Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
8E33=6/8E34=6
Otto Bock System-Elektrogreifer mit DMC plus-Steuerung
Otto Bock System Electric Greifer with DMC Plus Control
Greifer myoélectrique Otto Bock avec commande DMC Plus
Greifer sistema mioelettrico Otto Bock con comando DMC plus
Greifer eléctrico de sistema Otto Bock con control DMC plus
Otto Bock System Elektro Greifer med DMC plus-styrning
Otto Bock Systeem-Elektrogrijper met DMC plus-sturing
Sistema Elctrico Greifer Otto Bock com Controlo DMC Plus
Printed in Germany · 647H383 – 400 – 02.05/4 – MD

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Ottobock 8E33-6

  • Seite 1 8E33=6/8E34=6 Otto Bock System-Elektrogreifer mit DMC plus-Steuerung Otto Bock System Electric Greifer with DMC Plus Control Greifer myoélectrique Otto Bock avec commande DMC Plus Greifer sistema mioelettrico Otto Bock con comando DMC plus Greifer eléctrico de sistema Otto Bock con control DMC plus Otto Bock System Elektro Greifer med DMC plus-styrning Otto Bock Systeem-Elektrogrijper met DMC plus-sturing Sistema Elctrico Greifer Otto Bock com Controlo DMC Plus Printed in Germany · 647H383 – 400 – 02.05/4 – MD...
  • Seite 3 Deutsch 1 Verwendungszweck Die Otto Bock System-Elektrogreifer 8E33=6 und 8E34=6 sind ausschließlich zur exoprotheti- schen Versorgung der oberen Extremität zu verwenden. Der Elektrogreifer erweitert die Anwendungsmöglichkeiten des Myobock®-Systems im Berufsle- ben und bei speziellen Arbeiten. Die Vorteile des Elektrogreifers sind: Schnelles und präzises Greifen z.B.
  • Seite 4: Verschlußautomat (Abb.1, Pos.1, Nur Bei 8E33=6)

    Vorsicht: Ist der Elektrogreifer mit einem Verschlußautomat ausgerüstet, muß der Elektrogreifer vor Be- nutzung eines Kraftfahrzeugs so positioniert werden, daß ein leichtes Verdrehen, wie es beim Lenken auftreten kann, nicht zu einem Lösen des Greifers von der Prothese führen kann. 3 Beschreibung und Funktion 8E33=6: Elektrogreifer mit System-Handgelenk und Verschlußautomaten.
  • Seite 5 schließt-, entgegen dem Uhrzeigersinn öffnet er sich. Gleichzeitig dient das Handrad als optische Kontrolle während des Greifvorganges. 3.5 Sicherheitshebel (Abb.1, Pos.4) Der Sicherheitshebel dient zur Entriegelung des Elektrogreifers bei Störungen. Stellung zum Handrad hin: Bewegung der Greifarme durch Elektromotor oder Handrad möglich. Stellung vom Handrad weg: Mechanik ist ausgekoppelt, Greifarme sind frei beweglich.
  • Seite 6 Ladezustand des Akkumulators, indem der Greifer immer langsamer wird bzw. weniger Griffkraft aufbaut. Der Akkumulator wird gleichzeitig vor schädlicher Tiefentladung geschützt. Die DMC plus-Steuerung kann mit dem Otto Bock Wechsel-Akkumulator 757B8, dem X-Chan- gePack 757B15 oder dem EnergyPack 757B20 bzw. 757B21 betrieben werden. Detaillierte Hin- weise zur Handhabung der EnergyPacks entnehmen Sie bitte der dem EnergyPack beiliegenden Information.
  • Seite 7 English 1 Application The 8E33=6 and 8E34=6 Otto Bock System Electric Greifers are to be used solely for the fitting of upper limb prostheses. Electric Greifers offer greater function and efficiency to users of the Myobock® System. These Greifers are designed to handle a variety of specialized tasks which are unsuitable with System Electric Hands.
