Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 80
1
MANUALE PER L'OPERATORE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR
SAFE OPERATION.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE
SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN
RISQUE DE BLESSURE GRAVE.
LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND
BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS
RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN
CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE
ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES
PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR
LESIONES GRAVES.
OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
AVERTISSEMENT
AVVERTENZA
ADVERTENCIA
CSG-7410ES
WARNING
WARNUNG
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Echo CSG-7410ES

  • Seite 1 ESPAÑOL OPERATOR'S MANUAL MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE PER L'OPERATORE MANUAL DE INSTRUCCIONES CSG-7410ES WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY. AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SECURITÉ.LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ...
  • Seite 3 1Top cover ENGLISH (Original instructions) OPERATOR'S MANUAL ENGINE CUT-OFF SAW CSG-7410ES WARNING READ THE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND FOLLOW THE RULES FOR SAFE OPERATION. FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN SERIOUS INJURY.
  • Seite 4: Authorized Representative In Europe

    Always keep your manual in a place where it is readily accessible. If you have lost your manual or it is damaged and no longer readable, please purchase a new one from your ECHO DEALER.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents For safe use of your product....................4 Warning notices ......................4 Other indicators ......................4 Symbols ......................... 4 Location in which the safety decal is attached............... 6 Handling fuel........................7 Handling the engine....................... 8 Handling the product ..................... 9 Packing list........................
  • Seite 6: For Safe Use Of Your Product

    For safe use of your product For safe use of your product Be careful to read this section before using your product. The precautions described in this section contain important safety information. Please observe them carefully. You must also read the precautions that appear in the body of the manual itself. Text following a [diamond mark] mark describes the potential consequences of failing to observe the precaution.
  • Seite 7 For safe use of your product Symbol form/shape Symbol description/applica- Symbol form/shape Symbol description/applica- tion tion Beware of fire Beware of electric shocks Do not use the product in plac- Beware of high-temperature es with poor ventilation areas Make sure there is no flamma- Decompression device ble substance nearby.
  • Seite 8: Location In Which The Safety Decal Is Attached

    For safe use of your product Location in which the safety decal is attached The safety decal shown below has been attached to the products described in this manual. Ensure that you understand what the decal means before using your product. If the decal becomes unreadable due to wear and tear or damage, or peels off and is lost, please purchase a replacement decal from your dealer and attach it in the location shown in the illustrations below.
  • Seite 9: Handling Fuel

    For safe use of your product Handling fuel DANGER Always keep well away from fire when refuelling Fuel is highly inflammable and leads to a risk of fire if mishandled. Use extreme care when mixing, storing or handling or serious personal injury may result. Be careful to observe the following instructions. Do not smoke or hold a flame near when refuelling.
  • Seite 10: Handling The Engine

    For safe use of your product Handling the engine WARNING Starting the engine Put safety first in the case of fire or smoke Be particularly careful to observe the following precau- If fire comes from the engine or smoke appears from tions when starting the engine: any area other than the exhaust vent, first distance Always ensure all handles and guards are fitted...
  • Seite 11: Handling The Product

    For safe use of your product Handling the product General precautions WARNING Operator's manual Loaning or assigning your product Be careful to read the operator's manual When loaning your product to another party, ensure properly before using your product in or- that the person borrowing the product receives the op- der to ensure correct operation.
  • Seite 12 For safe use of your product WARNING Users of the product Vibration and cold The product should not be used by: It is believed that a condition called Raynaud's Phenome- people who are tired non which affects the fingers of certain individuals may be people who have taken alcohol brought about by exposure to vibration and cold.
  • Seite 13 For safe use of your product WARNING Remove foreign objects and obstructions before Do not operate the product one-handed working with the product Keep both hands on handles while the engine is run- ning. Never operate the product with only one hand. Inspect area that the product will be used in.
  • Seite 14 For safe use of your product Kickback safety precautions DANGER Kickback from the material being cut may be generated Do not operate a cut-off saw with one hand! Serious injury due to the cutting position, and this may cause loss of to the operator, helpers or bystanders may result from one- control of the machine.
  • Seite 15 For safe use of your product Protective gear WARNING Wear protective gear Always wear the following protective gear when work- ing with the cut-off saw. Above all, make sure to wear safety goggles, a dust mask, and ear muffs at all times while working.
  • Seite 16: Packing List

    Packing list Packing list The following parts are packed separately in the packing box. When you have unpacked the box, please check the parts that it contains. Contact your dealer if anything is missing or broken. Number Part name Quantity Cut-Off saw Operator's manual T-wrench...
  • Seite 17 Description Description Front handle (for the left hand) - Support handle locat- 12. Air cleaner cover - Covers air cleaner. ed at the front of the engine housing. 13. Rear handle (for the right hand) - Support handle lo- Wheel guard - A wheel guard which is intended to pro- cated towards the rear of the engine housing.
  • Seite 18: Before You Start

    Before you start Before you start Cutting wheel WARNING Do not grind on the side of an abrasive engine cut-off saw wheel, or put any side pressure on the wheel during cut- ting. Avoid letting the saw tilt or wobble off line. Use new, properly qualified wheels of correct diameter, thickness and mounting hole size.
  • Seite 19 Do not grind with a cut-off wheel or put pressure on the sides. Use only reinforced wheels, or wheels approved for this saw by ECHO. Wheels that are too thick or fit the arbour improperly may shatter, causing serious personal injury. So may wheels of low speed rating or those that are cracked, wrapped, out-of-round or edge-damaged.
  • Seite 20: Replacing The Adapter

