Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Zentralausrücker / Concentric Slave Cylinder (CSC) /
Dispositif central de débrayage / Cojinete hidráulico
Abb./Fig 1:
Zentralausrücker / Concentric Slave
Cylinder (CSC) / Dispositif central de
débrayage / Cojinete hidráulico /
Dispositivo de desembraiagem central /
Reggispinta idraulico / Ομοκεντρικός
βοηθητικός κύλινδρος / Centrale
ontkoppelaar / Kopplingscylinder slav /
Centraludrykker / Keskusirrotin
1
Zentralausrücker CSC / Concentric Slave Cylinder (CSC) /
Dispositif central de débrayage / Cojinete hidráulico / Dispositivo
de desembraiagem central / Reggispinta idraulico /
Ομοκεντρικός βοηθητικός κύλινδρος / Centrale ontkoppelaar /
Kopplingscylinder slav / Centraludrykker / Keskusirrotin
2
Transportsicherung / Transport safety device / Protection de
transport / Seguro para el transporte / Proteção para transporte /
Dispositivo di sicurezza per il trasporto / Ασφάλεια μεταφοράς /
Transportborging / Transportsäkring / Transportsikring /
Kuljetusvarmistin
Beiliegenden Dichtring (3) montieren (Abb. 1).
Anzugsmomente beachten. Angaben des Fahrzeugherstellers beachten.
Nach dem Einbau des Zentralausrückers Transportsicherung durch Ziehen an der Lasche (2) entfernen
(Abb. 3).
Mount the enclosed sealing ring (3) (Fig. 1).
Observe tightening torques. Observe the instructions issued by the vehicle manufacturer.
After installing the concentric slave cylinder, remove the transport safety device by pulling the tab (2) (Fig. 3).
Monter la bague d'étanchéité (3) fournie (fig. 1).
Respecter les couples de serrage. Respecter les indications du constructeur du véhicule.
Une fois la butée hydraulique montée, enlever la protection de transport en tirant sur la languette (2) (fig. 3).
ZF Friedrichshafen AG ▪ ZF Services
Obere Weiden 12, 97424 Schweinfurt, Germany
Technical Support Phone: +49 9721 4755555
Fax: +49 9721 4755556
techsupport.zf-services@zf.com / www.zf.com
Montagehinweis
Mounting instruction
Instruction de montage
Indicación para el montaje
Abb./Fig 2:
Einbau in die Getriebeglocke / Installation
in transmission housing / Montage sur la
cloche d'embrayage / Montaje en la
carcasa de la caja de cambios /
Montagem na tampa da caixa de
velocidades / Montaggio della scatola del
cambio / Τοποθέτηση στο κέλυφος
κιβωτίου ταχυτήτων / Inbouw in de
transmissieklok / Montering i växelklockan /
Montering i gearkassehuset Asennus
vaihteistokoteloon
© ZF Friedrichshafen AG
DE
EL
EN
NL
FR
SV
ES
DA
PT
FI
IT
RU
Abb./Fig 3:
Transportsicherung entfernen / Remove
transport safety device / Retrait de la
protection de transport / Retirar el seguro
de transporte / Remoção da protecção de
transporte / Rimozione della sicura per il
trasporto / Αφαίρεση της ασφάλειας
μεταφοράς / Transportbeveiliging
verwijderen / Ta bort transportsäkringen /
Fjern transportsikringen / Poista
kuljetusvarmistin
3
Dichtring / Sealing ring / Bague d'étanchéité / Anillo obturador /
Anel de vedação / Anello di tenuta / ∆ακτύλιος στεγανοποίησης /
Afdichtring / Tätningsring / Pakring / Tiivisterengas
PL
SL
CS
LV
SK
ET
RO
BG
HU
Printed in Germany
10809 IN
08.2014
1 / 4

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sachs CSC

  • Seite 1 Montering i gearkassehuset Asennus kuljetusvarmistin vaihteistokoteloon Zentralausrücker CSC / Concentric Slave Cylinder (CSC) / Dichtring / Sealing ring / Bague d'étanchéité / Anillo obturador / Dispositif central de débrayage / Cojinete hidráulico / Dispositivo Anel de vedação / Anello di tenuta / ∆ακτύλιος στεγανοποίησης / de desembraiagem central / Reggispinta idraulico / Afdichtring / Tätningsring / Pakring / Tiivisterengas...
  • Seite 2 Montagehinweis Mounting instruction Instruction de montage Indicación para el montaje Montar el anillo obturador adjunto (3) (Fig. 1).  Observar los pares de apriete. Tener en cuenta las especificaciones del fabricante del vehículo.  Después de haber montado el cojinete hidráulico, retirar el seguro para el transporte tirando del saliente (2) ...
  • Seite 3 Montagehinweis Mounting instruction Instruction de montage Indicación para el montaje Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Центральная муфта сцепления / Centralny Монтаж в картер сцепления / Montaż w Удаление фиксатора / Zdejmowanie wyprzęgnik / Centrální vypínač / Centrálny kołpaku przekładni / Instalace do zvonu zabezpieczenia transportowego / Odstranění...
  • Seite 4 Montagehinweis Mounting instruction Instruction de montage Indicación para el montaje Centrálny vysúvač  Namontujte priložený tesniaci krúžok (3) (obr. 1). Dodržiavajte uťahovacie momenty. Dbajte na údaje výrobcu vozidla.   Po montáži centrálneho vysúvača odstráňte prepravnú poistku vytiahnutím za jazýček (2) (obr. 3). Dispozitiv central de debreiere ...