Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

D
EUTSCH
S
ICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie die Montage- und Sicherheitshinweise vor der Inbetrie
vor der Inbetrieb-
nahme des Drucktransmitters sorgfältig durch. Bei Schäden, die
nahme des Drucktransmitters sorgfältig durch. Bei Schäden, die
durch Nichtbeachtung dieser Anleitung, bei unsachgemässer
Nichtbeachtung dieser Anleitung, bei unsachgemässer
Handhabung oder Zweckentfremdung entstehen, erlischt der
Handhabung oder Zweckentfremdung entstehen, erlischt der
Garantieanspruch. Für Folgeschäden wird nicht gehaftet.
Garantieanspruch. Für Folgeschäden wird nicht gehaftet.
Überprüfen Sie vor der Installation, ob die auf dem Typenschild
Überprüfen Sie vor der Installation, ob die auf dem Typenschild
angegebenen Werte (insbesondere der Druckbereich) mit Ihren
ndere der Druckbereich) mit Ihren
Spezifikationen übereinstimmen. Sofern nicht weiter spezifiziert
Spezifikationen übereinstimmen. Sofern nicht weiter spezifiziert
werden die Dichtungen in Viton (FKM) ausgeführt. Anderenfalls sind
) ausgeführt. Anderenfalls sind
die Dichtungstypen in der Auftragsbestätigung enthalten.
die Dichtungstypen in der Auftragsbestätigung enthalten.
Die Installation darf nur durch qualifiziertes Personal durchgeführt
ualifiziertes Personal durchgeführt
werden.
Bei der Installation sind die geltenden nationalen Sicherheitsb
Bei der Installation sind die geltenden nationalen Sicherheitsbe-
stimmungen zu beachten.
Übermässige Vibrationen, Schock oder Druckspitzen können die
Übermässige Vibrationen, Schock oder Druckspitzen können die
Messungen beeinflussen oder zur Zerstörung des Drucktransmitters
Drucktransmitters
führen.
Abhängig vom Prozessanschluss werden Drucktransmitter mit einer
Abhängig vom Prozessanschluss werden Drucktransmitter mit einer
gelben Schutzkappe ausgeliefert. Diese ist vor der Montage zu
gelben Schutzkappe ausgeliefert. Diese ist vor der Montage zu
entfernen.
Drucktransmitter sind gegen unkontrollierte Bewegungen und
Drucktransmitter sind gegen unkontrollierte Bewegungen und
Schläge zu schützen.
H
INWEIS
Zusätzliche Angaben können dem Datenblatt entnommen werden
em Datenblatt entnommen werden.
V
V
ERSAND UND
ERPACKUNG
Die Drucktransmitter werden in produktspezifischen Verpackungen
Die Drucktransmitter werden in produktspezifischen Verpackungen
geliefert, welche bei normalem Umgang einen sehr guten Schutz
geliefert, welche bei normalem Umgang einen sehr guten Schutz
bieten. Bitte überprüfen Sie die Verpackung auf eventuelle Schäden.
auf eventuelle Schäden.
Entnehmen Sie den Drucktransmitter vorsichtig und ohne Kraftau
Entnehmen Sie den Drucktransmitter vorsichtig und ohne Kraftauf-
wand aus der Verpackung.
I
NSTALLATION
Der Drucktransmitter darf nur an drucklose Systeme angeschlossen
angeschlossen
werden.
Vermeiden Sie eine Installation in unmittelbarer Nähe
Installation in unmittelbarer Nähe von Motoren,
Pumpen, Ventilen, Hitze- oder anderen Störquellen.
Achten Sie darauf, dass die Membrane nicht beschädig
beschädigt wird.
Bei relativen Drucktransmittern mit Stecker muss der Druckaus-
Bei relativen Drucktransmittern mit Stecker muss der Druckau
gleich über die Kabeldose gewährleistet sein.
Bei Drucktransmittern mit Kabelabgang: Achten Sie darauf, das
mit Kabelabgang: Achten Sie darauf, dass der
Kabelmantel nicht beschädigt wird.