  • Seite 8 Caution! Before using a Quick-disconnect Electric Greifer Mechanism to drive a motor vehicle, it must be positioned in such a way that slight rotation of the Greifer- which might occur when steering a car - will not disconnect the Greifer from the prosthesis. 3 Description and Function 8E33=6: Electric Greifer with System Hand Quick-Disconnect.
  • Seite 9 the pause in the time-delayed automatic transmission). 3.5 Safety Release (fig. 1, item 4) In the event of a system malfunction, the safety release lever will disengage the Greifer. Safety release lever positioned The Greifer will operate normally with towards control wheel: electronic or manual control of the gripping fingers.
  • Seite 10 or with the 757B20/757B21 EnergyPack. For more detailed instructions regarding the Energy- Packs, please refer to the information provided with the EnergyPack. Attention: As soon as the DMC Plus Control recognizes that a fully charged 757B20/757B21 Energy- Pack has been connected, it automatically switches to a special mode optimized for this state- of-the-art battery technology.
  • Seite 11 Français 1 Champ d’application Les systèmes de pince électrique Otto Bock 8E33=6 et 8E34=6 sont exclusivement destinés à l’appareillage exoprothétique des membres supérieurs. La pince électrique élargit les possibilités d’utilisation du système Myobock® dans la vie pro- fessionnelle et pour des travaux spécifiques. Les avantages de la pince électrique sont les sui- vants: Préhension rapide et précise par ex.
  • Seite 12 Prudence: Si le Greifer est équipé d’un automatisme de fermeture, positionnez-la avant de conduire de manière à ce qu'une légère torsion pouvant se produire lors de la conduite, n'entraîne pas le désacouplement du Greifer de la prothèse. 3 Description et fonction 8E33=6: Pince électrique avec système de poignet et fermetures automatiques.
  • Seite 13 3.4 Molette manuelle (illustration 1, position 5) La molette manuelle permet d'ouvrir/fermer la pince électrique manuellement. La pince se ferme lorsqu’on tourne la roue dans le sens des aiguilles d’une montre, et elle s’ouvre quand on tourne en sens inverse. La roue à main fait en même temps office de contrôle visuel pendant le phéno- mène de préhension.
  • Seite 14 Attention Le patient doit faire des pauses pendant l'entraînement, car une fatigue musculaire donnera des résultats irréguliers et le thérapeute pourrait avoir tendance à régler les électrodes de manière trop sensible. Veiller à ce que la surface de contact des électrodes soit posée si possible sur une peau saine. Si l‘on constate de dysfonctionnements importantes causés par des appareils électriques, il convient de vérifier la pose des électrodes et de les déplacer si nécessaire.
  • Seite 15 usées seront remplacées. 9 Garantie Une garantie n’est accordée que pour une utilisation du Greifer myoélectrique avec commande DMC Plus 8E33=6 et 8E34=6 conforme aux instructions du fabricant. L’ouverture et la répara- tion des Greifer avec commande DMC Plus ne peuvent être exécutées que par du personnel spécialisé...
  • Seite 16 Attenzione: Guida di un autoveicolo Nessuna regola valida in assoluto è in grado di stabilire fino a che punto un portatore di protesi di arto superiore sia in grado di condurre un autoveicolo. Questa possibilità dipende dal tipo di protesi (livello di amputazione, mono- o bilaterale, condizioni del moncone, protesi) e dalla persona.
  • Seite 17 gio frontale -, riavvitare la vite. Le punte di presa restano parallele fino all'apertura di 95 mm. 3.4 Volantino (Fig.1, Pos.5) Un volantino permette il controllo manuale del greifer. Ruotando in senso orario il greifer si chiude, ruotando in senso antiorario il greifer si apre. Il volantino funge inoltre da controllo ottico durante la presa.
