Seite 3
Gear Up, Marine Shield, Seahawk, Autohelm, Automagic und Visionality sind eingetragene oder beanspruchte Marken von Raymarine Belgium. FLIR, LightHouse, DownVision, SideVision, RealVision, Dragonfly, Quantum, Instalert, Infrared Everywhere, The World’s Sixth Sense und ClearCruise sind Marken oder eingetragene Marken von FLIR Systems, Inc.
Kapitel 1: Wichtige Informationen Vorsicht: Reinigung des Produkts Warnung: Geräteinstallation Halten Sie sich beim Reinigen des und Gerätebetrieb Produkts an die folgenden Richtlinien: • Dieses Gerät muss in Übereinstimmung • Mit sauberem, kühlem Süßwasser mit den angegebenen Anweisungen leicht abspülen. installiert und betrieben werden.
(d.h. wenn sie nicht vorinstalliert sind), müssen mit der Seriennummer des Geräts. Sie müssen Sie diese entsprechend der mitgelieferten diese Seriennummer bei der Online-Registrierung Anweisungen verwenden. eingeben. Bitte bewahren Sie das Etikett für die zukünftige Bezugnahme auf. • Sollten die Entstördrosseln aus bestimmten Gründen (wie z.B.
Kapitel 2: Dokument- und Produktinformationen Kapitelinhalt • 2.1 Informationen im Dokument auf Seite 10 • 2.2 Produktüberblick auf Seite 12 • 2.3 Netzwerkbeschränkungen auf Seite 13 Dokument- und Produktinformationen...
2.1 Informationen im Dokument Verwandte Systempakete Ihr Produkt ist in den folgenden Systembündeln/- Dieses Dokument enthält wichtige Informationen zur paketen enthalten: Installation Ihres Raymarine-Produkts. Art.-Nr. Enthaltene Produkte Beschreibung Das Dokument enthält Informationen dazu: T70338 / • Micro-Talk (E70361) Basic Sailing •...
Abbildungen im Dokument 2.2 Produktüberblick Ihr Produkt kann unter Umständen leicht von den Das Micro-Talk Gateway leitet Daten zwischen in diesem Dokument enthaltenen Abbildungen Micronet (kabellos)- und SeaTalkng®-Netzwerken abweichen, je nach der Produktvariante und dem weiter. In Verbindung mit einem SeaTalk®- Herstellungsdatum des Geräts.
MDS (Multiple Data Sources) 2.3 Netzwerkbeschränkungen Das Micro-Talk Gateway ist MDS-konform. Wenn ein Um einen zuverlässigen Betrieb des Systems zu Datentyp auf dem Micronet-Netzwerk verfügbar ist, gewährleisten, müssen beim Betrieb des Micro-Talk dann kann das Gateway auf SeaTalkng®-Displays Gateways bestimmte Einschränkungen eingehalten als Datenquelle für diesen Datentyp ausgewählt werden.
Kapitel 3: Planung der Installation Kapitelinhalt • 3.1 Installations-Checkliste auf Seite 16 • 3.2 Lieferumfang auf Seite 16 • 3.3 Softwareaktualisierungen auf Seite 17 • 3.4 Erforderliches Werkzeug für die Installation auf Seite 17 • 3.5 Warnungen und Sicherheitshinweise auf Seite 18 •...
3.1 Installations-Checkliste 3.2 Lieferumfang Die Installation umfasst die folgenden Arbeitsschritte: Die folgenden Teile sind im Lieferumfang Ihres Produkts enthalten. Installation Das System planen Bereitstellen von Geräten, Zubehör und Werkzeugen Einen Installationsort bestimmen Die Kabel verlegen Kabeldurchgänge und Montagelöcher bohren. Die Anschlüsse am Gerät vornehmen. Alle Geräte am Ort sichern Das System einschalten und testen 1.
