Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

INSTRUKCJA OBSŁUGI
KLIMATYZATOR PRZENOŚNY Z PILOTEM
HL-KP-20
PORTABLE AIR CONDITIONER WITH REMOTE
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Haus & Luft HL-KP-20

  • Seite 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATOR PRZENOŚNY Z PILOTEM HL-KP-20 PORTABLE AIR CONDITIONER WITH REMOTE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI...
  • Seite 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI ................3 USER MANUAL ...................21 ИНСТРУКЦИЯ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ ..........38 BEDIENUNGSANLEITUNG ..............57...
  • Seite 3: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Użytkowania

    WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWANIA  Przed użyciem przeczytaj dokładnie instrukcję obsługi.  Nie dotykaj urządzenia wilgotnymi rękoma.  Zachowaj szczególną ostrożność, gdy w pobliżu urządzenia znajdują się dzieci.  Nie wykorzystuj urządzenia do innych celów, niż zostało przeznaczone.  Nie zanurzaj urządzenia, przewodu i wtyczki w wodzie lub innych płynach. ...
  • Seite 4  Pamiętaj, aby zawsze przed wyjęciem wtyczki z gniazdka sieciowego wyłączyć najpierw urządzenie.  Nie rozbieraj i nie modyfikuj urządzenia bez upoważnienia, ponieważ może to spowodować awarię, szkody osobowe lub rzeczowe; aby uniknąć niebezpie‑ czeństwa w przypadku awarii urządzenia, przekaż je do naprawy producentowi lub osobom przeszkolonym.
  • Seite 5 WAŻNE WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA URZĄDZEŃ ZAWIERAJĄCYCH CZYNNIK CHŁODNICZY R290 UWAGA! Urządzenie (HL-KP-20) powinno być zainstalowane, obsługiwane i przechowywane w dobrze wentylo- wanym pomieszczeniu. Pomieszczenie w którym urządzenie będzie używane bądź przechowywane powinno mieć powierzchnię większą niż 13m². UWAGA! Urządzenia powinny być przechowywane w pomieszczeniach, w których nie ma ciągłego ognia (takie- go jak zapalone urządzenia gazowe) i źródeł...
  • Seite 6 PROCEDURA PRACY Prace należy wykonywać w ramach procedury nadzorowanej w celu zminimalizowania ryzy- ka obecności palnego gazu lub oparów podczas pracy. OGÓLNY OBSZAR ROBOCZY Ogólny obszar roboczy. Personel przeprowadzający konserwację oraz inni pracownicy w miejscu wykonywania prac powinni zostać poinstruowani w zakresie charakteru wykony- wanych czynności.
  • Seite 7  instalacja i elementy układu chłodniczego są zainstalowane w lokalizacji nienarażonej na działanie substancji mogących wywołać korozję elementów układu zawierających czynnik chłodniczy lub elementy są wykonane z materiałów odpornych na korozję lub odpowiednio zabezpieczono je przed korozją KONTROLA URZĄDZEŃ ELEKTRYCZNYCH Naprawa i konserwacja komponentów elektrycznych powinny obejmować...
  • Seite 8 WYKRYWANIE PALNYCH CZYNNIKÓW CHŁODNICZYCH W żadnym wypadku nie wolno stosować potencjalnych źródeł zapłonu do wykrywania nie- szczelności w instalacji chłodniczej. Nie wolno stosować lampy halogenowej (lub innego de- tektora z otwartym płomieniem). METODY WYKRYWANIA NIESZCZELNOŚCI Poniższe metody wykrywania uznaje się za dopuszczalne w układach zawierających palne czynniki chłodnicze.
  • Seite 9  Oznakować układ po napełnieniu (jeśli brak oznaczeń).  Zwrócić szczególną uwagę, aby nie przepełnić układu. Przed ponownym napełnieniem układu wykonać próbę ciśnieniową za pomocą OFN. Po na- pełnieniu, ale przed oddaniem do użytku, sprawdzić układ pod kątem nieszczelności. Przed opuszczeniem miejsca pracy wykonać...
  • Seite 10 Odzyskany czynnik chłodniczy należy zwrócić dostawcy w prawidłowej butli na podstawie odpowiednio przygotowanej karty przekazania odpadów. Nie mieszać czynników chłodni- czych w urządzeniach do odzyskiwania, a zwłaszcza w butlach. Jeśli usuwane są sprężarki lub olej sprężarki, należy upewnić się, że opróżniono je do poziomu, w którym palny czynnik chłodniczy nie pozostaje w środku smarnym.
  • Seite 11: Opis Urządzenia

