Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Operator's Manual
CP897 Series
Air impact wrench
WARNING
To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing,
maintaining, changing accessories on, or working near this tool
must read and understand these instructions before performing
any such task.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Chicago Pneumatic CP897 serie

  • Seite 1 Operator’s Manual CP897 Series Air impact wrench WARNING To reduce risk of injury, everyone using, installing, repairing, maintaining, changing accessories on, or working near this tool must read and understand these instructions before performing any such task.
  • Seite 2 LOCAL SALES AND SERVICE LOCATIONS Please fi nd your local contact at: www.cp.com Lūdzu, atrodiet vietējās kontaktpersonas: www.cp.com Busque su contacto local en: www.cp.com Najbliższą placówkę można znaleźć po adresem: Votre contact local sur : www.cp.com www.cp.com Per trovare il contatto CP nella vostra zona, Svůj místní...
  • Seite 3 1. Use an air line lubricator with SAE #10 oil, adjusted to We, Chicago Pneumatic, cannot be held liable for the two (2) drops per minute. If an air line lubricator cannot be consequences of using the declared values, instead of used, add air motor oil to the inlet once a day.
  • Seite 4 Reemplace las partes dañadas o gastadas. Garantía Limitada: Los “Productos” de Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) están garantizados contra todo defecto de material y mano de 2. Aquellas piezas sometidas a un fuerte desgaste se encuentran obra durante un año a partir de la fecha de adquisición.
  • Seite 5 Chicago Pneumatic ou ses unités de Kit de Mise Au Point: voir la liste des pièces 8940169274 service agréés. Si un produit Chicago Pneumatic présente un vice de matériel ou de fabrication, renvoyez-le au centre de service Chicago Caractéristiques...
  • Seite 6 3. Per mantenere il tempo di inattività al minimo, si raccomanda l’uso dei kit di manutenzione: Garanzia Limitata: La Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) garantisce Kit Di Manutenzione: Vedi parte dell’elenco 8940169274 che i suoi prodotti (i “Prodotti”) saranno esenti da difetti di materiale e di fabbricazione per un anno a decorrere dalla data di acquisto.
  • Seite 7 1. Efter första året, demontera och inspektera luftmotorn och TILLVERKARENS BEGRÄNSEDE GARANTI sammanstötningskopplingen var tredje (3:e) månad om Begränsad garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) produkter verktyget används varje dag. Byt ut skadade och slitna delar. garanteras vara felfria beträffande material och utförande i ett år från 2.
  • Seite 8 CA048360 (1/2") der Belastungsdauer und dem Gesundheitszustand des CA048361 (1/2") 1/2" (12mm) Benutzers ab. Wir, die Chicago Pneumatic, haften nicht für die Folgen einer Anwendung der genannten Werte anstelle Schmierung von Meßwerten der tatsächlichen Belastungswerte in einer 1. Benutzen Sie einen Luftleitungsöler mit SAE #10 Öl, der auf zwei (2) Tropfen Öl pro Minute justiert ist.
  • Seite 9 GARANTIA LIMITADA DO FABRICANTE pneumático e a embreagem de impacto a cada três (3) meses, Garantia Limitada: Os “Produtos” da Chicago Pneumatic Tool Co. LLC caso a ferramenta seja utilizada todos os dias. Substituir peças (“CP”) estão garantidos contra defeitos de material e fabrico por um ano, danificadas ou gastas.
  • Seite 10 2. Deler som er utsatt for stor slitasje er understreket i delelisten. BEGRENSET GARANTI FRA PRODUSENTEN 3. For at stillstandstiden skal holdes på et minimum, anbefales Begrenset garanti: “Produktene” fra Chicago Pneumatic Tool Co. LLC følgende servicesett: (“CP”) garanteres å være fri for mangler i materialer og utførelse i ett år Justeringspakke: Se delliste 8940169274 fra kjøpsdato.