  • Seite 18 6 Gli accumulatori Fate funzionare il greifer mioelettrico con comando DMC plus esclusivamente con accumulatori completamente carichi. Un intelligente sistema di controllo della batteria informa l'amputato sullo stato di carica dell'accumulatore: scaricandosi, il greifer diventa sempre più lento ed ha una forza di presa ridotta.
  • Seite 19 10 Dichiarazione di conformità Quale fabbricante la Otto Bock dichiara sotto la propria unica responsabilità che i greifer sistema Otto Bock con comando DMC plus 8E33=6 e 8E34=6 sono conformi agli obblighi della direttiva CEE 93/42. Español 1 Campo de aplicación Los Greifer eléctricos de sistema Otto Bock 8E33=6 y 8E34=6 se emplean exclusivamente para una exo-protetización de la extremidad superior.
  • Seite 20 Cuidado: Si el Greifer está equipado con una muñeca automática, se deberá posicionar el Greifer antes de usar un vehículo de tal forma, que un ligero giro (como se puede producir al conducir), no pueda provocar que el Greifer se suelte de la protesis! 3 Descripción y función 8E33=6: Greifer eléctrico con muñeca de sistema y cierre automático.
  • Seite 21 durante el proceso de prehensión. 3.5 Palanca de seguridad (Fig.1, pos.4) La palanca de seguridad sirve para el desbloqueo del Greifer en caso de avería. Posición hacia la rueda manual: el control de las pinzas mediante motor o rueda manual. Posición hacia el exterior el sistema mecánico queda desacoplado, las de la rueda manual: pinzas se mueven libremente.
  • Seite 22 Atención: Una vez que el Control DMC plus reconoce un EnergyPack 757B20/757B21 completamente cargado, se adapta automáticamente a la nueva tecnología de acumuladores. A partir de entonces se deberá utilizar el sistema sólo con packs de energía. Si a pesar de todo se em- plea un acumulador NiCd 757B8 o un X-ChangePack 757B15, ya no se podrá...
  • Seite 23 Elektro Greifern ger brukare av Myobock® -systemet en större funktionalitet och effektivitet på arbetsplatsen samt vid speciella uppgifter. Fördelarna med Elektro Greifern är följande: Snabbt och precist grepp t. ex. användning inom mekanik, optik eller elektronik Hantering av tunga föremål t.
  • Seite 24 3 Beskrivning och funktion 8E33=6: Elektro Greifer med Systemhandled och snabbkoppling. Elektrisk anslutning till underarmen sker via koaxialkontakt. 8E34=6: Elektro Greifer med friktionsled och lamineringsring. Elektrisk anslutning till underarmen sker via kabel (ej bild). Båda typerna är utrustade med proportionell DMC Plus-styrning. DMC Plus består av två...
  • Seite 25 Spaken placerad mot centrumratten: Greifern kan öppnas med motor eller för hand med centrumratten. Spaken i läge från centrumratten: Mekaniken är frånkopplad, griparmarna är fritt rörliga. 4 Styrningsvarianter För optimal inställning kan ortopedingenjören välja mellan två olika styrningsvarianter genom att sätta dit eller avlägsna funktionspluggen 13E189. För att systemet skall känna igen den nya styrningsvarianten lossas batteriet och sätts sedan på...
  • Seite 26 Observera! Så fort som DMC Plus Greifern känner av att ett fulladdat 757B20/757B21 EnergyPack har anslutits ställer Greifern automatiskt om sig till den nya batteritekniken. När denna omställning har utförts skall bara EnergyPack batterier användas. Om ett 757B8 Ni-Cd batteri eller ett 757B15 X-ChangePack åter skall användas efter det att Greifern automatiskt har ställt om sig till den nya batteritekniken kan den tidigare Ni-Cd batteriets fulla kapacitet inte utnyttjas.