    OPIS URZĄDZENIA Klimatyzator HL-KP-20 wyróżnia się estetyką wykonania oraz szeregiem przydatnych funkcji uła- twiających obsługę i eksploatację klimatyzatora. Urządzenie oprócz funkcji ochładzania powie- trza potrafi także je osuszyć oraz pełnić rolę wentylatora. W zestawie znajdują się dwa rodzaje zestawów montażowych rury odprowadzającej ciepłe powietrze w oknach (dla okien uchylnych i przesuwnych).
  • Seite 12 przycisk wyboru funkcji włącznik/wyłącznik „POWER” opóźnionego włączania/ przycisk wyboru trybu pracy wyłączania urządzenia „TIMER” „MODE” z lampką kontrolną przycisk wyboru prędkości przyciski zmiany zakresu nadmuchu powietrza „FAN” temperatury/czasu przycisk zmiany parametru „+” (UP) lampki kontrolne trybu pracy „Chłodzenie/Wentylator/ przycisk zmiany parametru „-‘’ Osuszacz”...
  • Seite 13 MONTAŻ URZADZENIA 1. W pilocie zdalnego sterowania (14) za- montuj dwie baterie 1,5V AAA. UWAGA! Baterie nie stanowią wyposażenia klimaty- zatora HL-KP-20. 2. W rurze odprowadzającej ciepłe powie- trze (15) wyciągnij zewnętrzne obręcze na rys.1 obu końcach rury tak aby można było swobodnie przykręcić...
  • Seite 14 A. MONTAŻ W OKNACH PRZESUWNYCH  otwórz w połowie okno i zamontuj poziomo lub pionowo płytę uszczelniającą z zestawu (18)  przesuń elementy płyty uszczelniającej, wyreguluj odległość płyt tak aby szczelnie wypeł- niały przestrzeń powstałą po przesunięciu okna (rys.5) a następnie zablokuj śrubą, ewen- tualnie utnij na odpowiednią...
  • Seite 15 W trakcie pracy sprężarka klima- tyzatora będzie załączać się i wyłączać co jest normalnym objawem poprawnej pracy. UWAGA! Klimatyzator HL-KP-20 nie jest wyposażony w funkcję ogrzewania. 4. Przyciskiem wyboru prędkości nadmuchu powietrza "SPEED" (3c) możesz wybrać jedną...
  • Seite 16 8. Urządzenie posiada funkcję oscylacji klapek wylotu powietrza (4). Pozwala to zwiększyć przestrzeń w którą bezpośrednio wydmuchiwane jest ochłodzone powietrze. Włączenie funkcji następuje po naciśnięciu przycisku (14g) w pilocie zdalnego sterowania co sygnalizo- wane jest komunikatem „Auto Swing” na wyświetlaczu LCD w pilocie zdalnego sterowania. Wyłączenie funkcji oscylacji następuje po ponownym naciśnięciu przycisku (14g).
  • Seite 17: Czyszczenie, Konserwacja I Przechowywanie

