Herunterladen Diese Seite drucken

Aurora EN-BA1222EMMS Montageanleitung Seite 2

Werbung

MICROWAVE SENSOR
1 2
DETECTION AREA
Detection area can be reduced by
100%
selecting the combination on the
DIP switches to fit precisely each
75%
application.
50%
25%
GB
IMPORTANT INSTALLATION INFORMATION
• Installation should be carried out in accordance with the current edition of the National Wiring Regulations.
If in doubt, consult a qualified electrician.
• These luminaires are for indoor use only,
• Maximum Input Voltage– 240V AC 50Hz
• Ensure that ALL electrical connections are tight with no loose strands.
• Before commencing installation or maintenance, ensure electricity is switched off at the mains.
• Batteries must be charged for 24 hours to ensure full emergency duration and before testing.
• Class I, mains voltage, this luminaire must be earthed.
• This luminaire is not dimmable
• Permanent Live to Terminal marked - L1
Switched Live to terminal marked - L
Neutral to terminal marked N
• The green charging indicator will be visible when in
normal operation and also when switched off.
• We do not recommend mixing LEDs circuits with products such as extractor fans. This is due to the sensitive
nature of LEDs and is not product specific.
FR
INFORMATION IMPORTANTE CONCERNANT L'INSTALLATION
• Cette installation doit être effectuée en conformité avec la dernière édition du Règlement national de
câblage. En cas de doute, consultez un électricien qualifié.
• Ces luminaires sont destinés à un usage intérieur uniquement.
• Tension d'entrée maximale : 240V AC 50Hz.
• Veillez à ce que TOUTES les connexions électriques soient bien serrées, sans fils lâches.
• Avant de procéder à un essai d'endurance et afin d'assurer la recharge complète de la batterie, veuillez-
vous assurer que le luminaire est resté sous tension pendant au minimum 24 heures.
• Avant de commencer l'installation ou l'entretien, vérifiez que l'alimentation est coupée au secteur.
• Classe I, tension secteur, Ces luminaire doit être mis à la terre.
• Ce luminaire n'est pas gradable.
• Phase permanente à la borne - L1
Phase commutée à la borne - L
Neutre à la borne N
• L'indicateur de charge vert sera visible en
fonctionnement et également lors de l'extinction
• LED étant des composants sensibles aux perturbations conduites par les lignes électriques, il n'est pas
recommandé d'installer des produits pouvant générer ce type de perturbation sur leurs lignes électrique
d'alimentation.
3 4 5
HOLD TIME
Refers to the time period the lamp remains
5s
at 100% illumination after no motion
detected.
30s
90s
3min
20min
30min
IT
IMPORTANTI INFORMAZIONI PER L'INSTALLAZIONE
• Si consiglia di installare il prodotto in conformità con l'edizione corrente delle Normative nazionali di
cablaggio (National Wiring Regulations). Incaso di dubbio, consultare un elettricista qualificato.
• Esclusivamente per uso interno.
• Tensione massima in ingresso 240V CA 50Hz
• Assicurarsi che TUTTI i collegamenti elettrici siano fissi senza fili volanti.
• Le batterie devono essere caricate 24 ore prima di effettuare i test per assicurare una corretta durata
dell'unità in caso di emergenza
• Disinserire l'alimentazione di rete prima dell'installazione o della manutenzione.
• Prodotto di classe I a tensione di rete che deve essere
messo a terra.
• Non dimmerabile.
• I collegamenti elettrici sono realizzati nel commutatore.
Fase permanente al morsetto contrassegnato - L1
Fase commutata al morsetto contrassegnato - L
Neutro al morsetto contrassegnato N
• la luce verde di carica sarà visibile quando è in normale modalità operativa e anche quando è spento.
• Non consigliamo di unire i circuiti del LED con prodotti come i ventilatori di estrazione. Ciò è dovuto alla
sensibilità del LED e non è una specifica del prodotto.
DE
WICHTIGE INSTALLATIONSINFORMATIONEN
• Die Installation muss gemäß der neuesten Ausgabe der nationalen elektrischen Anschlussvorschriften durchgeführt
werden. Falls Sie sich nicht sicher sein sollten, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
• Diese Beleuchtungskörper sind nur für den Gebrauch in Innenräumen
• Maximale Eingangsspannung – 240VAC 50Hz
• Stellen Sie sicher, dass ALLE elektrischen Anschlüsse fest sind und keine losen Litzen aufweisen.
• Die Batterie muss, noch vor dem ersten Anschließen, für 24 Stunden geladen werden, um die vollständige
Notfalldauer zu gewährleisten
• Vor dem Beginn der Installation oder Wartung, müssen Sie sicherstellen, dass der Netzstrom abgetrennt ist.
• Klasse I, Netzspannung, Produkt muss geerdet werden.
• Dieser Beleuchtungskörper ist nicht dimmbar.
• Permanenter Netzstromanschluss an die Klemme mit der
Markierung - L1
Geschalteter Netzstromanschluss an die Klemme mit der
Markierung - L
Nullleiter an die mit N markierte Klemme.
• Die grüne Ladeanzeige leuchtet im Normalbetrieb und nach Ausschalten.