  • Seite 27 in het beroepsleven en bij speciale werkzaamheden. De elektrogrijper heeft volgende voordelen: Snel en precies grijpen bruikbaar in fijnmechaniek, optiek, elektrotechniek,... Hanteren van zware voorwerpen in fabrieken, landbouw, ... Gespecialiseerde functies door de verschillende grijptoppen. In deze werkgebieden is het gebruik van een elektrogrijper te verkiezen boven de elektrohand, omdat deze door de verstelmogelijkheden van de grijptoppen, universeel instelbare grijpvlakken heeft en dit zowel bij het flexiescharnier als bij het polsscharnier met passieve pro- en supinatie.
  • Seite 28 8E34=6 Elektrogrijper met frictiescharnier en ingietring. Elektrische verbinding via de kabel naar de onderarm. Beide types zijn uitgerust met de DMC Plus sturing. Twee onafhankelijke meet- en regelsystemen sturen zowel de grijpsnelheid als ook de grijpkracht proportioneel aan. De grijpsnelheid en de grijpkracht worden bepaald door de hoogte van het spiersignaal.
  • Seite 29 positie van het handrad weg mechanisme is afgekoppeld, de grijparmen zijn vrij beweegbaar. 4 Bedrijfsmodi Voor een optimale verzorging van een patiënt, beschikt u over 2 programmavarianten, die kunnen worden gekozen met de functiestekker 13E189. Om het systeem de nieuwe gebruiksmodus te laten herkennen, moet men de accu even uit het systeem nemen en weer terugplaatsen (reset).
  • Seite 30 Om de bedrijfszekerheid van de prothese te kunnen garanderen, dient men uitsluitend Otto Bock batterijen 757B8, 757B15, 757B20 of 757B21 te gebruiken. In levertoestand is de prothese ingesteld op NiCd batterijen. 6 Technische gegevens Ruststroom Gebruikstemperatuur ºC 0 - 70 Grijpwijdte grijpsnelheid mm/s 8-180...
  • Seite 31 Em todas estas situações, o Greifer possui as características ideais: -Ajuste universal da superfície de preensão por rotação das pontas dos dedos -Articulação passiva do punho que permite flexão e prono-supinação que o torna funcional nos três planos. 2 Instruções de Segurança Primeiro que se fazan ligaçôes ou desligaçôes electricas e obrigatorio desligar e retirar o acu- mulador do suporte.
  • Seite 32 - 13E68 (redondo) e 13E200 (rectangular). O Ortoprotésico pode escolher entre dois programas de controlo diferentes bastando para isso inserir ou retirar a Ficha de Função no interior do Greifer Eléctrico. Os Greifers com DMC Plus são fornecidos com a ficha de função inserida. 3.1 Adaptador de Desencaixe Rápido (fig.
  • Seite 33 4.1 Ficha de Função inserida (fig. 2, tal como é entregue) O funcionamento é idêntico ao do actual DMC. 4.2 Ficha de Função retirada (fig. 3) Depois de fechar uma vez com a força máxima, o sinal EMG necessário para voltar a abrir a mão tem de ser ligeiramente mais alto.
  • Seite 34 7 Dados Técnicos Corrente Contínua Temperatura de Funcionamento °C 0 - 70 Amplitude de Abertura Velocidade Proporcional mm/s 8-180 Força de Preensão Proporcional 0-160 Peso (8E33=6) Peso (8E34=6) Fonte de Alimentação Acumulador Otto Bock 757B8 Ni-Cad - 6V Otto Bock X-ChangePack 757B15 - 6 V / 7,2 V Otto Bock EnergyPack 757B20 Iões de Lítio 7.2 V Otto Bock EnergyPack 757B21 Iões de Lítio 7.2 V 8 Manutenção...
  • Seite 36 Kaiserstraße 39 ∙ 1070 Wien ∙ Austria · Phone (+43-1) 526 95 48 ∙ Fax (+43-1) 526 79 85 vertrieb.austria@ottobock.com ∙ www.ottobock.at Otto Bock ist ein von der DQS zertifiziertes Unternehmen nach DIN EN ISO 9001, Reg. Nr. 779 (Managementsystem)

Diese Anleitung auch für:

8e34-6