    - aby wylać całą wodę możesz delikatnie przechylić urządzenie - po wylaniu całej wody załóż korek i przykręć nakrętkę - skroploną wodę wylej do zlewu, nie używaj jej do żadnych celów UWAGA! Nie włączaj urządzenia bez zaślepionego otworu spustowego – ryzyko zalania podłogi skraplaną wodą...
  • Seite 18: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    UWAGA! Filtry przed montażem w urządzeniu muszą być całkowicie wysuszone. Nie uruchamiaj klimatyzatora bez zamontowanych filtrów. 3. Podczas przenoszenia urządzenia korzystaj z uchwytów (5). 4. Pilot zdalnego sterowania zasilany jest dwiema bateriami 1,5V AAA. Do- stęp do baterii możliwy jest po odkręceniu śrubki i otwarciu pojemnika na baterie umieszczonego na spodzie pilota (rys.11).
  • Seite 19 PROBLEMY I SPOSÓB I ICH USUWANIA PROBLEM PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE KLIMATYZATOR NIE DZIAŁA a. Brak zasilania a. Podłącz urządzenie do gniazdka i włącz b. Podświetlony jest wskaźnik „FL” b. Odprowadź wodę z urządzenia. c. Temperatura otoczenia zbyt niska. c. Zaleca się, żeby urządzenie pracowało w temperaturze od 7°C do 35°C d.
  • Seite 20: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Parametry techniczne podane są na tabliczce znamionowej produktu. Długość przewodu zasilającego: 1,80 m Poziom hałasu: 65 dB Klasa energetyczna: A UWAGA! Firma MPM agd S.A. zastrzega sobie możliwość zmian technicznych. PRAWIDŁOWE USUWANIE PRODUKTU (zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny) Polska Oznaczenie umieszczane na produkcie wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać...
  • Seite 21 SAFETY OF USE  Read this User Manual carefully before use.  Never touch the appliance with wet hands.  Be extremely careful when children are near the appliance!  Use this appliance only as intended.  Do not immerse the appliance, the power cord or the plug in water or other liquids.
  • Seite 22  Always turn off the appliance first before unplugging the power cord from the mains outlet.  Do not attempt to open, disassemble or alter the air conditioner without au‑ thorization; otherwise the appliance may fail or cause injury and/or damage. If the air conditioner fails or otherwise malfunctions, have it repaired by the manufacturer or a qualified professional.
  • Seite 23  The appliance should be connected into the socket with grounding pin. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR DEVICES CONTAINING R290 REFRIGERANT GAS WARNING! The appliance (HL-KP-20) should be installed, operated and kept in a room with an area of more than 13m².
  • Seite 24 CHECKING FOR PRESENCE OF REFRIGERANT The area shall be checked with an appropriate refrigerant detector prior to and during work, to ensure the technician is aware of potentially flammable atmospheres. Ensure that the leak detection equipment being used is suitable for use with flammable refrigerants, i.e. nonspar- king, adequately sealed or intrinsically safe.
  • Seite 25 Initial safety checks shall include:  that capacitors are discharged: this shall be done in a safe manner to avoid possibility of sparking;  that there no live electrical components and wiring are exposed while charging, recovering or purging the system; ...
  • Seite 26 The refrigerant charge shall be recovered into the correct recovery cylinders. For appliances containing flammable refrigerants the system shall be purged with oxygen-free nitrogen to render the appliance safe for flammable refrigerants. This process may need to be repeated several times. Compressed air or oxygen shall not be used for purging refrigerant systems. For appliances containing flammable refrigerants, refrigerants purging shall be achieved by breaking the vacuum in the system with oxygen-free nitrogen and continuing to fill until the working pressure is achieved, then venting to atmosphere, and finally pulling down to a va-...
  • Seite 27 sure to enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take place. Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any potential ignition sources and that ventilation is available. CHARGING PROCEDURES In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be follo- wed.
  • Seite 28 RECOVERY When removing refrigerant from a system, either for servicing or decommissioning, it is re- commended good practice that all refrigerants are removed safely. When transferring refrigerant into cylinders, ensure that only appropriate refrigerant recovery cylinders are employed. Ensure that the correct number of cylinders for holding the total sys- tem charge is available.
  • Seite 29 OVERVIEW The HL-KP-20 air conditioner has an aesthetic design and a number of useful functions that make it easier to operate. Apart from cooling the air, the appliance can also dehumidify it or function as a fan. The set includes two types of hot air exhaust duct mounting kits for windows (hinged and sliding windows).
  • Seite 30 4. Do not install or operate the air conditioner in a bathroom or other wet rooms. APPLIANCE ASSEMBLY 1. Put two 1.5V AAA batteries in the remote control (14). CAUTION! The batteries are not included with the HL-KP-20 air conditioner. Fig. 1...
  • Seite 31 2. Pull out the outer rims at both ends of the hot air exhaust duct (15), so that the equipment can be easily screwed together (Fig. 1). 3. Screw the mounting ring (17) on one end of the duct (15). The three prongs on the outer edge of the ring (17) must be on the outside of the duct (Fig.
  • Seite 32 A. MOUNTING IN SLIDING WINDOWS  open the window halfway and mount the sealing plate from the kit vertically or horizon- tally (18).  move the elements of the sealing plate, adjust the distance between the plates so that they tightly fill the space created after sliding the window (Fig.
  • Seite 33 The compressor of the working air conditioner will switch on and off, which is normal during correct operation. CAUTION! The HL-KP-20 air conditioner does not have a heating function. 4. You can select one of the three air fan speed levels with the SPEED button (3c). The current air fan speed level selection is indicated with the respective LED coming on (3g): LOW –...
  • Seite 34 CAUTION! Never set the shutter manually. Risk of damage! 9. You can set the temperature scale to be shown on the temperature indicator in degree Celsi- us or Fahrenheit. Select the scale with the (14h) button. 10. All functions described above can be operated directly from the control panel (3) or the re- mote control (14), except for the functions described in sections 8 and 9, which you can oper- ate only with the remote control.
  • Seite 35: Cleaning, Maintenance And Storage