Maximales Anzugsdrehmoment:
M8 x 1
6 Nm
M10 x 1
7.5 Nm
1/8" NPT
18 Nm
3/8" – 24 UNJF
20 Nm
Maximaler Offset durch das Anzugsdrehmoment: < 2mbar
Maximaler Offset durch das Anzugsdrehmoment: < 2mbar
S
E
ERVICE UND
NTSORGUNG
Für die Entsorgung senden Sie den Drucktransmitter zurück an den
Für die Entsorgung senden Sie den Drucktransmitter zurück an den
Lieferanten.
I
TALIANO
I
STRUZIONI DI SICUREZZA
Leggere attentamente le seguenti istruzioni d'uso prima di mettere in
Leggere attentamente le seguenti istruzioni d'uso prima di mettere in
funzione il trasduttore di pressione. In caso di danni causati dalla
In caso di danni causati dalla
non osservanza delle seguenti istruzioni, da un uso improprio
non osservanza delle seguenti istruzioni, da un uso improprio
dell'apparecchio o se esso viene usato per scopi diversi da quelli
dell'apparecchio o se esso viene usato per scopi diversi da quelli
previsti, il diritto alla garanzia decade. Il produttore declina ogni
previsti, il diritto alla garanzia decade. Il produttore declina ogni
responsabilità per i danni che ne conseguono.
Prima di procedere con l'installazione verificare che i valori riportati
rocedere con l'installazione verificare che i valori riportati
sulla targhetta (in particolare il range di pressione) coincidano con le
particolare il range di pressione) coincidano con le
specifiche desiderate. Se non diversamente specificato, le guarn
diversamente specificato, le guarni-
zioni sono di Viton (FKM). Il tipo di guarnizione è altrimenti indicato
rimenti indicato
nella conferma d'ordine.
L'installazione può essere eseguita solo da personale qualificato.
L'installazione può essere eseguita solo da personale qualificato.
Durante l'installazione sono da osservare le norme di sicurezza in
Durante l'installazione sono da osservare le norme di sicurezza in
vigore a livello nazionale.
Vibrazioni eccessive, shock o picchi di pressione possono interferire
possono interferire
sulle misurazioni o causare difetti al trasduttore di pressione.
sulle misurazioni o causare difetti al trasduttore di pressione.
In base al tipo di raccordo al processo i trasduttori di pressione
In base al tipo di raccordo al processo i trasduttori di pressione
vengono forniti muniti di tappino giallo di protezione. Levarlo prima
vengono forniti muniti di tappino giallo di protezione. Levarlo prima
del montaggio.
Proteggere i trasduttori da movimenti bruschi e colpi.
Proteggere i trasduttori in titanio da colpi e attriti.
N
OTA
Per maggiori informazioni leggere la scheda tecnica.
S
PEDIZIONE E IMBALLAGGIO
I trasduttori di pressione vengono spediti in appositi imballaggi che
I trasduttori di pressione vengono spediti in appositi imballaggi
offrono, in condizioni normali, un'ottima protezione. Verificare se
offrono, in condizioni normali, un'ottima protezione. Verificare se
sull'imballaggio vi sono eventuali danni. Togliere delicatamente il
sull'imballaggio vi sono eventuali danni. Togliere delicatamente il
trasduttore di pressione dall'imballaggio.
I
NSTALLAZIONE
Il trasduttore di pressione va collegato solo a sistemi
Il trasduttore di pressione va collegato solo a sistemi non sotto
pressione.
Evitare le installazioni nelle immediate vicinanze di motori, pompe,
Evitare le installazioni nelle immediate vicinanze di motori, pompe,
valvole, fonti di calore o altre fonti di disturbo.
Non danneggiare la membrana.
Con i trasduttori di pressione relativi con attacco la compensazione
Con i trasduttori di pressione relativi con attacco la compensazione
di pressione avviene tramite la scatola di giunzione dei cavi.
avviene tramite la scatola di giunzione dei cavi.
Con i trasduttori di pressione con uscita cavo: attenzione a non
Con i trasduttori di pressione con uscita cavo: attenzione a non
danneggiare la parte esterna del cavo.
