Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Combi
DK
Saftcentrifuge ................................................2
SE
Råsaftcentrifug ..............................................6
UK
Juice extractor..............................................10
DE
Saftzentrifuge................................................14
FI
Mehulinko......................................................18
SokowirÛwka ................................................22
PL
TYPE: HA-3168
BEST.NR.: 744-016
®

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ide Line Combi Typ HA-3168

  • Seite 1 ® Combi Saftcentrifuge ..........2 Råsaftcentrifug ..........6 Juice extractor..........10 Saftzentrifuge..........14 Mehulinko............18 SokowirÛwka ..........22 TYPE: HA-3168 BEST.NR.: 744-016...
  • Seite 2: Vigtige Sikkerhedsforanstaltninger

    INTRODUKTION For at De kan få mest glæde af Deres nye saftcentrifuge, beder vi Dem venligst gennemlæse denne brugsanvisning, før De tager apparatet i brug. Vi anbefaler Dem yderligere at gemme brugsanvisningen, hvis De på et senere tidspunkt skulle få brug for at opfriske saftcentrifugens funktioner.
  • Seite 3 FØR BRUG Sørg for at voltstyrken stemmer overens mellem apparat og stikkontakt. Vask de dele af apparatet der vil komme i kontakt med de grønsager og frugter der skal centrifugeres. Prøv at samle og skille apparatet et par gange ind den bruges med frugt og grønsager. MONTERING AF SAFTCENTRIFUGEN Sæt tænd/sluk knappen på...
  • Seite 4 RENGØRING Vær sikker på, at der er slukket på tænd/sluk knappen, og at stikket er taget ud af stikkontakten, løsn hængslerne, fjern låget og filtret. Rengør disse ting med rindende vand. Motorenheden må ikke vaskes. Tør den kun af med en fugtig klud. Vask ikke løsdelene i en opvaskemaskine Det er en god ide at rengøre filtret med en tandbørste (ikke inkluderet).
  • Seite 5 OPSKRIFTER "TIP TOP TOMATO JUICE" (4 portioner) Skyl 12 modne tomater og fjern kernerne. Put dem, samt 2 selleristilke i centrifugen. Lad saften koge i 15 minutter ved svag varme tilsat 1/2 kop vand for at få en ren tomatsaft. Stærk tomatsaft: Som ovenfor.
  • Seite 6: Viktiga Säkerhetsåtgärder

    INTRODUKTION För att du ska få största möjliga glädje av din råsaftcentrifug ber vi dig läsa igenom denna bruksanvisning innan du använder apparaten första gången. Vi rekommenderar att du sparar bruksanvisningen om du vid ett senare tillfälle skulle behöva informera dig om hur råsaftcentrifugen fungerar. ÖVERSIKT 1.
  • Seite 7 INNAN DU ANVÄNDER APPARATEN FÖRSTA GÅNGEN Se till att voltstyrkan är den samma på apparat och vägguttag. Diska de delar på apparaten som kommer i kontakt med de frukt/grönsaker under användning. Prova att montera och ta isär apparaten ett par gånger innan den används. MONTERING AV RÅSAFTCENTRIFUGEN Sätt på-/avknappen på...
  • Seite 8 - Håll alltid motorenheten torr. RENGÖRING Var säker på att du har stängt av med på-/avknappen och att stickkontakten är utdragen. Lossa gångjärnen, ta av locket och filtret. Rengör delarna under rinnande vatten. Motorenheten får inte diskas. Torka av den med en fuktig trasa. Diska inte de lösa delarna i diskmaskin. Filtret kan rengöras med en tandborste (ej inkluderat).
  • Seite 9 RECEPT: "TIP TOP TOMATO JUICE" (4 portioner) Skölj 12 mogna tomater och avlägsna kärnorna. Lägg tomaterna tillsammans med 2 selleristjälkar i centrifugen. Låt saften koka i 15 minuter på svag värme med 1⁄2 kopp vatten för att få en ren tomatsaft. Stark tomatsaft: Som ovan.
  • Seite 10: Important Safeguards

    INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new Juice Extractor. The Juice Extractor quickly extracts juice from fruits and vegetables, which can be used in a variety of healthful drinks, soups, sauces, and deserts. Follow the instructions for proper use and keep this book for future reference. TABLE OF CONTENTS 1.
  • Seite 11: How To Use

    Do not leave the juicer unattended while it is operating. The filler is very sharp; handle the internal cutting surfaces carefully when cleaning them. ASSEMBLY OF JUICE EXTRACTOR Put the pulp container on the power unit and check that it is well and truly in place. Put the filler inside the pulp container and press down with both hands until it falls in place.
  • Seite 12 tightly and refrigerate. Do not store for more than 24 Hours. The flavour, colour and consistency of freshly juiced fruits will be different from canned juices. Substitute fruit or vegetable juices for stock or water in cooking. Some pulp remaining in juice is normal. It increases the juice’s flavour and nutritive value. Potato juice can be used in place of cornstarch or flour as a thickening for gravies and soups.
  • Seite 13 ENVIRONMENTAL TIP An electronic appliance should, when it is no longer capable of functioning be disposed with least possible environmental damage. The appliance should be disposed according to the local regulations in your municipality, in most cases you can discharge the appliance at your local recycling center. THE WARRENTY DO NOT COVER If the above points have not been observed.
  • Seite 14: Wichtige Sicherheitsmassnahmen

    EINFÜHRUNG Um möglichst viel Freude an Ihrer neuen Saftzentrifuge zu haben, machen Sie sich bitte mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Wir empfehlen Ihnen außerdem, die Gebrauchsanweisung aufzuheben. So können Sie die Funktionen des Gerätes jederzeit nachlesen. BESCHREIBUNG 1.
  • Seite 15: Saftzentrifuge Zusammensetzen

    Bitte geben Sie stets acht, wenn das Gerät in der Nähe von Kindern benutzt wird bzw. Kinder es benutzen. Die Zähne des Reibeinsatzes sind sehr scharf - beim Reinigen der Reibe ist deshalb besondere Vorsicht geboten. VOR DEM ERSTGEBRAUCH Sicherstellen, daß die Netzspannung mit der Spannungsangabe für das Gerät übereinstimmt. Die Geräteteile, die mit dem zu zentrifugierenden Obst bzw.
  • Seite 16: Die Garantie Gilt Nicht

