doit être positionné...
  • Seite 13: Installation Du Récepteur

    INSTALLATION DU RÉCEPTEUR NSTALLATION DU ÉCEPTEUR ucated in its operation and safe use, http://www.seav.it intrusion ; alors que si erstand the dangers involved in its Pour obtenir un fonctionnement optimal entre le transmetteur et The full text regarding the EU Declaration of Conformity est une commande ra Pour obtenir un fonctionnement optimal entre le transmetteur et le récepteur,...
  • Seite 14: Modes De Programmation

    MODES DE PROGRAMMATION RÈGLE DE LA PREMIÈRE COMMANDE RADIO ENREGISTRÉE La programmation des Commandes radio à combiner, est du type à Auto-ap- Lors de la programmation des commandes radio, on applique la règle sui- prentissage et elle s’effectue avec l’antenne déconnectée de la manière vante : si la première commande radio enregistrée est une commande radio suivante : appuyer une fois sur la touche SEL, la LED CODE CH1 commencera de type Rolling Code (Code tournant), le récepteur n’acceptera par la suite...
  • Seite 15 El incumplimiento de las indi- - Estas instrucciones están disponibles tam- caciones podría generar daños y acciden- bién en el sitio web www.seav.it tes graves. - No permita que los niños jueguen con el dispositivo; no deje los radiomandos...
  • Seite 16 tivo de seccionamiento en la instalación. mportante para el Instalador Es necesario instalar un interruptor om- - Controle que en el lugar en el que está nipolar con categoría III de sobreten- instalado el equipo sea posible trabajar sión. Éste debe colocarse de manera dentro de los límites de temperatura esta- tal que esté...
  • Seite 17: Instalación Del Receptor

    4 : Salida del contacto “normalmente abierto” CH2 dirección de internet: ucated in its operation and safe use, erstand the dangers involved in its http://www.seav.it The full text regarding the EU Declaration of Conformity seguridad frente a po NSTALACIÓN DEL RECEPTOR INSTALACIÓN DEL RECEPTOR...
  • Seite 18 MODALIDAD DE PROGRAMACIÓN REGLA DEL PRIMER RADIOMANDO MEMORIZADO La programación de los Radiomandos que hay que asociar es de tipo de En la programación de los radiomandos se aplica la siguiente regla: si el Autoaprendizaje y se lleva a cabo con la antena no conectada, de la ma- primer radiomando que se memoriza es un radiomando de tipo Rolling Code, nera siguiente: presione una sola vez la tecla SEL, el Led CODE CH1 iniciará...
  • Seite 19 Bewusstsein der Risiken benutzt wird. halten Sie sich an die darin enthalte- - diese Anleitungen findet man auch auf der nen Sicherheitshinweise. Die Nichtbe- Internetseite www.seav.it achtung der Vorschriften kann Schäden - Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät verursachen und zu schweren Unfällen spielen und halten Sie die Funkfernbe- führen.
  • Seite 20 zusehen. Es muss ein allpoliger Schalter IchtIge InWeIse für den onteur der Überspannungskategorie III installiert - Sicherstellen, dass am Installationsort die werden. Diese ist so zu installieren, dass für das Gerät erforderlichen Betriebstem- sie vor einem versehentlichen erneuten peraturgrenzen gegeben sind. Schließen entsprechend den im Punkt - Nach Beendigung der Installation sollten 5.2.9 der Richtlinie EN 12453 aufgeführten...
  • Seite 21: Installation Des Empfängers

    MPFÄNGERS INSTALLATION DES EMPFÄNGERS ucated in its operation and safe use, eine Funksteuerung http://www.seav.it Für einen optimalen Betrieb zwischen Sender und Empfänger erstand the dangers involved in its dann nur Funksteue The full text regarding the EU Declaration of Conformity Für einen optimalen Betrieb zwischen Sender und Empfänger muss man...
  • Seite 22: Programmierungsmodalität