Momento torcente massimo:
M8 x 1
6 Nm
M10 x 1
7.5 Nm
1/8" NPT18 Nm
18 Nm
3/8" – 24 UNJF
20 Nm
Compensata dalla coppia di serraggio massima <2 mbar
<2 mbar
S
ERVIZIO E SMALTIMENTO
.
Per lo smaltimento rispedire il trasduttore di pressione al fornitore
Per lo smaltimento rispedire il trasduttore di pressione al fornitore
E
NGLISH
S
AFETY INSTRUCTIONS
Please read the operating instructions carefully before installing the pressure
read the operating instructions carefully before installing the pressure
transmitter. The warranty is invalid in respect of damage resulting from non
is invalid in respect of damage resulting from non-
observing the instructions, incorrect handling or inappropriate use. We accept no
observing the instructions, incorrect handling or inappropriate use. We accept no
responsibility for consequential damages.
Check to see whether the values given on the type plate (particularly the pressure
Check to see whether the values given on the type plate (particularly the pressure
range) correspond to your required specifications. The seals are made of Viton
range) correspond to your required specifications.
(FKM), unless stated otherwise on the order confirmation
wise on the order confirmation.
The device must be installed by qualified personnel.
lified personnel.
When installing and operating the pressure transmitter, attention should be paid to
When installing and operating the pressure transmitter, attention should be paid to
the corresponding national safety regulations.
the corresponding national safety regulations.
Excessive vibration, shock or pressure peaks can corrupt the measurements or even
Excessive vibration, shock or pressure peaks can corrupt the measurements or even
destroy the pressure transmitter.
Pressure transmitters are delivered with a yellow protective cap depending on the
Pressure transmitters are delivered with a yellow protective cap depending on the
pressure port. Please remove the cap before using the transmitter.
remove the cap before using the transmitter.
Protect the pressure transmitter against uncontrolled movements and surcharges.
Protect the pressure transmitter against uncontrolled movements and surcharges.
N
OTE
Additional specifications of the pressure transmitter can be taken from the data
specifications of the pressure transmitter can be taken from the data
sheet.
S
HIPMENT AND UNPACKING
The transmitters are delivered in product-
-specific packaging that offers excellent
protection under normal transport conditions. Please check
protection under normal transport conditions. Please check the packaging for any
signs of damages. Remove the transmitter carefully without applying force.
signs of damages. Remove the transmitter carefully without applying force.
I
NSTALLATION
Install the pressure transmitter onto unpressurized systems
the pressure transmitter onto unpressurized systems only.
Do not install the pressure transmitter in the immediate vicinity of motors,
Do not install the pressure transmitter in the immediate vicinity of motors, pumps,
valves, sources of heat or other potential sources of interference.
valves, sources of heat or other potential sources of interference.
Protect the diaphragm against damages.
For gauge pressure transmitters with an electrical connector
gauge pressure transmitters with an electrical connector, the pressure compen-
sation must be ensured with the cable socket connector
cable socket connector.
Transmitters with cable output: avoid damages of the cable
Transmitters with cable output: avoid damages of the cable jacket.
Max. torque:
M8 x 1
6 Nm
M10 x 1
7.5 Nm
7.5 Nm
1/8" NPT
18 Nm
3/8" – 24 UNJF
20 Nm
Maximum offset by the torque : < 2 mbar
S
ERVICE AND DISPOSAL
For disposal please return the transmitter to the supplier.
transmitter to the supplier.
K
/ C
/ C
/ C
C
ABEL
ABLE
ÂBLE
AVO
PUR: R: > 18.5 mm / 0.7"
S
/ S
/ C
/ S
ENSOR
ENSOR
APTEUR
APTEUR
ENSORE
F
RANCAIS
RANCAIS
C
ONSEILS DE SECURITE
ONSEILS DE SECURITE
Veuillez lire soigneusement la notice d'utilisation avant la mise en marche du
Veuillez lire soigneusement la notice d'utilisation avant la mise en marche du
Veuillez lire soigneusement la notice d'utilisation avant la mise en marche du
transmetteur de pression. En cas de dommages provoqués par le non-respect de
transmetteur de pression. En cas de dommages provoqués par le non
ces instructions, l'utilisation incorrecte ou l'utilisation détournée, la garantie n'est pas
ces instructions, l'utilisation incorrecte ou l'
utilisation détournée, la garantie n'est pas
appliquable. Nous déclinons tout responsabilité en cas de dommages consécutifs.
appliquable. Nous déclinons tout responsabilité en cas de dommages consécutifs.
