Herunterladen Diese Seite drucken

Ponsi Rubinetterie Toscane ecoluna 020 Bau- Und Wartungsanleitung Seite 2

Werbung

INSTALLAZIONE
INSTALLATION BAUANLEITUNG INSTALLATIE
MONTAGGIO LEVA
HANDLE INSTALLATION
GRIFFEINBAU
HENDEL INSTALLATIE
Consigliamo di conservare la chiave per effettuare manutenzioni successive.
Keep wrench available in case of further necessity.
Wir empfehlen den Schlüssel zu behalten, um zukunftige Wartung durchzuführen.
Houdt de sleutel paraat om de hendel zo nodig.
MISCELATORI DA LAVABO-BIDET-LAVELLO Art. 020,026,020/1,026/1,027/1,028/1,035,035/1
BASIN-BIDET-SINK MIXERS
WASCHTISCH- BIDET- UND SPUELTISCHMISCHER WASTAFEL-BIDET EN KEUKENKRANEN
- Avvitare e serrare a fondo i flessibili (1) e il tirante (2)
(solo per Art.291/1 LY) Inserire la colonna sul corpo miscelatore
- Inserire nella piastra di base (3), la guarnizione (4) e posizionare il miscelatore sul piano del sanitario
- Inserire la guarnizione (5) e la staffa (6)
- Serrare il dado (7) utilizzando una chiave da 12 mm
- Collegare i flessibili (1) alla rete idrica
- Installare il congegno di scarico (escluso art.297 LY).
3
4
5
6
7
2
1
NOTE :
NOTA/
- Si consiglia l'adozione di rubinetti filtro a parete per evitare l'inclusione di corpi estranei.
- We suggest to install filter taps in order to prevent solid particles from damaging the mixer internal components.
- Wir empfehlen die Anlage mit Wasserfiltereckventile auszustatten, um keine Unreinheiten in den Innenteilen zu haben
- Het is aan te raden hoekstopkranen met filters te plaatsen.
MISCELATORI A PARETE Art. 021, 021/T, 023, 033, 034
WALL MOUNTED MIXERS WANDMISCHER WANDKRANEN
- Svitare le borchie (2) dai rispettivi attacchi eccentrici (1);
1
- Guarnire le filettature con teflon oppure canapa e pasta per giunti filettati
- Avvitare gli attacchi eccentrici (1) sulle prese a muro, ad un interasse di 150 mm
3
(vedere dettaglio A : regolazione distanza / allineamento orizzontale)
2
- Installare le borchie; posizionare il corpo, serrare le calotte (3) con una chiave da 30 mm
- Unscrew the two flanges (2) from the unions (1)
- Pack the union threads with teflon or hemp + grease
- Screw in the unions on the wall sockets (suggested centre distance between the sockets: 150 mm)
(see detail A : regolation distance / orizzontal alignement)
- Screw the flanges on unions. Place the mixer body and tighten nuts (3) using a 30 mm wrench.
DETTAGLIO A
- Die Wandrosette (2) vom Exzenter (1) aufschrauben
DETAIL A
- Die Gewinde mit Teflon oder Hanf und Paste ausstatten
- Die Exzenter (1) auf dem Wandanschluß schrauben (Achsabstand 150 mm, sehen Sie die Skizze A hier
neben)
- Die Wandrosette einbauen, den Körper positionieren und die Kappe (3) mit einem 30 mm Schlüssel
spannen
- Draai de rozetten (2) los van de S-koppelingen (1)
- Pak de S-koppelingen in met tape en hennep
- Draai de S-koppelingen in de muurplaten (15 cm hartafstand)
- Draai de rozetten op de S koppelingen
1 5 0
- Plaats de kraan en draai de wartelmoeren aan met een 30mm sleutel
- Screw and tighten flexible pipes (1) and threaded tie rod (2)
- (Only for art.291/1 LY) Insert the pillar in the body mixer.
- Insert base ring (3) and gasket (4), then place the mixer on the basin/bidet/pillar/sink deck
- Insert gasket (5) and clamp (6)
- Tighten nut (7) using a 12 mm wrench
- Connect pipes (1) to water supply
- Install pop-up waste (not for art.297 LY).
- Die Scläuchen (1) und die Zugstange (2) schrauben und gründlich spannen
(nur fürArt. 291/1 LY) die Standfuß auf dem Mischerkörper einlegen
