Herunterladen Diese Seite drucken
IT
Trasmettitore Erone DS433 - SETDS39433E2/E4
1 - Descrizione
Il trasmettitore serie DS433 è concepito per comandare automatismi di chiusura
e sistemi d'allarme. Il relativo ricevitore viene collegato, in sede di installazione,
al meccanismo da comandare ( cancello, porta del garage, serrande,
tapparelle, tende, centrale antifurto, illuminazione, ecc.). Il codice di sicurezza
del trasmettitore viene ottenuto per mezzo di un dip-switch ternario a 9 vie, che
consente 19683 combinazioni di codice.
Il relativo ricevitore è in grado di apprendere e conservare nella memoria
permanente il codice di serie di più trasmettitori. Lo stesso trasmettitore può
essere memorizzato in più ricevitori e quindi assolvere più funzioni.
2 - Codifica
Aprire lo sportello di accesso alla batteria ed ai dip-switch. Il posizionamento dei
dip darà il codice di sicurezza. Ciascun trasmettitore è fornito con un codice di
fabbrica identico e quindi è consigliabile cambiarne la combinazione.
Posizionare ciascuno switch nella posizione voluta ( "+", "0" , "-") - Fig. 2.
3 - Memorizzazione
Il trasmettitore deve essere memorizzato sul ricevitore o su tutti i ricevitori a
disposizione dell'utente. Il Vs. rivenditore provvederà a tale operazione in sede
di installazione o Vi darà le opportune istruzione durante la vendita.
4 - Dichiarazione di Conformità
La Elpro Innotek SpA dichiara che il prodotto SETDS39433E2/E4 è conforme ai
requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla Direttiva
99/05/CE.
UK
Transmitter Erone DS433 - SETDS39433E2/E4
1 - Description
The radiocontrol Series DS433 has been designed for the control of automatic
closing systems and anti-burglar systems. The security code is obtained by a
9-ways three-state dip-switch which allows up to 19683 combinations. The
receiver which makes the activation, once received the transmitter code, has to
be connected during the installation to the device to control ( gate, garage door,
rolling shutters, awnings, anti-burglar appliances ). Each transmitter ( or its
different keys ) can be stored into different receivers and can do more functions.
2 - Coding
Open the rotating door to access to the battery and the dip-switches.
The dip-position will give the security code.
Warning: each transmitter is provided with the same code set on the dip-switches;
it highly advisable to change this code by moving the dip-switches on the
favourite position ( "+", "0" , "-") - Fig. 2.
3 - Memorization
The transmitter security code has to be stored onto the receiver or the receivers
memory available. Your own installer or reseller will perform this operation during
the installation or will give you the necessaries instructions during the selling.
Ask your installer the best suitable receiver.
4 - Declaration of Conformity
Elpro Innotek spa as manufacturer declares that the transmitter
SETDS39433E2/E4 is in accordance with the 99/05/CE Directive.
FR
Emetteur Erone DS433 - SETDS39433E2/E4
1 - Description
Le contrôle radio DS433 a été fabriqué pour le contrôle de systèmes
automatiques de fermeture et systèmes antivol. Le récepteur qui met en route
l'activation, doit-être connecté durant l'installation, au mécanisme de contrôle.
(portail, porte de garage, porte coulissante, stores, dispositif anti-vol, éclairage).
Chaque émetteur (ou ses différentes clefs), peuvent-être programmés dans
différents récepteurs et de ce fait, peuvent avoir plusieurs fonctions.
2 - Codage
Chaque émetteur de la gamme est livrè avec un code usine identique, il est donc
impérative de changer le code.
Positionner chaque switch sur la position (+, 0, - ) souhaitée ( Fig. 2).
3 - Memorisation