• Wir raten davon ab, LEDs aufgrund ihrer Empfindlichkeit und Produktspezifikation mit Produkten wie z.B.
Abluftventilatoren zu nutzen.
NL
BELANGRIJKE INSTALLATIE-INFORMATIE
• Installatie dient te worden uitgevoerd conform de geldende nationale veiligheidsbepalingen voor
elektrische installaties. Raadpleeg in geval van twijfel een gediplomeerd elektricien.
• Deze lampen zijn alleen geschikt voor gebruik binnenshuis.
• Maximale voedingsspanning – 240VAC/50Hz
• Zorg ervoor dat ALLE elektrische connecties goed vast zitten, en er geen losse draden zijn.
• Batterijen moeten 24 uur worden opgeladen om de volledige duur van de noodsituatie en vóór het testen
te garanderen.
• Schakel de stroomtoevoer met uw hoofdschakelaar uit alvorens met de installatie of het onderhoud te
beginnen.
• Klasse I, netspanning, product dat geaard moet worden.
• Deze lamp is niet dimbaar.
• Permanente Fase naar klem - L1
Geschakelde Fae naar klem - L
Neutraal naar klem N
• De groene batterij-indicator zal zowel zichtbaar zijn bij normaal functioneren, als in uitgeschakelde
toestand.
• We raden af om LED circuits op dezelfde groep aan te sluiten als producten zoals bijv. afzuigventilatoren.
Dit komt door het gevoelige karakter van LEDs en is niet productspecifiek.de.
6 7 8
DAYLIGHT SENSOR
The sensor can be set to only allow the lamp to illuminate below a
2lux
defined ambient brightness threshold. When set to Disable mode,
the daylight sensor will switch on the lamp when motion is detected
regardless of ambient light level. 50lux: twilight operation, 10lux, 2lux:
25lux
darkness operation only.
ES
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE INSTALACIÓN
• Debe realizar la instalación de acuerdo con la edición actual de la Normativa Nacional de
Cableado. En caso de duda, consulte con un electricista cualificado.
• Estas luminarias son exclusivamente para uso interior.
• Máximo voltaje de entrada 240 V CA~ 50 Hz.
• Asegúrese de que TODAS las conexiones eléctricas estén bien fijadas sin cabos sueltos.
• Las baterías deben estar cargadas durante 24 horas antes de probarlas para asegurar una
duración de emergencia completa.
• Antes de iniciar las labores de instalación o mantenimiento asegúrese de desconectar el
suministro eléctrico.
• Product de Clase I de tensión de red que debe llevar toma a tierra.
• Esta luminaria no es regulable en intensidad
• Fase permanente al morsetto contrassegnato - L1
Fase commutata al morsetto contrassegnato - L
Neutro al morsetto contrassegnato N
• El indicador de carga verde será visible cuando esté en funcionamiento y también cuando esté
apagado.
• No recomendamos mezclar los circuitos LED con productos como ventiladores de extracción.
Esto se debe a la naturaleza sensible de los LED y no es específico del producto.
SE
VIKTIG INSTALLATIONSINFORMATION
• Installationen måste utföras av behörig elinstallatör och i enlighet med gällande
installationsföreskrifter.
• Dessa armaturer är avsedda för montering i bokhyllor, skåp, kornischer etc inomhus.
• Högsta spänning: 240 V AC, 50 Hz.
• Kontrollera att ALLA elektriska kablar är säkert förbundna utan några lösa parter.
• Batterier måste laddas i 24 timmar för att säkerställa full nöddrift samt före testning.
• Kontrollera att huvudströmbrytaren är avstängd innan installation eller underhållsarbete
påbörjas.
• Nätspänningsansluten produkt klass 1; jordanslutning
krävs.
• Dessa armaturer är inte dimbara.
• Fast obruten fasspänningsledare till terminal - L1
Bruten fasspänningsledare till terminal - L
Nolledare till anslutning N
• Den gröna laddnings indikatorn är synlig under normal drift men även när avstängd.
• Vi rekommenderar inte att blanda LED-kretsar med produkter som fläktar. Detta beror på LEDs
känsliga natur och är inte produktspecifik.
‫جيب أن يتم الرت كيب وفق ا ً ألحدث طبعة من الل و ائح الوطنية لتوصيالت األسالك. وإذا كنت يف شك استشر‬
‫يكون مؤشر الشحن األخضر ظاهر للعيان يف حالة التشغيل العادية و كذلك يف حالة اإلطفاء‬
‫ مع منتجات أخرى مثل م ر اوح التهوئة. هذا بسبب طبيعة‬LED ‫من غري املستحب خلط إستخدام منتجات‬
UAE
‫معلومات هامة للتر كيب‬
.‫كه ر بائي مؤهل‬
‫تر كيبات اإلنارة هذه لالستعمال الداخل فقط أسفل‬
.‫أقصى ف و لطية للتيار الداخلي: تيار مستمر 042 ف و لت – 05 ه ر تز‬
.‫تأكد من أن كافة التوصيالت الكه ر بائية حمكمة وبدون ضف ري ات سائبة‬
.‫جيب شحن البطا ر ية ل 42ساعة لضمان تغطية فرتة الط و ارىء قبل اإلختبار‬
.‫قبل بدء الرت كيب أو الصيانة تأكد من فصل التيار الكهريب من عند املنبع‬
.‫ ، بف و لطية منبع التيار الكهريب حيث جيب تأ ر يضه‬I ‫منتج من الفئة‬
.‫تر كيبة اإلنارة هذه ال ميكن خفت إضاءهتا‬
.‫يتم عمل التوصيالت مبنبع التيار إىل وحدة احملول‬
L1 - ‫مكهرب دائم إىل الطرف املوضح بعالمة‬
L - ‫مكهرب مبفتاح إىل الطرف املوضح بعالمة‬
N ‫حمايد إىل الطرف املوضح بعالمة‬
.‫ احلساسة و ليس بسبب نوعية املنتج‬LED

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

En-ba1243emmsEn-ba1533emmsEn-ba1563emmsEn-ba1839emmsEn-ba1873emms