Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

KERRA MARIKA LUX Montage- Und Bedienungsanleitung

Badewanne mit hydromassage

Werbung

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI -
MONTAGE- UND BEDIENUNGSANLEITUNG - BADEWANNE MIT HYDROMASSAGE
ASSEMBLY AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS - HYDRO-MASSAGE BATHTUB
MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIE - BAD MET HYDROMASSAGE
BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - HIDROMASSZÁZS KÁD MARIKA LUX
ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ - ГИДРОМАССАЖНАЯ ВАННА
PL Należy sprawdzić wszystkie elementy przed montażem. Nie należy montować wanny w przypadku stwierdzenia uszkodzeń
któregokolwiek z jej elementów!
DE Alle Bauteile müssen vor der Montage überprüft werden. Das Produkt darf nicht montiert werden, wenn festgestellt wird, dass
einer seiner Bauteile beschädigt ist.
EN All elements should be checked before assembly. Do not assemble the product in case any of its elements has been
!
found damaged.
NL Controleer alle elementen voor montage. Installeer het product niet als één van zijn onderdelen beschadigd is!
HU Összeszerelés előtt ellenőrizze a termék összes elemét. Ne szerelje össze a terméket, ha annak bármelyik eleme sérült!
RU Необходимо проверить все элементы перед сборкой. Не рекомендуется собирать продукт в случае обнаружения
повреждений какой-либо из его деталей!
WANNA HYDROMASAŻOWA MARIKA LUX
MARIKA LUX
MARIKA LUX
MARIKA LUX
MARIKA LUX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für KERRA MARIKA LUX

  • Seite 1 MARIKA LUX MONTAGE- EN BEDIENINGSINSTRUCTIE - BAD MET HYDROMASSAGE MARIKA LUX BESZERELÉSI ÉS HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ - HIDROMASSZÁZS KÁD MARIKA LUX ИНСТРУКЦИЯ ПО СБОРКЕ И ОБСЛУЖИВАНИЮ - ГИДРОМАССАЖНАЯ ВАННА MARIKA LUX PL Należy sprawdzić wszystkie elementy przed montażem. Nie należy montować wanny w przypadku stwierdzenia uszkodzeń...
  • Seite 2 Z uwagi na specyfikę produktu zalecamy montaż kabiny przez autoryzowany serwis instalacyjny. Aktualną listę autoryzowanych serwisów znajdą Państwo na naszej stronie internetowej www.kerra.pl lub pod numerem telefonu 801 144 200. UWAGA: Gdyby zdecydowali się Państwo na samodzielny montaż informujemy, że instalacja hydrauliczna i elektryczna urządzenia ze względów bezpieczeństwa powinna zostać...
  • Seite 3 MIEJSCE MONTAŻU / MONTAGESTELLE / PLACE OF ASSEMBLY / MONTAGEPLAATS / A BESZERELÉS HELYE / МЕСТО СБОРКИ WERSJA LEWA / LINKSSEITIGE VARIANTE / LEFT HAND VERSION / LINKERE VERSIE / BALOS VERZIÓ / ЛЕВОСТОРОННЯЯ ВЕРСИЯ Rys. 1 PL Akcesoria nie są częścią zestawu! ciśnienie / Druck / pressure / druk Abb.
  • Seite 4 MIEJSCE MONTAŻU / MONTAGESTELLE / PLACE OF ASSEMBLY / MONTAGEPLAATS / A BESZERELÉS HELYE / МЕСТО СБОРКИ WERSJA PRAWA / RECHTSSEITIGE VARIANTE / RIGHT HAND VERSION / RECHTERE VERSIE / JOBBOS VERZIÓ / ПРАВОСТОРОННЯЯ ВЕРСИЯ Rys. 1 PL Akcesoria nie są częścią zestawu! ciśnienie / Druck / pressure / druk Abb.
  • Seite 5: Hinweise Vor Der Montage