    Wenn der Fruchtfleisch- oder Saftbehälter gefüllt ist, Gerät am Ein/Aus-Schalter ausschalten und den/die Behälter vor dem weiteren Entsaften leeren. Es kann vorkommen, daß der Bereich zwischen Siebring und Fruchtfleischbehälter (im oberen Teil) verstopft wird. In diesem Fall Gerät am Ein/Aus-Schalter ausschalten, Scharniere öffnen, Deckel entfernen und den verstopften Bereich reinigen.
  • Seite 17 bei Fehlern, die aufgrund von Fehlern im Leitungsnetz entstanden sind; bei Eingriffen in das Gerät von Stellen, die nicht von uns autorisiert sind. Aufgrund der ständigen Entwicklung von Funktion und Design unserer Produkte behalten wir uns das Recht zur Änderung des Produkts ohne vorherige Ankündigung vor. IMPORTEUR: Elof Hansson A/S Elof Hansson A/B...
  • Seite 18 JOHDANTO Lue tämän käyttöopas huolellisesti läpi ennen kuin otat uutta Ide-Line mehulinkoasi käyttöön. Suosittelemme, että säilytät nämä ohjeet myöhempää käyttöä varten. LAITTEEN KUVAUS 1. Nopeuden valinta ( II, 0, I ) 2. Työnnin 3. Täyttöaukko 4. Kansi 5. Raastin ja suodatin 6.
  • Seite 19 MEHULINGON KOKOAMINEN Mehulinko kootaan siten, että linkousjätesäiliö ensin asetetaan moottoriyksikön päälle ja sen jälkeen raastin / suodatin asetetaan linkousjätesäiliöön. Kierrä raastinta / suodatinta myötäpäivään kunnes se sopii linkousjätesäiliöön. Aseta kansi ja kierrä vastapäivään kunnes se kiinnittyy laitteen sivuissa oleviin tappeihin. Laite on varustettu Interlock turvajärjestelmällä.
  • Seite 20 PUHDISTUS Varmista, että laitetta on sammutettu nopeuden valintanäppäimellä ja että pistoketta on irrotettu pistorasiasta. Avaa pidikkeet, irrota kansi ja suodatin. Puhdista nämä osat juoksevan veden alla. Moottoriyksikköä ei saa pestä. Pyyhi se puhtaaksi kostealla liinalla. Älä pese irtonaisia osia astianpesukoneessa. Tavallinen hammasharja soveltuu erittäin hyvin suodattimen puhdistukseen (ei sisälly toimitukseen).
  • Seite 21 OHJEITA "TIP TOP TOMATO JUICE" (4 annosta) Huuhtele 12 kypsää tomaattina ja poista siemenet. Linkoa tomaatit sekä 2 sellerin vartta. Lisää 1/2 kupillista vettä ja anna mehun kiehua 15 minuuttia miedolla lämmöllä. Vahvä tomaattimehu: Kuten yllä. Lisää yksi sipulirengas, 1/2 laakerinlehti ja 3 persiljanoksaa. Mausta 1/2 tl. hunajaa, 1 tl. suolaa ja 1/4 tl. paprikaa. Jäähdytä ja tarjoa.
  • Seite 22 WPROWADZENIE AbyÊcie Paƒstwo mieli pe∏ne zadowolenie z Waszej nowej sokowirówki, prosimy Was o dok∏adne przeczytanie instrukcji obs∏ugi zanim zaczniecie jà u˝ywaç. Zalecamy równie˝ zachowanie niniejszej instrukcji w razie potrzeby przypomnienia funkcji sokowirówki w przysz∏oÊci. OPIS BUDOWY 1. Popychacz 2. Otwór wsypowy 3.
  • Seite 23 Obudowa z silnikiem nie mo˝e byç zanu˝ana w jakimkolwiek p∏ynie. Nie wolno wykorzystywaç innych akcesoriów od tych, które znajdujà si´ w za∏àczeniu. Korzystanie z innych akcesoriów mo˝e spowodowaç spi´cia elektryczne, po˝ar lub uszkodzenia urzàdzenia. W przypadku nie przestrzegania powy˝szego gwarancja zostanie uniewa˝niona. Podczas pracy urzàdzenia zwróç...
  • Seite 24 Przy wyciskaniu soku z pomaraƒczy, cytryn, grejpfrutów lub melonów nale˝y usunàç z owoców skórk´ i pestki, a z jab∏ek, gruszek itp. pestki. Smak soku b´dzie zdecydowanie lepszy. Warzywa liÊciaste nale˝y przed w∏o˝eniem do sokowirówki uformowaç w kulki lub wa∏ki. Po przygotowaniu owoców wk∏adaj je kolejno do otworu w pokrywie i popychaj przy u˝yciu popychacza.
  • Seite 25 WSKAZ"WKI DOTYCZÑCE RODOWISKA NATURALNEGO Urzàdzenia elektrycznego/elektronicznego nie nadajàcego si´ do u˝ytku powinno pozbyç si´ w sposób najmniej szkodliwy dla Êrodowiska naturalnego. Dlatego te˝ urzàdzenia nale˝y pozbyç si´ przestrzegajàc lokalnie obowiàzujàcych przepisów lub dostarczyç do najbli˝szej stacji utylizacji odpadów. GWARANCJA B DZIE UNIEWA˚NIONA W PRZYPADKU: JeÊli wy˝ej wymienione nie by∏o przestrzegane.
  • Seite 26 "MELON SLING" "CITRUS SALAD" 1/4 kubka soku/nektaru z melona siatkowego 2/3 kubka soku z ananasa 1/4 kubka soku/nektaru z melona miodowego 1/3 kubka soku pomaraƒczowego 1/4 kubka soku/nektaru z arbuza 2 ∏y˝ki soku z marchwi 1/4 kubka soku z jab∏ek + skruszony lód "DOUBLE VISION"...

Inhaltsverzeichnis