3.3 Softwareaktualisierungen 3.4 Erforderliches Werkzeug für die Installation Die auf dem Produkt installierte Software kann aktualisiert werden. • Raymarine macht in regelmäßigen Abständen Software-Updates verfügbar, um die Leistung zu verbessern und neue Funktionalität hinzuzufügen. • Die Software auf vielen Produkten kann über ein angeschlossenes und kompatibles Multifunktionsdisplay (MFD) aktualisiert werden.
3.5 Warnungen und 3.6 Auswahl des Montageorts Sicherheitshinweise Warnung: Potentielle Entzündungsquelle Wichtige: Bevor Sie fortfahren, müssen Sie die Warnungen und Sicherheitshinweise in Abschnitt Dieses Gerät ist NICHT für den Betrieb Kapitel 1 Wichtige Informationen dieses in gefährlichen/entzündlichen Bereichen Dokuments gelesen haben. geeignet.
• Installieren Sie das Gerät entfernt von die Starterbatterie. Auf diese Weise vermeiden Sie Wärmequellen oder entzündbaren Stoffen wie Fehler und Datenverluste, die auftreten können, z. B. Kraftstoffdämpfen. wenn keine getrennte Batterie verwendet wird. • Installieren Sie das Gerät an einem Ort montiert, •...
Kapitel 4: Kabel und Anschlüsse Kapitelinhalt • 4.1 Allgemeine Hinweise zur Verkabelung auf Seite 22 • 4.2 Anschlüsse – Überblick auf Seite 22 • 4.3 SeaTalkng®-Stromversorgung auf Seite 23 • 4.4 Netzwerkbeispiele auf Seite 25 Kabel und Anschlüsse...
4.1 Allgemeine Hinweise zur 4.2 Anschlüsse – Überblick Verkabelung Ihr Produkt umfasst die folgenden Verbindungen. Verbin- Men- Kabeltypen und -längen dung Anschluss an Geeignete Kabel Es ist äußerst wichtig, dass Sie immer Kabel vom SeaTalkng®- SeaTalkng®- richtigen Typ und passender Länge benutzen. Backbone Spurkabel •...
4.3 SeaTalkng®-Stromversorgung Nennwerte für Inlinesicherung und Thermoschutzschalter Das Produkt wird über den SeaTalkng®-Backbone Für die Stromversorgung des SeaTalkng®-Netzwerks mit Strom versorgt. muss eine Inlinesicherung oder ein Ein SeaTalkng®-Backbone benötigt eine Thermoschutzschalter installiert sein. 12 V Gleichstromversorgung, die an den Nennwert der Nennwert des SeaTalkng®-Backbone angeschlossen ist.
Seite 24
des Schiffs oder einen vorinstallierten Hinweis: Stromverteilungspunkt angeschlossen werden. Die nachfolgenden Informationen dienen lediglich • Der Verteilungspunkt muss mit einem Kabel als Richtlinien, um Ihr Produkt zu schützen. Sie der Dicke 8 AWG (8,36 mm ) von der primären beschreiben typische Konfigurationen, aber sie Stromquelle des Schiffs gespeist werden.
Gemeinsame Nutzung eines 4.4 Netzwerkbeispiele Trennschalters Bei den folgenden Abbildungen handelt es sich nur Wenn mehrere Geräte sich einen Schutzschalter um Beispiele. teilen, muss für jeden Stromkreis eine Beispielsystem mit kabellosen Rumpf- Inline-Sicherung (Leitungssicherung) eingebaut Transmitter werden. Positivleiste (+) Negativleiste (-) Schutzschalter Sicherung Verwenden Sie wann immer möglich individuelle...
Kapitel 5: Installation Kapitelinhalt • 5.1 Aufbaumontage auf Seite 28 • 5.2 Mast- oder Relingsmontage auf Seite 28 • 5.3 Aufbaumontage mit dem Deckmontagekit auf Seite 29 • 5.4 Bügelmontage mit dem Deckmontagekit auf Seite 30 • 5.5 Aufbaumontage mit Podest auf Seite 31 •...