Veuillez verifier
avant l'installation si les valeurs indiquées sur la plaque de type
avant l'installation si les valeurs indiquées sur la plaque de type
(particulièrement la zone de pression) correspondent avec vos spécifications. Les
(particulièrement la zone de pression) correspondent avec vos spécifications. Les
joints sont faits en Viton (FKM) sauf indication contraire. Sinon, les types de joints
joints sont faits en Viton (FKM
) sauf indication contraire. Sinon, les types de joints
figurent sur la confirmation de commande.
figurent sur la co
L'installation doit être effectuée exclusivement par du personnel qualifié.
L'installation doit être effectuée exclusivement par du personnel qualifié.
Pendant l'installation du transmetteur de pression, il faut faire attention aux
Pendant l'installation du transmetteur de pression, il faut faire attention aux
Pendant l'installation du transmetteur de pression, il faut faire attention aux
consignes de sécurité nationales en vigueur.
consignes de sécurité nationales en vigueur.
Des vibrations extrêmes, un choc ou des pointes de pression peuvent influencer les
Des vibrations extrêmes, un
choc ou des pointes de pression peuvent influencer les
mesures ou bien provoquer la destruction du transmetteur de pression.
mesures ou bien provoquer la destruction du transmetteur de pression.
Dépendant du port de pression, les transmetteurs de pression sont fournis avec un
Dépendant du port de pression, les transmetteurs de pression sont fournis avec un
Dépendant du port de pression, les transmetteurs de pression sont fournis avec un
embout de protection jaune
embout de protection jaune
Il faut protéger le
Il faut protéger les transmetteurs de pression contre les coups et les mouvement
s transmetteurs de pression contre les coups et les mouvement
sans contrôle.
R
EMARQUE
EMARQUE
Des indications supplémentaires peuvent être trouver dans les fiches techniques.
Des indications supplémentaires peuvent être trouver dans les fiches techniques
E
XPEDITION ET EMBALLAGE
XPEDITION ET EMBALLA
Les transmetteurs de pression sont fournis dans des
Les transmetteurs de pression sont fournis dans des emballages spécifiques au
emballages spécifiques au
produit qui permettent une très bonne protection dans des conditions normales.
produit qui permettent une très bonne protection dans des conditions normales.
produit qui permettent une très bonne protection dans des conditions normales.
Veuillez examiner l'emballages sur des dommages éventuels. Retirez le transme
Veuillez examiner l'emballages sur des dommages éventuels. Retirez le transmet-
teur de pression soigneusement et sans employer de force s'il vous plait.
teur de pression soigneusement et sans employer de force s'il vous plait.
I
NSTALLATION
NSTALLATION
Le transmetteur de pression doit seulement être raccord
Le transmetteur de pression doit seulement être raccordé à des systèmes sans
é à des systèmes sans
pression.
Évitez l'installation à proximité immédiate de moteurs, pompes, valves, des sources
Évitez l'installation à proximité immédiate de moteurs, pompes, valves, des sources
Évitez l'installation à proximité immédiate de moteurs, pompes, valves, des sources
de chaleur ou d'autres sources de perturbation.
de chaleur ou d'autres sources de perturbation.
Faites bien attention à ne pas endommager les membranes.
attention à ne pas endommager les membranes.
En ce qui concerne les transmetteurs de pression relatives avec fiche d'alimentation,
En ce qui concerne les transmetteurs de pression relatives avec fiche d'alimentation,
En ce qui concerne les transmetteurs de pression relatives avec fiche d'alimentation,
l'équilibrage de la pression via la prise de courant doit être garanti.
l'équilibrage de la pression via la prise de courant doit être garanti.