    2) CONSTANT DRAINAGE (ONLY IN DEHUMIDIFYING MODE) - unscrew the cap and remove the plug (6) - insert the drain hose into the top water outlet - connect the other end of the drain hose to the drainage system or a dish (Fig. 9) CAUTION! The dish or the drainage system must be located below the out- let (6).
  • Seite 36: Problems And Troubleshooting

    CAUTION! Do not dispose of spent batteries with household waste. Dispose of spent batteries at designated battery collection points or return them to the seller. Never throw batteries into fire. 5. After the summer season, prepare the appliance for storage in winter according to the fol- lowing recommendations: - empty the water reservoir, but do not put the drain plug on - start the air conditioner in the fan mode until there is no residual condensate left in the...
  • Seite 37: Technical Specification

    APPENDIX AIR CONDITIONER SCHEMATIC DIAGRAM Capillary Condenser Compressor Evaporator TECHNICAL SPECIFICATION See the product nameplate for technical specifications. Power cord length: 1.80 m Noise: 65 dB Energy efficiency rating: A CAUTION! MPM agd S.A. may change the technical features of the product without notice. PROPER DISPOSAL OF THE PRODUCT (waste electrical and electronic equipment) This symbol on the product indicates that the product, after its lifetime, should not be disposed...
  • Seite 38: Указания По Безопасности Эксплуатации

    УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ ЭКСПЛУАТАЦИИ  Перед использованием внимательно прочтите руководство по эксплуатации.  Не прикасайтесь к прибору мокрыми руками.  Проявляйте особую осторожность, когда вблизи прибора находятся дети.  Не используйте устройство для других целей, чем оно предназначено.  Не погружайте прибор, шнур и вилку в воду или другие жидкости. ...
  • Seite 39  Прибор не предназначен для работы с использованием внешних выклю‑ чателей‑таймеров или отдельной системы дистанционного управления.  Устройство предназначено только для домашнего употребления.  Помните, чтобы всегда перед извлечением вилки из розетки вначале выключить прибор.  Не разбирайте и не модифицируйте прибор без разрешения, так как это может...
  • Seite 40  Храните прибор в хорошо проветриваемом помещении.  Не помещайте предметы на входе и выходе воздуха из кондиционера. Напротив входного и выходного отверстий не должно быть препятствий.  Если установлена дренажная трубка, убедитесь, что она правильно под‑ ключена, не деформирована и не изогнута. ...
  • Seite 41 ПРОВЕРКА ПОМЕЩЕНИЯ Прежде чем приступить к работе с системами, содержащими огнеопасный хладагент, необходимо провести проверку безопасности, чтобы свести к минимуму риск воспла- менения. В случае ремонта системы охлаждения необходимо принять приведенные ниже меры предосторожности, прежде чем приступить к работе с системой. ПОРЯДОК...
  • Seite 42 ПРОВЕРКА ХОЛОДИЛЬНОГО ОБОРУДОВАНИЯ В случае замены электрических компонентов новые компоненты должны быть пригод- ны для данной области применения и иметь соответствующие характеристики. Необхо- димо неукоснительно соблюдать инструкции производителя в отношении технического обслуживания и ремонта. В случае возникновения сомнений обращайтесь за помощью в...
  • Seite 43 Проверьте, не испортились ли уплотнительные материалы до такой степени, что они уже не способны выполнять свою функцию недопущения проникновения горючей ат- мосферы. Сменные детали должны соответствовать требованиям производителя. РЕМОНТ ИСКРОБЕЗОПАСНЫХ КОМПОНЕНТОВ Не применяйте постоянные по величине индуктивные или емкостные нагрузки на кон- тур, не...
  • Seite 44: Вывод Из Эксплуатации