  • Seite 11 BEPERKTE GARANTIE VAN DE FABRIKANT 1. Demonteer en inspecteer de luchtmotor en slagkoppeling om de Beperkte Garantie: De “Produkten” van de Chicago Pneumatic Tool Co. drie (3) maanden als het gereedschap elke dag wordt gebruikt. LLC (“CP”) zijn gegarandeerd vrij van fouten in materiaal en afwerking Vervang beschadigde of versleten onderdelen.
  • Seite 12 1/2" (12mm) er anlagt, såvel som udsættelsens varighed og brugerens Smøring fysiske kondition. Vi, Chicago Pneumatic, kan ikke påtage os noget ansvar for anvendelse af de ovenstående v rdier 1. Brug trykluftsmøring med SAE 10 olie, justeret til to (2) dråber pr.
  • Seite 13 TAKUUEHDOT käyttövuoden jälkeen. Vaihda kuluneet ja vaurioituneet osat uusiin. Rajoitettu takuu: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “tuotteille” 2. Kulumiselle erityisen alttiit osat on alleviivattu osaluettelossa. annetaan valmistusmateriaalia ja työnlaatua koskeva yhden vuoden takuu alkaen ostopäivämäärästä. Takuu kattaa ainoastaan CP:ltä...
  • Seite 14 в описанном выше порядке гарантируется на весь остаток первоначального гарантийного периода. Исключительная ответственность компании CP Оригинальная инструкция по эксплуатации и ваше исключительное право на компенсацию по условиям настоящей Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC Гарантии ограничивается ремонтом или заменой дефектного Продукта. Все права защищены.
  • Seite 15 2. 高度磨损部件在部件列表中以下划线标示。 3. 为将工具停用时间保持在最低程度,建议采用以下 有限产品保证:芝加哥气动工具有限公司(Chicago Pneumatic Tool Co. LLC,或“CP”)保证其“产品”自购买之日起一年 维修工具包: 之内不出现材料和工艺上的缺陷。本产品保证仅适用于从CP或 保养工具包: 参见部件清单8940169274 授权经销商处新购买的产品。当然,本产品保证不适用于经过 滥用、误用、改造的产品以及由除CP或授权维修代理之外的人 技术数据 员修理过的产品。如果有证据表明某CP产品在购买后的一年内 自由速度:3800 RPM 出现材料或工艺上的缺陷,可将产品退返至任何CP工厂服务中 心或授权的CP工具服务中心,运输费需预先付讫,并在包装中 提供您的姓名和地址、充分的购买日期证明以及有关缺陷的简 短描述。CP将依据自身的选择,免费维修或更换有缺陷的产 品。维修或更换服务在上述原始产品保证期的剩余期间内继续 原厂说明 Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 得到实行保证。本产品保证规定,CP的唯一责任和您获得的唯 一补偿仅限于对残次产品的维修或更换。(没有其他任何明示 保留所有权利。未经授权,禁止对本文内容或当中任何部分进 或暗示的产品保证,除了如上所述的维修或更换成本或费用之 行使用或复制。本规定尤其适用于商标、型号名称、部件号和 外,CP对附带的、间接的或特殊的损失,或其他任何损失、成 图纸。只能使用经过授权的部件。因使用未授权部件而导致的 本或费用不承担任何责任。) 任何损失或机能失常不受产品保证或产品义务的保障。...
  • Seite 16: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΕΝΗ ΕΥΘΥΝΗ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ 1. Μετά το πρώτο έτος, αποσυναρμολογήστε και επιθεωρήστε το Περιορισμένη εγγύηση: Τα «Προϊόντα» της Chicago Pneumatic Tool Co. μοτέρ αέρα και το συμπλέκτη κρούσης κάθε τρεις (3) μήνες εάν LLC («CP») είναι εγγυημένα για τυχόν ελαττώματα σε υλικά και εργασία...
  • Seite 17 és a munkahely kialakításától, valamint a behatás időtartamától Kenés és a felhasználó fizikai állapotától. Mi, a Chicago Pneumatic, 1. SAE 10 fokozatú, levegővezeték-kenőolajat használjon, nem lehetünk felelősek a tényleges behatást tükröző értékek percenként két csepp adagolással! Ha levegővezeték-kenőolaj helyett a deklarált értékeknek olyan munkahelyi helyzet...
  • Seite 18 (3) mēnešiem, ja ierīce RAŽOTĀJA IEROBEŽOTĀ GARANTIJA tiek izmantota katru dienu. Aizvietojiet salūzušās vai nolietotās Ierobežotā garantija: Uz Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (turpmāk detaļas. tekstā saukts “CP”) “Produktiem” attiecas garantija, ka tiem nav materiālu 2.
  • Seite 19 3. Aby skrócić przestoje, zaleca się następujące zestawy Ograniczona gwarancja producenta serwisowe: Zestaw do regulacji: Patrz: spis części Ograniczona gwarancja: „wyroby” Chicago Pneumatic Tool Company, LLC 8940169274 (”CP”) są objęte roczną gwarancją materiału i wykonania obowiązującą przez jeden rok od chwili zakupu. Gwarancja dotyczy wyrobów nowych Dane techniczne zakupionych bezpośrednio od CP lub od autoryzowanych dealerów.
  • Seite 20 2. Součástky, které se hodně opotřebovávají, jsou v seznamu OMEZENÁ ZÁRUKA VÝROBCE součástek podtrženy. Omezená záruka: Na „Výrobky“ společnosti Chicago Pneumatic Tool Co. 3. K zajištění minimálních prostojů doporučujeme následující LLC („CP“) je poskytována záruka na závady materiálů a provedení po soupravy pro servis: dobu jednoho roku od data nákupu.
  • Seite 21: Návod Na Obsluhu