Le code sécurité de l'émetteur doit-être enregistré sur le récepteur ou la mémoire
disponible des récepteurs. Votre installateur ou revendeur fera cette opération
lors de l'installation ou vous donnera les instructions nécessaires lors de la vente.
4 - Déclaration de Conformité
Elpro Innotek Spa déclare le produit conforme aux exigentes essentielles et autres
dispositions pertinentes de la Directive 99/05/CE.
5 - Caratteristiche tecniche
N° tasti:
Alimentazione :
Durata della batteria:
Tipo batteria:
Consumo di corrente :
Frequenza di trasmissione :
Numero di combinazioni di codice:
Modulazione :
E.r.p. :
Portata in spazio libero :
Temperatura di funzionamento :
Dimensioni :
Peso :
6 - Sostituzione della batteria
Per accedere alla batteria ruotare lo sportello anteriore in senso antiorario
(Fig. 1) Utilizzare batterie alkaline del tipo 23A Rispettare la polarità come
indicato nel fondo del trasmettitore.
NOTE: Utilizzare gli appositi contenitori per lo smaltimento delle batterie usate
7 - Diagnostica di guasto
Nessun segnale radio - Led del tx spento
Portata ridotta
Nessun segnale radio - Led del tx acceso
5 - Technical specifications
Number of keys:
Supply :
Battery duration:
Battery type:
Current consumption :
Operating frequency :
Security Code combinations number:
Modulation :
E.r.p. :
Range in open space :
Operating temperature :
Dimensions :
Weight :
6 - How to change the battery
To access the battery rotate anticlockwise the battery door . Place the 23A alkaline
battery between the 2 contacts. Respect the right polarity as indicated on the
bottom of the box.
NOTE: Please dispose of the batteries correctly, they are hazardous waste.
7 - Troubleshooting
No radio signal - transmitter led OFF
Low range -
No radio signal - transmitter led ON
5 - Characteristiques tecniques
Nbre de clefs:
Alimentation :
Durée de vie de la pile:
Consommation courante :
Code de sécurité:
Fréquence :
Nbre de combinaisons :
Modulation :
Puissance e.r.p. émise :
Portée en espace libre:
Température de fonctionnement:
Dimensions:
Poids:
6 - Access à la pile
Afin d'accéder à la pile, ouvrir la trappe pivotante. Placer la pile alcaline type
: 23A entre les deux contacts. Respecter la polarité indiquée au fond du
boîtier.
Note : s.v.p placer la pile correctement afin d'éviter une éventuelle perte.
7 - Problémes
Absence de signal radio;
LED éteinte
Pas d'activation; LED allumée
2 o 4
12 Vdc
da 12 a 18 mesi
23A - L1028
25 mA
433.92 MHz
19683
AM/ASK
50 ÷100 µW
100 ÷ 200 m
-10°C ÷ +55°C
83 x 48 x 16 mm
40 g
Sostituire la batteria del trasmettitore
Verificare il ricevitore
2 or 4
12 Vdc
from 12 to 18 months
23A
25 mA
433.92 MHz
19683
AM/ASK
50 ÷100 µW
100 ÷ 200 m
-10°C ÷ +55°C
83 x 48 x 16 mm
40 g
Low battery - Replace the battery
Check receiver
2 / 4
1 Batterie 23A - 12 Vdc
12 - 18 moins
25 mA
®
Keeloq
Hopping code
433.92 MHz
19683
AM / ASK
50 ÷100 µW
100 ÷ 200 m
-10°C ÷ +55°C
83 x 48 x 16 mm
40 gr.
Remplacer la batterie
de l'émetteur.
Vérifier l'alimentation électrique du
récepteur
loading

Inhaltszusammenfassung für Erone DS433 serie

  • Seite 1 5 - Caratteristiche tecniche Trasmettitore Erone DS433 - SETDS39433E2/E4 N° tasti: 2 o 4 Alimentazione : 12 Vdc 1 - Descrizione Durata della batteria: da 12 a 18 mesi Il trasmettitore serie DS433 è concepito per comandare automatismi di chiusura...
  • Seite 2 5 - Technische Eigenschaften Handsender Erone DS433 - SETDS39433E2/E4 Anzahl der Funktionen: 2 oder 4 Spannungsversorgung: Batterie 23A - 12V 1 - Allgemein Vorgesehene Dauer der Batterie: 12 bis zu 18 Monaten Attraktives ergonomisches Design vereint mit der Dip-Schalter Codierung,...

Diese Anleitung auch für:

Setds39433e2Setds39433e4