    UWAGI PRZED MONTAŻEM eśli woda ma parametry odbiegające od zalecanych, należy stosować urządzenia filtrujące/uzdatniające zapewniające jej odpowiednie parametry. Należy przepłukać instalację hydrauliczną i wyposażyć ją w zawory odcinające z mechanicznymi filtrami wody. Zaleca się podłączyć wannę do miejskiej sieci wodociągowej, podgrzewacza pojemnościowego lub z elektroniczną kontrolą temperatury.
  • Seite 6 De voedingsinstallatie is uitgerust met een 30 mA reststroomapparaat met de contactopeningen van minimaal 3 mm. De ruimte waarin het product zal worden geïnstalleerd, moet zijn uitgerust met een efficiënt ventilatie- en verwarmingssysteem. Het product kan niet worden geïnstalleerd in ruimten waar de luchttemperatuur tot onder 5°C kan dalen als gevolg van schade die door bevriezing kan worden veroorzaakt.
  • Seite 7 ELEMENTY WANNY / ELEMENTE / BATHTUB COMPONENTS / ONDERDELEN VAN HET BAD / A KÁD ELEMEI / ЧАСТИ ВАННЫ ilość / Menge / amount / nazwa / Bezeichnung / name / naam / név / наименование aantal / mennyiség / количество...
  • Seite 8 MONTAŻ WANNY / MONTAGE DER BADEWANNE / BATHTUB INSTALLATION / MONTAGE VAN HET BAD / A KÁD BESZERELÉSE / ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ ВАННЫ...
  • Seite 9 230 V PL Podłączenia wanny do zasilania musi dokonać elektryk z uprawnieniami. Podłączenie musi być wykonane zgodnie z aktualnie obowiązującymi normami. DE Die Badewanne sollte von einem autorisierten Elektriker an die Stromversorgung angeschlossen werden. Der Anschluss muss nach den geltenden Normen erfolgen. EN The bathtub should be connected to the power supply by a qualified electrician.
  • Seite 10 PL Między podłogą i krawędzią osłony wanny, oraz między wanną i ścianami należy pozostawić szczelinę o minimalnej wysokości/szerokości 2 mm! Pozostawienie szczeliny zapobiegnie pękaniu osłony oraz przenoszeniu się na ściany pomieszczenia wibracji z pracującego systemu hydromasażu. Po wypoziomowaniu wanna musi opierać się na wszystkich stopkach! DE Zwischen dem Boden und dem Rand der Badewannenabdeckung sowie zwischen der Wanne und den Wänden muss ein Spalt von mindestens 2 mm Höhe/Breite bleiben! Das Hinterlassen eines Spalts verhindert das Reißen der Abdeckung und die Übertragung von Vibrationen vom Hydromassagesystem auf die Raumwände.
  • Seite 11 * - Silikon / Silikon / Silicone / silicone / Szilikon / Силикон. PL Przed silikonowaniem należy sprawdzić poprawność działania wszystkich funkcji produktu! Przed silikonowaniem oczyścić wszystkie uszczelniane powierzchnie! Po silikonowaniu wanny zaleca się odczekać 24 godziny na związanie kleju! DE Prüfen Sie vor dem Auftragen von Silikon, ob alle Produktfunktionen einwandfrei funktionieren! Vor dem Silikonisieren sind alle abzudichtenden Oberflächen zu reinigen! Es wird empfohlen, 24 Stunden nach dem Silikonisieren abzuwarten, bis der Klebstoff erstarrt ist!
  • Seite 12 PANEL STERUJĄCY / BEDIENFELD / CONTROL PANEL / CONTROLEPANEEL BEDIENIEN / VEZÉRLŐPANEL / ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ wyświetlacz / Display / display / display / kijelző / дисплей włącznik / Einschalter / ON switch / przycisk “OK” / Taste „OK” / "OK" Button / aan/uitknop / kapcsológomb / knop “OK”...
  • Seite 13 zu blinken beginnt, dann wählen Sie mit den Tasten oder eine Speicherzelle aus, nach 5 Sekunden stellt sich das Radio auf die gewählte Frequenz ein. Um den gewählten Radiosender im Speicher zu speichern, drücken Sie die Taste , bis die „CH“- Kontrollleuchte zu blinken beginnt.
  • Seite 14 ОБСЛУЖИВАНИЕ ПАНЕЛИ УПРАВЛЕНИЯ Для того, чтобы включить или выключить панель управления необходимо нажать и затем придержать кнопку в течение минимум 2 секунд. Если в течение минуты не нажмете какой-либо кнопки, блокировка кнопок включится автоматически. На дисплее тогда появится надпись „ „.
  • Seite 15: Bemerkungen Zur Sicherheit, Nutzung Und Zu Den Eigenschaften Des Produkts