    Spoločnosť CP môže podľa vlastného úsudku zdarma produkty opraviť Pôvodné pokyny alebo vymeniť. Opravy alebo výmeny sú pod zárukou ako je popísané Copyright 2011, Chicago Pneumatic Tool Co. LLC vyššie po zvyšok pôvodnej záručnej lehoty. Jedinou zodpovednosťou Všetky práva vyhradené. Akékoľvek nepovolené použitie alebo spoločnosti CP a vaším jediným nápravným prostriedkom podľa tejto...
  • Seite 22: Navodila Za Uporabo

    Poškodovane ali obrabljene dele zamenjajte. 2. Deli, ki se hitro obrabijo, so v spisku delov podčrtani. Omejena garancija: “Izdelki” družbe Chicago Pneumatic Tool Co. LLC 3. Da bi zmanjšali čas, ko orodje ni zmožno delovati, na minimum, (“CP”) imajo enoletno garancijo od datuma nakupa za napake v materialu...
  • Seite 23: Instrukcijų Vadovas

    RIBOTA GAMINTOJO GARANTIJA 2. Greitai susidėvinčios dalys pabrauktos dalių sąraše. Ribota garantija: „Chicago Pneumatic Tool Co. LLC“ (toliau – CP) gaminiai 3. Siekiant sugaišti kuo mažiau laiko, rekomenduojama naudoti turi garantiją nuo medžiagų ir gamybos defektų, kuri galioja vienerius toliau išvardintus įrankius:...
  • Seite 24 操作 に、騒音や振動の発生との関係が考えられる初期症候を発見 1. このインパクトレンチは、インパクト定格ソケットと併せ する健康調査プログラムを推奨します。 てネジ部品の操作に使用されます。稼働させるには、ハン ドルのトリガを引っ張ってください。このインパクトレン チは、インパクト定格ソケットと併せてネジ部品の操作 に使用されます。稼働させるには、ハンドルのトリガを 引っ張ってください。正回転させるには、リバースバルブ を“F”方向に回してください。逆回転させるには、バルブ を“R”方向に回してください。 2. このインパクトレンチは、レギュレータを装備しているの 製造者による限定保証 で、出力電力の調整が可能です。最大電力にはレギュレー 限定保証: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”)の「製 タレベルを#4に、最小電力には#1に回してください。 品」には、ご購入の日から1年間、 その素材や製造上の欠 メンテナンス 陥がないことを保証します。当「保証」は、CPまたはその認 1. 工具を毎日使用する場合は、3ヵ月ごとに分解・点検して 定ディーラーから新しく購入された「製品」のみに適用され ください。損傷したり磨耗した部品は交換して下さい。 ます。無論、当「保証」は、不正使用、誤用、改造された製 2. 摩耗しやすい部品は、部品リストに下線が表示されていま 品、または、CPないしその認定サービスレップ以外により修 す。 理された製品には適用されません。ご購入後1年以内に、CP 3. ダウンタイムを最小にするためには、以下のサービスキッ...
  • Seite 25: Ръководство За Употреба