    до достижения атмосферного давления, чтобы можно было работать с системой Данная процедура является обязательной, если предполагается выполнение пайки на трубах. Проследите, чтобы выпускное отверстие вакуумного насоса не располагалось вблизи от потенциальных источников воспламенения, и чтобы была обеспечена вентиляция. ПРОЦЕДУРЫ ЗАРЯДКИ Помимо...
  • Seite 45 j. После наполнения баллонов в соответствии с требованиями и завершения процедуры сразу же удалите баллоны и оборудование с территории и проследите, чтобы все кла- паны оборудования были закрыты. k. Собранный хладагент можно заправлять в другую систему охлаждения только после очистки и проверки. МАРКИРОВКА...
  • Seite 46 ОБОЗНАЧЕНИЕ ПРИМЕЧАНИЕ ПОЯСНЕНИЕ Этот символ означает, что в данном приборе используется огнеопасный хладагент. В случае утечки хладагента и воздействия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ на него внешнего источника возгорания существует опасность пожара. Этот символ означает, что необходимо внимательно изучить ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ инструкцию по эксплуатации. Этот символ означает, что обслуживание и ремонт данного ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ...
  • Seite 47: Описание Прибора

    ОПИСАНИЕ ПРИБОРА Кондиционер HL-KP-20 отличается эстетикой исполнения, а также рядом полезных функций, которые облегчают обслуживание и эксплуатацию кондиционера. Помимо функции охлаждения воздуха прибор может также его осушать или работать в каче- стве вентилятора. В комплект входят два монтажных набора для воздуховода, отво- дящего...
  • Seite 48 кнопки изменения диапазона кнопка выбора скорости венти- температуры/времени лятора „FAN” индикаторы режима работы кнопка изменения параметра „Охлаждение/Вентилятор/Осу- „+” (UP) шитель” („Cool/Fan/Dry”) кнопка изменения параметра „-” индикаторы скорости работы (DOWN) кнопка выбора функции за- вентилятора „Высокая/Средняя/ Низкая” („High/Mid/Low”) держки включения/выключения светодиодный дисплей „TIMER”...
  • Seite 49: Сборка Прибора