En ce qui concerne les transmetteurs de pression avec sortie de cable: Veuillez faire
En ce qui concerne les transmetteurs de pression avec sortie de cable: Veuillez faire
En ce qui concerne les transmetteurs de pression avec sortie de cable: Veuillez faire
attention que la gaine de cable ne soit pas endommagée.
attention que la gaine de cable ne soit pas endommagée.
Couple maximal
Couple maximal :
M8 x 1
6 Nm
M10 x 1
7.5 Nm
1/8" NPT
18 Nm
3/8" – 24 UNJF
24 UNJF
20 Nm
Compensée par le couple maximal : < 2 mbar
Compensée par le couple
S
ERVICE ET EVACUATION
ERVICE ET EVACUATION
Pour l'évacuation veuillez retourner le transmetteur de pression au fournisseur.
Pour l'évacuation veuillez retourner le transmetteur de pression au fournisseur.
EG K
ONFORMITÄTSERKLÄRUNG
ONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EC D
ECLARATION OF CONFORMITY
ECLARATION
D
CE
ECLARATION
ECLARATION DE CONFORMITE
D
CE
ICHIARAZIONE DI
ICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Wir, STS Sensor Technik Sirnach AG, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die
Wir, STS Sensor Technik Sirnach AG, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die
folgenden Produkte mit den aufgeführten Normen oder normativen Dokumenten
folgenden Produkte mit den aufgeführten Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmen:
übereinstimmen:
We, STS Sensor Technik Sirnach AG, declare under our sole responsibility that the
We, STS Sensor Technik Sirnach
following products are in conformity with the listed standards or other normative
following products are in conformity with the listed standards or other normative
documents:
Nous, la STS Technique de Capteur Sirnach S.A., déclarons à nos seuls risques et
Nous, la STS Technique de Capteur Sirnach S.A., déclarons à nos seuls risques et
périls que les produits suivan
périls que les produits suivants sont conformes aux normes ou documents normatifs
indiqué(e)s ci-dessous:
dessous:
Dichiariamo sotto la nostra ( STS Sensor Technik Sirnach AG) responsabilità che i
Dichiariamo sotto la nostra ( STS Sensor Technik Sirnach AG) responsabilità che i
seguenti prodotti sono conformi alle norme riportate o ad altri documenti normativi.
seguenti prodotti sono conformi alle norme riportate o ad altri documenti normativi.
EG Baumusterprüfbescheinigung
rprüfbescheinigung
EC-Type Examination Certificate
Type Examination Certificate
L'Attestation d'Examen CEE de Type
L'Attestation d'Examen CEE de Type
EC- Certificato di controllo Tipico
Certificato di controllo Tipico
Sirnach, 29.03.2016
3.2016
respect de
ATM.mini
.mini
Montage-
und Sicherheitshinweise
und Sicherheitshinweise
Operating
and safety instructions
and safety instructions
Installation
et consignes de sécurité
et consignes de sécurité
Istruzioni di montag
e di sicurezza
STS Sensor Technik Sirnach AG
Rütihofstrasse 8 · 8370 Sirnach · Switzerland
Phone: +41 (0)71 969 49 29 · Fax: +41 (0)71 969 49 20
www.stssensors.com
10.88.0425.A, DMM040, Page 1 of 2, 17.11.2016
ggio

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für STS ATM.mini

  • Seite 1 PUR: R: > 18.5 mm / 0.7“ Nous, la STS Technique de Capteur Sirnach S.A., déclarons à nos seuls risques et Nous, la STS Technique de Capteur Sirnach S.A., déclarons à nos seuls risques et nella conferma d’ordine.
  • Seite 2 LEKTRISCHE NSCHLÜSSE IRINGS RANCHEMENT ÉLECTRIQUE OLLEGAMENTI Typ / Model / Type / Tipo ATM.mini ATM.mini Speisespannung / Supply voltage / 9 ... 33 VDC 8 … 30 VDC Tension / Tensione Ausgangssignal / Output signal / 4…20 mA 0.5 … 4.5 V Signal de sortie / Segnale in uscita Schemas / Diagram / Schéma / Schema...