    в процеса на изработка и от устройството на работното място, 1/2" (12mm) 1/2" (12mm) както и от времето на излагане и от физическото състояние 1/2" (12mm) на потребителя. Ние, Chicago Pneumatic, не можем да бъдем CA048360 (1/2") CA048361 (1/2") отговорни за последиците от използването на обявените 1/2" (12mm) стойности, вместо...
  • Seite 26: Upute Za Uporabu

    OGRANIČENO JAMSTVO PROIZVOĐAČA Komplet za reparaturu: Pogledajte popis dijelova 8940169274 Ograničeno jamstvo: Za “proizvode” tvrtke Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) daje se jamstvo koje pokriva nedostatke materijala i manjkavu Tehnički podaci izradu na rok od godinu dana od datuma kupnje. Jamstvo pokriva samo Brzina neopterećenog alata: 3800 o/min...
  • Seite 27: Manualul Utilizatorului

    şi ambreiajul de şoc la fiecare 3 (trei) luni. Înlocuiţi piesele deteriorate sau uzate. Garanţie Limitată: „Produsele” Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) 2. Piesele cu coeficient de uzură ridicat sunt subliniate în lista sunt garantate să nu aibă defectelor materiale sau de fabricaţie pe durata unui an de la data cumpărării.
  • Seite 28: Kullanim Kilavuzu

    Teknik Veriler ÜRETİCİ SINIRLI GARANTİSİ Boşta hız: 3800 RPM Sınırlı Garanti: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (“CP”) “Ürünleri”, satın alındığı tarihten itibaren bir yıl süre ile malzeme ve işçilikteki tüm hatalara karşı garantilidir. Bu Garanti yalnızca CP ya da yetkili satıcılarından satın alınan yeni Ürünler için geçerlidir.
  • Seite 29 으로, 최저 전력은 #1로 돌리십시오. 제조사의 제한 보증 보수유지 제한 보증: Chicago Pneumatic Tool Co. LLC (이하 “CP”)의 1. 첫 해가 지난 다음에는, 매일 공구를 사용하는 경우 삼 개월마다 공기 모터 및 충격 클러치를 분해하여 검사하십시오. “제품들”은 구매일로부터 1년 동안 재질과 기술 관련 결함이...
  • Seite 31 DO NOT DISCARD Norsk (Norewegian) F F F ADVARSEL - GIVE TO USER For å redusere risiko for skade skal enhver som bruker, installerer, reparerer, utfører vedlikehold eller skifter tilbehør på, eller som arbeider i nærheten av dette verktøyet, lese og forstå...
  • Seite 32 DO NOT DISCARD lietuvių (Lithuanian) F F F ĮSPĖJIMAS - GIVE TO USER Kad sumažintumėte susižalojimo pavojų, kiekvienas naudojantis, montuojantis, taisan- tis, prižiūrintis, keičiantis priedus arba dirban- tis šalia prietaiso asmuo turi perskaityti ir su- prasti šias instrukcijas prieš atlikdamas kurią nors iš...

Inhaltsverzeichnis