    1. В пульте дистанционного управле- ния (14) установите две батарейки 1,5 В AAA. ВНИМАНИЕ! Батарейки не входят в комплект кон- диционера HL-KP-20. рис. 1 2. В отводящем теплый воздух воздухово- де (15) вытяните наружные обручи на обоих концах воздуховода так, чтобы...
  • Seite 50 ломки кондиционера! Не отсоединяйте отводящую теплый воздух воздуховод во время работы прибо- ра. ВНИМАНИЕ! Воздуховод для отвода теплого воздуха имеет длину 280 мм – 1500 мм, определяемую на основе спецификации кондиционера. Не используйте удлинители и не заменяйте его другими воздухо- водами, так...
  • Seite 51 будет включаться и выключаться - это является нормальным признаком правильной работы. ВНИМАНИЕ! Кондиционер HL-KP-20 не оснащен функцией обогрева. 4. С помощью кнопки выбора скорости вентилятора „SPEED” (3c) вы можете выбрать одну из трех доступных скоростей вентилятора, что сигнализируется соответствующим ин- дикатором...
  • Seite 52 ВНИМАНИЕ! Функция осушителя идеально подходит для сушки одежды. Однако следует помнить, что- бы сушащиеся предметы находились на расстоянии не менее 1,5 м от прибора. 6. Прибор имеет функцию вентилятора. Чтобы выбрать эту функцию, нажимайте на кноп- ку выбора режима работы „MODE” (3b) до момента загорания индикатора „Fan” (3f). В...
  • Seite 53 МЕТОДЫ ОТВОДА ВОДЫ Кондиционер оснащен двумя отверстиями для слива воды, закрытыми резиновыми пробками и крышками: - нижняя пробка отверстия для слива воды из емкости (10) – предназначена для опорожнения емкости для воды после ее заполнения - верхняя пробка отверстия для слива воды в режиме осушения (6) – предназна- чена...
  • Seite 54: Чистка, Уход И Хранение

    ЧИСТКА, УХОД И ХРАНЕНИЕ ВНИМАНИЕ! Перед началом чистки и ухода отключите прибор от сети электропитания и подождите, пока он полностью остынет после работы. Не погружайте прибор в воду. 1. Корпус кондиционера чистите влажной салфеткой, а затем протри- те досуха. В случае сильного загряз- нения...
  • Seite 55: Обнаружение И Устранение Неисправностей

    - очистите фильтры - вставьте сливную пробку - сверните шнур - демонтируйте и сверните воздуховод, отводящий теплый воздух из кондиционера - извлеките батарейки из пульта дистанционного управления и вставьте пульта в отсек (12) - накройте кондиционер пластиковым пакетом и храните его в сухом, недоступном - для...
  • Seite 56: Технические Характеристики