5.1 Aufbaumontage 5.2 Mast- oder Relingsmontage Das Gerät kann mit den im Lieferumfang enthaltenen Mit dem Mastmontagekit (A80370) können Sie Ihr Teilen auf Oberflächen von bis zu etwa 28 mm Produkt an einem Mast oder einer Reling montieren. (1,10 Zoll) Dicke montiert werden. Für die Montage Eine Mast- oder Relingsbefestigung mit einem auf einer dickeren Oberfläche werden längere Gewinde von 1 Zoll, 14 TPI Gewinde ist erforderlich.
5.3 Aufbaumontage mit dem 7. Positionieren Sie die Montageblende leicht versetzt über dem Gerät und drehen Sie die Deckmontagekit Blende dann im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet. Das Deckmontagekit (A80437) kann für die Aufbaumontage Ihres Produkts verwendet werden. Das Podest und die Halterung werden für diese Installation nicht benötigt.
5.4 Bügelmontage mit dem 7. Positionieren Sie die Montageblende so, dass die Freigabeöffnung nach der Montage zugänglich Deckmontagekit ist. Das Deckmontagekit (A80437) kann für die Bügelmontage Ihres Produkts an einer Wand verwendet werden. Das Podest ist für die Bügelmontage des Produkts nicht erforderlich.
5.5 Aufbaumontage mit Podest 8. Positionieren Sie die Montageblende leicht versetzt über dem Gerät und drehen Sie die Blende dann im Uhrzeigersinn, bis sie einrastet. Das Deckmontagekit (A80437) kann verwendet werden, um das Produkt erhöht auf der Montagefläche zu installieren. Die Wandhalterung wird nicht benötigt, wenn Sie das Podest verwenden.
5.6 Die Einheit aus dem Adapter freigeben Gehen Sie wie folgt vor, um das Gerät aus dem Montageadapter herauszunehmen. 1. Schieben Sie einen kleinen flachen Schraubendreher oder ein ähnliches Werkzeug in Freigabeöffnung an der flachen Kante des Montageadapters. Drehen Sie den Schraubendreher dann um 90°, so dass eine kleine Lücke zwischen den Blende und dem Aufsatz entsteht.
Kapitel 6: Systembetrieb und -einrichtung Kapitelinhalt • 6.1 Geberkalibrierung auf Seite 34 • 6.2 Autonetworking auf Seite 34 • 6.3 Gerät ein- und ausschalten auf Seite 36 • 6.4 Datendämpfung auf Seite 37 Systembetrieb und -einrichtung...
6.1 Geberkalibrierung 6.2 Autonetworking Kabellose Micronet-Produkte werden über die Das Micro-Talk Gateway verbindet SeaTalkng®- und Funktion Autonetworking miteinander vernetzt. Micronet-Netzwerke miteinander. Autonetworking integriert kompatible kabellose Bevor Sie das Micro-Talk Gateway zum ersten Produkte in Reichweite in das gleiche Mal einschalten, müssen Sie sicherstellen, dass Micronet-Netzwerk.
Seite 35
wird, die in einem einzigen Paket geliefert (Warten) und dann JOIN (Beitreten), wurden. während Geräte in das Netzwerk aufgenommen werden. • Sie müssen ein Display auswählen, auf dem Autonetworking eingeleitet werden kann. • Wenn ein System vorliegt, sollten Sie ein Display aus diesem System wählen, das über die entsprechende Funktionalität verfügt.
6.3 Gerät ein- und ausschalten Produktidentifikation auf Micronet Das Micro-Talk Gateway wird während des Einschalten Autonetworking-Prozesses anders identifiziert, als wenn Sie auf einem Micronet-Display die Das Micro-Talk Gateway wird automatisch Health-Seiten prüfen. eingeschaltet, wenn das SeaTalkng® Netzwerk, an das das Gerät angeschlossen ist, unter Strom Beim Autonetworking wird das Gateway als ein gesetzt wird.