    DYSZA BOCZNA / SEITENDÜSE / SIDE NOZZLE / ZIJ-JET / OLDALSÓ FÚVÓKA / ФОРСУНКА БОКОВАЯ PL W dyszach bocznych możliwa jest regulacja siły i kierunku strumienia wodnego. Obracając umieszczony na środku dyszy wylot wody można ustawić pożądaną siłę strumienia. Przechylając dyszę w wybraną stronę można ustawić...
  • Seite 16 Im Inneren des Produkts sollten keine Metallgegenstände zurückgelassen werden. Sie können korrodieren. Die Temperatur des zum Füllen des Bades verwendeten Wassers darf 60 C nicht überschreiten. Aus Sicherheitsgründen sollten Kinder das Produkt unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen. Alle Reparaturen sollten durch eine autorisierte Servicestelle durchgeführt werden Das Produkt ist nur für den nicht gewerblichen häuslichen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 17 18. Lifetime of operational elements up to 12 months. It is not recommended to use replacement products of other manufacturers. Differences in the parameters can influence correct operation of the product. OPMERKINGEN OVER VEILIGHEID, GEBRUIK EN PRODUCTEIGENSCHAPPEN Om veiligheidsredenen is het niet toegestaan om elektrische apparaten binnen het product te gebruiken die er geen integraal onderdeel vormen.
  • Seite 18 15. Nem szabad meghibásodott terméket használni. 16. A termék megfelelő szintezése esetén is előfordulhat, hogy víz marad a zuhanytálca alján, a széleken vagy az ülőrészen. Ezt a természetes jelenséget a felületi feszültség okozza. 17. Egyéb mérettolerancia: ha a méret ≤ 1000 mm - ± 5 mm; ha a méret > 1000 mm - ± 10 mm. 18.
  • Seite 19: Empfehlungen Für Den Einsatz Des Hydromassagesystems

    EMPFEHLUNGEN FÜR DEN EINSATZ DES HYDROMASSAGESYSTEMS Die Massagefunktion in der Badewanne wird mit Hilfe von horizontalen Massagedüsen ausgeführt. Sie verwendet einen gerichteten Hochdruck-Wasserstrahl. Um die Wirkung zu erhöhen, ist es auch möglich, den Wasserstrahl mit dem Luftstrahl zu mischen. Die Verwendung der Massagefunktion wirkt sich aus: - Muskelrelaxation;...
  • Seite 20: Wartung

    A rendszer használatba vétele előtt kérje ki az orvosa tanácsát. Különböző betegségekben szenvedő személyek, pl. súlyos fertőzések, vérrögök, veseelégtelenség, szívbetegségek, cukorbetegség, esetében orvosi konzultáció szükséges az adott panaszoknak megfelelő terápia kiválasztásához. A várandós nőknek szintén ki kell kérniük az orvos tanácsát a hidromasszázs rendszer használata előtt.
  • Seite 21: Maintenance

    Verwenden Sie keine aggressiven Mittel, die ätzende, bzw. reizende Stoffe oder Schleifstoffe enthalten. Sie können die Oberfläche des Produkts beschädigen. Das verwendete Tuch darf keine scheuernden oder kratzenden Fasern enthalten. Zur Beseitigung von Kalkablagerungen kann Zitronensäure verwendet werden, die im Verhältnis 1:5 mit Wasser verdünnt ist. Die entkalkten Oberflächen gründlich mit sauberem Wasser abspülen und trocknen.
  • Seite 22: Уход За Продуктом

    KARBANTARTÁS Minden használat után alaposan ki kell öblíteni a kádat tiszta vízzel. A kád teljes megszáradásáig biztosítani kell a helyiség megfelelő szellőztetését. A termék felületét enyhe mosószerrel és puha törlőkendővel kell megtisztítani. Folyékony szappan használata javasolt. Tisztítás után alaposan le kell öblíteni a terméket tiszta vízzel és azt meg kell szárítani - a termék hosszan tartó érintkezése a mosószerekkel a felület sérülését vagy a fémelemek korrózióját okozhatja.
  • Seite 23 Utilization Marking of the equipment with the symbol of the crossed-out container informs about the ban to place the worn-out equipment together with other wastes (subject to a fine). Detailed information concerning the recycling can be obtained from the town council or municipal office, or from the municipal wastes recycling utility, or at the place the product was purchased.

Inhaltsverzeichnis