    ПРИЛОЖЕНИЕ СХЕМА КОНДИЦИОНЕРА Капилляр Конденсатор Компрессор Испаритель ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Технические характеристики указаны на заводской табличке прибора. Длина шнура питания: 1,80 м Уровень шума: 65 дБ Класс энергопотребления: A ВНИМАНИЕ! Компания MPM agd S.A. оставляет за собой право внесения технических измене- ний...
  • Seite 57: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE  Lesen Sie vor Gebrauch die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.  Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.  In Anwesenheit von Kindern bitte besondere Vorsicht beim Umgang mit dem Gerät walten lassen.  Nur bestimmungsgemäß benutzen.  Weder das Gerät, das Kabel noch den Stecker in Wasser oder anderen Flüssig‑ keiten eintauchen.
  • Seite 58  Demontieren oder modifizieren Sie das Gerät nicht ohne Genehmigung, da dies zu einem Ausfall, Personen‑ oder Sachschäden führen kann; zur Vermeidung von Gefahren im Falle eines Geräteausfalls übergeben Sie es zur Reparatur an den Hersteller oder geschulte Personen.  Montieren oder betreiben Sie das Klimagerät nicht im Badezimmer oder in anderen feuchten Räumen.
  • Seite 59  Wenn ein Abflussdrän installiert ist, vergewissern Sie sich, dass er ordnungsgemäß angeschlossen und nicht verformt oder gebogen ist.  Dieses Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem, wie z. B. einer Funksteckdose, betrieben werden.  Das Gerät nur im Haushalt verwenden. ...
  • Seite 60 ÜBERPRÜFUNGEN DES BEREICHS Vor Beginn der Arbeiten an Anlagen, die brennbare Kältemittel enthalten, sind Sicherheit- süberprüfungen durchzuführen, um sicherzustellen, dass die Zündgefahr minimiert worden ist. Bei der Reparatur des Kühlsystems sind die folgenden Vorsichtsmaßnahmen zu beachten, bevor Arbeiten am System durchgeführt werden. ARBEITSABLAUF Die Arbeiten sind nach einer kontrollierten Verfahrensweise durchzuführen, um die Gefahr des Vorhandenseins eines brennbaren Gases oder Dampfes während der Ausführung der Ar-...
  • Seite 61 KONTROLLEN AN DER KÄLTETECHNIK Falls Änderungen an elektrischen Komponenten vorgenommen werden, müssen diese dem Zweck und der korrekten Spezifikation der Technik entsprechen. Es sind zu jeder Zeit War- tungs- und Instandhaltungsrichtlinien des Herstellers zu beachten. Wenden Sie sich im Zwe- ifelsfall an die technische Abteilung des Herstellers.
  • Seite 62 REPARATUR VON EIGENSICHEREN KOMPONENTEN Legen Sie keine permanenten induktiven oder kapazitiven Lasten an den Stromkreis an, ohne dabei sicherzustellen, dass diese die zulässige Spannung und den zulässigen Strom für das verwendete Gerät nicht überschreiten. Bei Vorhandensein einer entflammbaren Atmosphäre stellen eigensichere Komponenten die einzigen Dinge dar, an denen Arbeiten ausgeführt werden dürfen.
  • Seite 63 VORGEHENSWEISE BEIM BEFÜLLEN Zusätzlich zu der herkömmlichen Vorgehensweise beim Befüllen sind die folgenden Anfor- derungen zu erfüllen.  Stellen Sie sicher, dass bei der Verwendung von Füllgeräten es zu keinerlei Verunreinigung verschiedener Kältemittel kommt. Die Schläuche oder Leitungen müssen so kurz wie möglich sein, um die darin enthaltene Kältemittelmenge zu minimieren.
  • Seite 64 Geräten Aufkleber angebracht werden, aus denen hervorgeht, dass das Gerät entflammbares Kältemittel enthält. RÜCKGEWINNUNG Bei der Entfernung von Kältemittel aus einem System, sei es für Wartungs- oder Außerbetrieb- nahmearbeiten, wird empfohlen, dass sämtliche Kältemittel sicher entfernt werden. Beim Umfüllen von Kältemittel in Flaschen ist darauf zu achten, dass nur geeignete Kälte- mittelrückgewinnungsflaschen verwendet werden.
  • Seite 65: Gerätebeschreibung

    Betriebsanleitung oder die Installationsanleitung. GERÄTEBESCHREIBUNG Das Klimagerät HL-KP-20 zeichnet sich durch seine Ästhetik und eine Reihe nützlicher Funktionen aus, die die Bedienung und den Betrieb des Klimagerätes erleichtern. Das Gerät kann neben der Luftabkühlung diese auch trocknen und als Lüfter fungieren. Das Set enthält zwei Arten von Mon-...
  • Seite 66 10. Untere Wasserablassschraube Gehäuse 11. Luftaustritt Laufräder 12. Ablage für Fernbedienung Bedienfeld 13. Oberes Lufteinlassgitter mit Filter Ein-/Aus-Schalter für „POWER” 14. Fernbedienung Auswahltaste des Betriebsmodus „MODE” O/I-Schalter „POWER” Auswahltaste des Betriebsmodus Auswahltaste der Blasgeschwindigkeit „SPEED” „MODE” Auswahltaste der verzögerten Auswahltaste der Einschalt-/Abschaltfunktion Blasgeschwindigkeit „FAN”...
  • Seite 67 GERÄTEMONTAGE 1. In der Fernsteuerung (14) montieren Sie zwei 1,5 V AAA-Batterien. ACHTUNG! Batterien sind im Lieferumfang des Kli- magerates HL-KP-20 nicht enthalten. 2. In dem Warmluft-Ableitungsrohr (15) zie- hen Sie die Außenringe an den beiden Abb. 1 Rohrenden heraus, so dass die Ausrüs- tung frei angeschraubt werden kann (Abb.1).
  • Seite 68 Stoff aus dem Satz (19) an den geklebten Streifen  mit den Blitzverschlüssen im weißen Stoff passen Sie den entsprechenden Spalt an, durch den stecken Sie das Rohrende (15) mit dem Verbinder (Abb. 7). ACHTUNG! Batterien sind im Lieferumfang des Klimagerätes HL-KP-20 nicht enthalten. Abb. 7...
  • Seite 69: Verwendung Des Klimagerätes