6.4 Datendämpfung Die Datendämpfung reguliert die Empfindlichkeit der Anzeige auf Änderungen in den von angeschlossenen Gebern/Sensoren erhaltenen Daten. Bei höherer Dämpfung werden Datenschwankungen entfernt, was zu einer stabileren Anzeige führt. Eine geringere Dämpfung bedeutet eine dynamischere Aktualisierung der Anzeigedaten. Empfindlichkeitseinstellungen für die Datendämpfung sind sowohl in Micronet- als auch in SeaTalkng®-Netzwerken verfügbar.
7.1 Problembehandlung In diesem Abschnitt finden Sie mögliche Ursachen und Korrekturmaßnahmen zur Behebung gängiger Probleme bei Installation und Betrieb Ihres Produkts. Vor dem Verpacken und dem Versand werden alle Raymarine-Produkte umfassenden Tests und Maßnahmen zur Qualitätssicherung unterzogen. Sollten Sie beim Gebrauch Ihres Produkts jedoch auf Probleme stoßen, dann finden Sie in diesem Abschnitt Hinweise dazu, wie Sie diese Probleme diagnostizieren und korrigieren können, um zum...
7.2 LED-Statusanzeige LED-Sequenz LED-Farbe Status Maßnahme Gerät wird hochgefahren Keine Hochfahren fehlgeschlagen Gerät neu starten Mehrere Micro-Talk Gateways in Alle bis auf 1 Micro-Talk Gateway aus SeaTalkng® erkannt SeaTalkng® entfernen Grün SeaTalkng® hochgefahren, Micronet Keine wird hochgefahren Verbindung zu Micronet fehlgeschlagen Gerät neu starten Grün Micronet tritt dem Netzwerk bei Keine...
Kapitel 8: Wartung Kapitelinhalt • 8.1 Service und Wartung auf Seite 44 • 8.2 Routinemäßige Überprüfung der Geräte auf Seite 44 • 8.3 Reinigung des Produkts auf Seite 45 Wartung...
8.1 Service und Wartung 8.2 Routinemäßige Überprüfung der Geräte Dieses Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Komponenten. Bitte wenden Sie sich Es wird empfohlen, in regelmäßigen Abständen die hinsichtlich Wartung und Reparatur an Ihren folgenden routinemäßigen Prüfungen durchzuführen, autorisierten Raymarine-Fachhändler. Nicht um den korrekten und zuverlässigen Betrieb Ihres berechtigte, eigenmächtige Reparaturen können die Geräts zu gewährleisten:...
8.3 Reinigung des Produkts Beste Vorgehensweise. Halten Sie sich beim Reinigen des Produkts an die folgenden Richtlinien: • Mit sauberem, kühlem Süßwasser leicht abspülen. • Wenn Ihr Produkt einen Bildschirm hat, wischen Sie diesen NIE mit einem trockenen Tuch ab, da dies zu Kratzern in der Bildschirmbeschichtung führen kann.
Kapitel 9: Technische Unterstützung Kapitelinhalt • 9.1 Raymarine Produktunterstützung und Service auf Seite 48 • 9.2 Lernhilfen auf Seite 49 Technische Unterstützung...
246 932 633 670 Tochtergesellschaft) und Asien Pazifikraum Finnland +358 support.fi@raymarine.com (0)207 (Raymarine- Vereinigte +1 (603) rm-usrepair@flir.com 619 937 Tochtergesellschaft) Staaten (US) 324 7900 Norwegen +47 692 support.no@raymarine.com Unterstützung im Internet 64 600 (Raymarine- Tochtergesellschaft) Besuchen Sie den Kundenservice-Bereich der Raymarine-Website, um die folgenden Ressourcen Dänemark...
9.2 Lernhilfen Raymarine hat eine Reihe von Lernhilfen zusammengestellt, damit Sie Ihre Produkte optimal nutzen können. Videoanleitungen Offizieller Raymarine-Kanal auf YouTube: • http://www.youtube.com/user/Rayma- rineInc Videogalerie: • http://www.rayma- rine.co.uk/view/?id=2679 Produktsupportvideos: • http://www.rayma- rine.co.uk/view/?id=4952 Hinweis: • Für die Anzeige der Videos wird ein Gerät mit Internetverbindung benötigt.