- Die Dichtung (4) in den Sockel (3) einzulegen, dann den Mischer auf Waschtisch positionieren
- Die Dichtung (5) und die Spannbügel (6) einlegen
- Die Schläuchen (1) zu den Wasserrohren anschließen
- Ab- und Ueberlaufgarnitur einbauen (außer fürArt. 297 LY)
- Draai en zet de aansluitslangen (1) en draadeind (2) vast
(Enkel art. 291/1LY) draai de pilaar in de kraan
- Plaats basering (3) en ring (4) en plaats de kraan
- Plaats ring (5) en klemring (6)
- Draai moer (7) vast met een 12mm sleutel
- Sluit de slangen op de waterleiding aan
- Plaats de pop up waste (niet bij art 297/LY)
INSTALLAZIONE
INSTALLATION BAUANLEITUNG INSTALLATIE
MISCELATORI DA INCASSO PER DOCCIA Art. 024, 032, 025
CONCEALED SHOWER MIXERS
UP-DUSCHEMISCHER INBOUWKRANEN
AVVERTENZE
WARNINGS
1
ACHTUNG
WAARSCHUWING
EROGAZIONE PRIMARIA
PRIMARY WATER EROGATION
ERSTE VERSORGUNG
EERSTE WATERUITLAAT
Indicazione Min-Max
Min-max wall lining
Min-Max Hinweis
Min-Max installatiediepte
EROGAZIONE SECONDARIA
SECONDARY WATER EROGATION
ZWEITE VERSORGUNG
TWEEDE WATERUITLAAT
APERTURA LEVA
LEVER OPENING
GRIFF FFNEN
Ö
HENDEL OPENING
- Posizionare il miscelatore in modo che il filo del rivestimento sulla
parete finita sia compreso tra le due linee riportate sulla protezione.
- Rimuovere la protezione e inserire la borchia a parete.
- Montare la leva eseguendo le operazioni indicate nella pagina
precedente.
- When installing the concealed part of the mixer, please observe the given
centre-to-wall distances shown on the drawing and printed on the mixer
protecting cover.
- Remove protecting cover and insert flange
- Install handle following the 'handle installation' instructions in the previous
page.
- Den Mischer positionieren, so daß die Wandmantel zwischen die 2 Linien der
Schutzkappe ist
- Die Schutzkappen wegschaffen und die Wandrosette einlegen
- Den Griff durch Vorgehen auf frühere Seite gezeigt einbauen
- Let goed op de minimum en maximum installatiediepte zoals aangeven op de
protectiecover
- Verwijder cobver en plaats rozet
- Plaats hendel
ART. 025 - DEVIATORE AUTOMATICO: SOSTITUZIONE
AUTOMATIC DIVERTER: REPLACEMENT
AUTOMATISCHER UMSTELLER: ERSATZ
AUTOMATISCHE OMSTEL VERVANGING
- Dopo aver smontato la leva (vedere
pomolo (2) premendo contemporaneamente contro la sede.
3
Togliere la borchia (1).
1
- Svitare il deviatore (3) utilizzando una chiave a tubo di 19 mm.
2
- Si consiglia di non intervenire sui componenti interni del deviatore
e di richiedere il ricambio completo presso i nostri rivenditori.
- Remove handle (see instructions on the last page). Push knob (2) against
seat. Without releasing pressure, unscrew knob
- Remove cover plate (1).
- Unscrew diverter (3) using a 19 mm spanner
- We recommend to replace the entire diverter unit and not separate
components
- Den Griff ausbauen (sehen Sie die letzte Seite), den Knopf (2) aufschrauben
und drucken Sie gleichzeitig gegen den Sitz
- Die Wandrosette (1) abziehen
- Den Umsteller (3) mit einem 19mm Schlüssel aufschrauben
- Wir empfehlen auf den Innenteilen der Umsteller nicht vorzunehmen und
immer um den kompletten Umsteller zu fragen
- Demonteer hendel. Druk omstelknop (2) in en draai tegelijkertijd los
- Demonteer rozet (1)
- Draai omstel (3) los met en 19mm sleutel
- Wij raden aan om een omstel compleet te vervangen en geen losse
onderdelen
PREMERE POMOLO
PUSH KNOB
KNOPF DRUCKEN
DRUK KNOP
nell'ultima pagina
), svitare il

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ecoluna 026Ecoluna 022Ecoluna 027Ecoluna 028Ecoluna 020/1Ecoluna 026/1 ... Alle anzeigen