    PROGRAMMIERUNGSMODALITÄT REGEL DER ERSTEN GESPEICHERTEN FUNKSTEUERUNG Die Programmierung der zu assoziierenden Funksteuerungen ist vom Bei der Programmierung der Funksteuerungen gelten folgende Regeln: Wenn Selbstlerntyp und wird bei nicht angeschlossener Antenne wie folgt die erste Funksteuerung, die gespeichert wird, eine Funksteuerung Typ Rol- ausgeführt: Einmal die Taste SEL drücken und die Led CODE CH1 beginnt ling Code ist, nimmt der Empfänger dann nur Funksteuerungen Rolling Code zu blinken;...
  • Seite 23 A - estas instruções também estão disponí- inobservância destas prescrições pode veis no site www.seav.it provocar danos e graves incidentes. - Os rádios-controlos devem ser manti-...
  • Seite 24 dispositivo no sistema. É necessário ins- mportante para o Instalador talar um interruptor unipolar com cate- - Certificar-se de que o local de instalação goria III de sobretensão. Este dispositivo permita o respeito dos limites de tempe- deve estar posicionado de modo que es- ratura de exercício indicados para o dis- teja protegido contra os fechos aciden- positivo.
  • Seite 25 INSTALAÇÃO DO RECETOR ttle knowledge and experience only rádio-elétricas do local. O recetor é dotado de antena http://www.seav.it ucated in its operation and safe use, Para obter um funcionamento ideal entre transmissor e recetor, convém associada.
  • Seite 26 um dos dois canais. MODALIDADE DE PROGRAMAÇÃO REGRA DO PRIMEIRO RÁDIO-CONTROLO MEMORIZADO A programação dos Rádio-Controlos que devem ser associados, é do tipo Na programação dos rádios-controlos predomina a seguinte regra: se o com Autoaprendizagem e é realizada comhe a antena não conectada no primeiro rádio-controlo a memorizar for um rádio-controlo do tipo Rolling seguinte modo: pressionar uma vez a tecla SEL.
  • Seite 27 προκαλέσει βλάβες και σοβαρά ατυχήματα. - οι οδηγίες αυτές είναι διαθέσιμες και στον Σημαντικό για τεχνικό εγκατάστασης ιστότοπο www.seav.it - Βεβαιωθείτε ότι η τοποθεσία όπου βρί- - Μην επιτρέπετε στα παιδιά να παίζουν με τη σκεται η εγκατάσταση επιτρέπει τη...
  • Seite 28 σετε έναν πολλαπλών πόλων διακόπτη - Προτείνεται μετά το τέλος της εγκατά- με υπέρταση κατηγορίας III. Αυτός πρέ- στασης, η εκτέλεση όλων των αναγκαίων πει να τοποθετηθεί με τέτοιο τρόπο έτσι ελέγχων (κατάλληλος προγραμματισμός ώστε να προστατεύεται από τα τυχαία του...
  • Seite 29 Per ottenere un funzionamento ottimale fra trasmettitore e rice- Εγκατάσταση του δέκτη comando di tipo R erstand the dangers involved in its http://www.seav.it The full text regarding the EU Declaration of Conformity vitore, è bene scegliere con attenzione il luogo di installazione. diocomandi Rollin is available from the following Internet address: La portata non è...
  • Seite 30 Λειτουργία προγραμματισμού Κανόνας του πρώτου αποθηκευμένου τηλεχειριστηρίου Ο προγραμματισμός των τηλεχειριστηρίων για αντιστοίχιση, είναι του τύπου Κατά τον προγραμματισμό των τηλεχειριστηρίων ισχύει ο εξής κανόνας: αν το αυτόματης εκμάθησης και εκτελείται με την κεραία αποσυνδεδεμένη με τον εξής πρώτο τηλεχειριστήριο που έχει αποθηκευτεί είναι ένα τηλεχειριστήριο κυλιό- τρόπο: πατήστε...