10.1 Technische Spezifikation Nominale Bordspannung 12 V DC (von SeaTalkng® geliefert) Betriebsspannungsbe- 9 bis 16 V DC (geschützt bis zu reich 32 V DC) Stromverbrauch 25 mA bei nominaler Bordspannung Betriebsfrequenz • 869,8 MHz für Produkte in (Micronet) Europa oder Afrika •...
Kapitel 11: Ersatzteile und Zubehör Kapitelinhalt • 11.1 Zubehörteile auf Seite 54 • 11.2 SeaTalk ng® -Verkabelungskomponenten auf Seite 54 • 11.3 SeaTalk ng® -Kabel und Zubehör auf Seite 55 Ersatzteile und Zubehör...
11.1 Zubehörteile 11.2 SeaTalk ng® -Verkabelungs- komponenten Die folgenden Zubehörteile sind verfügbar: SeaTalk ng® -Verkabelungskomponenten und deren Zubehörteile Verwendungszweck Art.-Nr. Verbindung / Kabel Hinweise A80370 Mast-/Relingsmontagekit Backbonekabel Das Haupt-Datenkabel. SeaTalkng-Spurkabel, weiß A06072 (unterschiedliche Längen) Spurkabel vom Backbone (6 m) werden verwendet, um SeaTalk -Geräte Deckmontagekit...
11.3 SeaTalk ng® -Kabel und Art.-Nr. Beschreibung Bemerkungen Zubehör A06068 SeaTalk Backbone, 9 m SeaTalk -Kabel und anderes Zubehör für die (29,5 Fuß) Verwendung mit kompatiblen Produkten. A06037 SeaTalk Art.-Nr. Beschreibung Bemerkungen Backbone, 20 m (65,6 Fuß) T70134 SeaTalk Starter Enthält: A06043 SeaTalk...
Seite 56
Art.-Nr. Beschreibung Bemerkungen A06046 DeviceNet- Ermöglicht den Anschluss Adapterkabel von NMEA 2000-Geräten (männlich) an ein SeaTalk -System E05026 DeviceNet- Ermöglicht den Anschluss Adapterkabel mit von NMEA 2000-Geräten blanken Enden an ein SeaTalk -System (weiblich) E05027 DeviceNet- Ermöglicht den Anschluss Adapterkabel mit von NMEA 2000-Geräten blanken Enden an ein SeaTalk...
Annexes A Unterstützung für Empfan- Senden NMEA 2000 PGNs Beschreibung (Rx) (Tx) Das Gerät unterstützt die folgenden NMEA 129029 GNSS- ● 2000-PGNs. Positionsdaten 129033 Lokaler Zeitabstand ● (früher „Zeit und Empfan- Datum“) Senden Beschreibung (Rx) (Tx) ● 129283 Kursversatz ● 59904 ISO Anfrage 128284...
Seite 59
Index LEN, See Load Equivalency Number Lieferumfang............16 Load Equivalency Number (LEN) ......23 Akku-Anschluss ............. 24 Aktualisieren, See Software-Updates Anschluss an die Verteilerplatte ......24 Mastmontage............28 Aufbaumontage ......... 28–29, 31 Maximale Reichweite, See Reichweite Ausrichtung............18 Maximale Systemladung, SeaTalkng® ....23 Autonetworking..........
Seite 60
Stromversorgung, See SeaTalkng- Stromversorgung Systembeispiele, See Netzwerkbeispiele Technischer Support..........48 Thermoschutzschalter-Nennwert, SeaTalkng® ............23 Typische Systeme, See Netzwerkbeispiele Umgebungsparameter........... 52 Verbindungen ............22 Verbindungskabel ..........22 Wandhalterung ............30 Wartung ............. 7, 44 Werkzeuge ............17 Zubehörteile............54 Zugentlastung, See Kabelschutz...
Seite 62
www.raymarine.com Raymarine UK Limited, Marine House, Cartwright Drive, Fareham, PO15 5RJ. United Kingdom. Tel: +44 (0)1329 246 700...