Seite 1
® ART.NR. 743-139 Isvaffeljern........2 Våffeljärn för glassvåfflor....5 Jäätelövohvelirauta ......7 Icecream cone waffle maker ..9 Eiswaffeleisen........12 Waflownica do ro˝ków lodowych ........15 www.ideline.com Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 2
INTRODUKTION 11. Anvend kun isvaffeljernet indendørs. For at De kan få mest mulig glæde af 12. Når isvaffeljernet er i brug, bør det Deres nye isvaffeljern, beder vi Dem holdes under konstant opsyn. venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før de tager 13.
Seite 3
Åbn isvaffeljernet, hæld lidt Opskrift på isvafler dejmasse ud på midten af den ca. 20 stk. nederste plade. Når låget lukkes, vil dejen blive fordelt på hele 5 æg pladen. 100 g stødt melis Luk isvaffeljernet. Hold ikke i 125 g smeltet smør håndtaget, mens De bager vafler, 2 tsk.
Seite 4
Brug et stykke køkkenrulle eller en Vi tager forbehold for trykfejl. let fugtig klud til at aftørre varmepladerne med. Brug evt.en let fugtig blød svamp til rengøring. Hvis der skulle sidde en smule dejrester tilbage på varmepladerne, kan dette løsnes ved at komme en anelse madolie på.
INTRODUKTION vid tillagning av glassvåfflor. Under första uppvärmningen kommer det För att du ska få största möjliga glädje att uppstå rök. Detta är helt av våffeljärnet bör du först läsa igenom normalt. bruksanvisningen innan du börjar Stäng locket och vänta tills använda det.
våffeljärnet svalna och torka sedan Våffeljärnet är endast avsett för av det med en fuktig trasa. privat bruk. Tillverkaren fråntar sig Använd aldrig vatten eller allt ansvar för apparaten om den lösningsmedel. använts i kommersiellt bruk eller på ett olämpligt sätt. VIKTIGA TIPS FÖR MILJÖN SÄKERHETSÅTGÄRDER...
OHJEET Vohveliraudan vähäinen savuaminen on normaalia Lue tämä käyttöohje huolellisesti ja ensimmäisen lämmityksen tutustu uuteen vohvelirautaasi ennen yhteydessä. ensimmäistä käyttökertaa. Sulje kansi ja odota merkkivalon Säilytä käyttöohjeet myöhempää sammumista. Nyt vohvelirauta on tarvetta varten. oikean lämpöinen. Ennen ensimmäistä käyttökertaa Vohveliraudan paistolevyt on Avaa vohvelirauta ja kaada pyyhittävä...
Seite 8
TÄRKEÄT TURVAOHJEET YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN Vältä tulipalon, sähköiskun ja/tai ruumiinvamman vaaraa ja noudata aina Rikkoutuneet sähkölaitteet on yleisiä turvallisuusohjeita, kun käytät hävitettävä paikallisten asetusten sähkölaitetta. Noudata myös näitä mukaan siten, että ne aiheuttavat ohjeita: mahdollisimman vähän vahinkoa – Varmista, että kotisi verkkojännite ympäristölle.
INTRODUCTION 2/3rds of the max. temperature when baking the cones. During Please read this instruction manual this first heating some smoke may carefully and familiarise yourself with appear, this is normal. your new Ice cream cone waffle maker Close the lid and wait until the before using it for the first time.
When you have finished baking Never use the appliance if the the waffles, leave the waffle maker cord has been damaged or if the open and remove the plug from appliance has been dropped and the outlet. Let the waffle maker is visibly damaged, or functions cool off before you clean the abnormally.
Seite 11
Owing to our constant development of our products on both functionality and design we reserve the right to change the product without preceding notice. IMPORTER Adexi group We take reservations for printing errors. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
BEDIENUNGSANLEITUNG auf die gewünschte Stufe einstellen – wir empfehlen 2/3 der Bevor Sie Ihr neues Waffeleisen Höchsttemperatur zum Backen erstmals in Gebrauch nehmen, sollten der Eiswaffeln. Während des Sie diese Bedienungsanleitung ersten Aufheizens kann sich sorgfältig durchlesen. leichter Rauch entwickeln, was Bewahren Sie die Anleitung bitte auf, völlig normal ist.
Die fertigen und abgekühlten Das Kabel nur am Stecker aus der Eiswaffeln lassen sich in einer Steckdose ziehen. luftdichten Keksdose aufbewahren Sollte das Gerät aufgrund einer und bleiben dort mehrere Wochen Beschädigung funktionsuntüchtig knusprig. sein, wenden Sie sich zur Wenn Sie mit dem Backen fertig Reparatur an den Importeur.
DIE GARANTIE ERLISCHT wenn die obigen Hinweise nicht befolgt wurden. bei nicht ordnungsgemäßer Wartung, bei Beschädigung durch unsachgemäße Behandlung oder Beschädigungen sonstiger Art. bei Mängeln oder Defekten, die durch Fehler im Distributionssystem verursacht wurden. wenn das Gerät von einer nicht autorisierten Person repariert oder verändert wurde.
Seite 15
WPROWADZENIE maksymalnej. Podczas pierwszego rozgrzewania mo˝e Przed pierwszym u˝yciem waflownicy pojawiç si´ troch´ dymu, to uwa˝nie przeczytaç instrukcj´ obs∏ugi. zjawisko normalne. Zaleca si´ zachowanie instrukcji na Zamknàç pokryw´ i odczekaç, a˝ wypadek, gdyby zaistnia∏a potrzeba lampka zgaÊnie. Teraz waflownica skorzystania z niej w przysz∏oÊci. ma w∏aÊciwà...
Po zakoƒczeniu pieczenia wafli Nie wolno wyciàgaç wtyczki pozostawiç waflownic´ otwartà. ciàgnàc za przewód. Wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka. W razie usterki lub jakiegokolwiek Przed wytarciem p∏yt grzejnych uszkodzenia nale˝y przekazaç waflownicy wilgotnà szmatkà, urzàdzenia importerowi celem poczekaç a˝ ostygnà. Do dokonania naprawy.
Seite 17
GWARANCJA NIE MA ZASTOSOWANIA W NAST¢PUJÑCYCH PRZYPADKACH: JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y przestrzegane. JeÊli urzàdzenie by∏o eksploatowane niew∏aÊciwie, podczas jego obs∏ugi stosowano si∏´ lub zosta∏o w inny sposób uszkodzone. JeÊli uszkodzenie powsta∏o z powodu zaniedbaƒ w sieci dystrybucji. JeÊli urzàdzenie by∏o naprawiane lub w jakikolwiek sposób modyfikowane przez osoby nieupowa˝nione.