    Während des Betriebs schaltet sich der Kompressor des Klimagerätes ein und aus, was ein normales Symptom für einen korrekten Betrieb ist. ACHTUNG! Das Klimagerät HL-KP-20 ist mit einer Heizfunktion nicht ausgestattet. 4. Mit der Auswahltaste der Blasgeschwindigkeit "SPEED" (3c) können Sie eine der drei verfüg- baren Geschwindigkeiten wählen, was durch die entsprechende Kontrolllampe (3g) signali-...
  • Seite 70: Methoden Der Wasserableitung

    Ebenso verfahren Sie bei ausgeschaltetem Gerät, um die Zeit bis zur Inbetriebnahme des Klimagerätes einzustellen. ACHTUNG! Wenn die verzögerte Einschaltfunktion eingestellt ist, startet das Gerät im zuletzt verwendeten Modus (Kühlen, Entfeuchten oder Lüften). 8. Das Gerät hat eine Oszillationsfunktion der Luftaustrittsklappen (4). Dadurch erhöht sich der Raum, in den die gekühlte Luft direkt ausgeblasen wird.
  • Seite 71: Reinigung, Wartung Und Aufbewahrung

    - stellen Sie ein flaches Gefäß unter die untere Wasserablassschraube (10) - lösen Sie die Mutter, entfernen Sie den Gummistopfen (Abb. 8). ACHTUNG! Kontrollieren Sie das ausschüttende Wasser, wenn ein gestelltes Ge- fäß zu klein ist, setzen Sie den Stopfen auf, entleeren Sie das Gefäß, entfernen Sie den Stopfen wieder und setzen Sie den Prozess des Ausschüttens von Wasser fort - um das gesamte Wasser auszuschütten, können Sie das Gerät...
  • Seite 72 den. Die Filter befinden sich auf der Innenseite der Lufteinlassgitter (8) und (13). Reinigen Sie sie wie folgt: - Entfernen Sie die oberen (13) und unteren (8) Lufteinlassgitter aus dem hinteren Gehäuse der Klimaanlage und entfernen Sie die Filter von den Innenseiten der Gitter (Abb.10), indem Sie die Verriegelungen vorsich- tig anheben (mit Vorsicht vorgehen, um die Filter oder Gitter nicht zu beschädigen).
  • Seite 73: Fehlerermittlung Und -Behebung

    FEHLERERMITTLUNG UND -BEHEBUNG Reparieren oder demontieren Sie das Gerät niemals selbst. Reparaturen, die von einer nicht qualifizierten Person durchgeführt werden, führen zum Erlöschen der Garantie und können Personen- und Sachschäden verursachen. Wenn eines der in der Tabelle aufgeführten Prob- leme auftritt oder die empfohlenen Gegenmaßnahmen nicht die erwarteten Ergebnisse brin- gen, wenden Sie sich bitte an eine professionelle Servicestelle.
  • Seite 74: Technische Daten

    ANHANG SCHALTBILD DES KLIMAGERÄTES Kapillare Kondensator (Verflüssiger) Kompressor Verdampfer TECHNISCHE DATEN Technische Parameter des Geräts sind dem Typenschild zu entnehmen. Länge des Netzkabels: 1,80 m Lärmpegel: 65 dB Energieklasse: A ACHTUNG! Firma MPM agd S.A. behält sich das Recht auf technische Änderungen vor. ORDNUNGSGEMÄSSE ENTSORGUNG (ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE) Polen Die Bezeichnung am Gerät bedeutet: Elektro- und Elektronik-Altgeräte gehören nicht in den Hausmüll.
  • Seite 76 MPM agd S.A. ul. Brzozowa 3, 05-822 Milanówek, Polska tel.: (22) 380 52 34, fax: (22) 380 52 72, BDO: 000027599 www.mpm.pl...

Inhaltsverzeichnis