    Before you start Assembly WARNING Read the operator's manual carefully to ensure that you assemble the product correctly. Never perform maintenance or assembly procedures with engine running. Using a product that has been incorrectly assembled could lead to an accident or serious injury. Install the wheel Replacing the adapter Install the adapter that fits the inside diameter of the cutting...
  • Seite 21 Before you start Installing a Cutting Wheel Insert the bar tool. Rotate the drive shaft until the hole in the large pulley and the bar tool aligned. Unscrew wheel mounting bolt with the 19 mm end of the box wrench or your fingers. Remove wheel mounting bolt and outer flange, leaving inner flange in place.
  • Seite 22 Before you start Adjusting the wheel guard angle WARNING Never operate the machine without the wheel guard in place. The wheel guard can be adjusted to prevent debris from fly- ing off and hitting the operator. Turn the wheel guard locking knob counterclockwise, grasp the wheel guard knob and move the wheel guard to the de- sired position, then slowly release it and secure the wheel guard with the locking knob.
  • Seite 23 Before you start Change the angle of the wheel guard. 1. Wheel guard 2. Arm mounting bolt Loosen the tension screw until its tip cannot be seen, then remove the 2 arm mounting bolts. 10. Remove the pulley cover. 1. Tension screw 2.
  • Seite 24: Preparing The Fuel

    10 % of ethyl alcohol. Recommended mixture ratio; 50 : 1 (2 %) for ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD grade and ECHO recommended oil. - Never use two-stroke oil intended for water-cooled engines, motor-cycle engines.
  • Seite 25: Engine Operation

    Engine operation Engine operation Starting the engine WARNING When starting the engine, observe the precautions described from Page 4 in the section "For safe use of your prod- uct" to ensure that you operate the product correctly. If the cutting wheel rotate even though the throttle trigger is in the idle speed position when the engine is started, adjust the carburettor before using the product.
  • Seite 26: Starting A Warm Engine

    Engine operation Pull throttle trigger and the throttle latch will be released. 1. Throttle trigger 2. Throttle trigger lockout Engine warm-up Once the engine starts, allow it to warm up for 2 to 3 minutes at idling (i.e. low speed). Warming the engine helps to lubricate its internal workings more smoothly.
  • Seite 27: Basic Operation

    Operation Operation Basic operation WARNING When you cut the object in a downward direction, hold the product firmly at the end of cutting. You break the balance by losing the power to hold the product and it causes serious injury by touching the wheel. Squeeze and release trigger to unlatch it and take control of the throttle.
  • Seite 28 Operation Always throttle up to cutting speed before letting the wheel make contact. The saw may be jerked forward, causing loss of control, if wheel is in contact during throttling up. Carefully let cutting edge of wheel make light contact with the work. Do not push or bounce the wheel onto the work.
  • Seite 29: Maintenance And Care

    Time intervals are maximum. Actual use and your experience will determine the frequency of required maintenance. Record dates of monthly and yearly inspections. WARNING When replacing parts, always use ECHO genuine parts. Using non genuine parts may result in serious injury. WARNING Momentary stop switch automatically returns to run position.
  • Seite 30: Maintenance And Care

    Maintenance and care Maintenance and care If you have any questions or problems, please contact your dealer. Cleaning air filter The air filters of this product are designed to be maintenance- free for a long period of time. However, in the following cases the main and sub air filters should be replaced.
  • Seite 31: Carburettor Adjustment

    Maintenance and care Carburettor adjustment CAUTION When starting, idle speed adjuster (T) should be adjusted not to rotate the cutting wheel. When there is some trouble with the carburettor, contact your dealer. Do not adjust the carburettor unless necessary. To adjust the carburettor proceed as follows: Start engine and allow it to run at high idle until warm.
  • Seite 32: Adjusting The Belt

    Maintenance and care Check spark plug Remove air cleaner cover. Remove spark plug cap. Remove spark plug. The proper spark plug for this engine is NGK BPMR7A. The firing gap between the electrodes should be adjusted to 0.65 mm (0.026 in) before use. Install the spark plug.
  • Seite 33 Maintenance and care Loosen the tension screw and then remove the 2 arm mount- ing bolts. Remove the pulley cover along its rail. Loosen the clutch cover bolts and then remove the clutch cover. 1. Tension screw 3. Clutch cover 2.
  • Seite 34 Maintenance and care Check flange Check for wear, cracks and broken pieces. Replace with a new one if anything is abnormal. Check wheel guard Make sure it does not touch the cutting wheel, due to defor- mation or rattling. Consult your dealer if the wheel guard moves back and forth even when the wheel guard locking knob is tightened.
  • Seite 35: Troubleshooting Table

    Maintenance and care Troubleshooting table Problem Diagnosis Cause Solution The engine does There is no fuel in the fuel tank Fuel supply not start Excess fuel suction Start the engine after servicing Electrical fault Consult your dealer Carburettor malfunction or internal Consult your dealer sticking Internal engine malfunction...
  • Seite 36: Storage

    Storage Storage Long-term storage (30 days or more) WARNING Do not store in sealed locations filled with fuel gas, or close to naked flames or sparks. You could cause a fire. When storing the product for long periods of time (30 days or more), ensure that the following preparations for stor- age are carried out.
  • Seite 37: Disposal Procedure

    Disposal procedure Disposal procedure Dispose of waste oil in accordance with local regulations. Major plastic parts making up the product have codes showing their materials. The codes refer to the following materials; dispose of those plastic parts in accordance with local regulations. Mark Material >PA6-GF<...
  • Seite 38: Specifications

    Minimum 89 Octane unleaded petrol is recommended. Do not use fuel containing methyl alcohol or more than 10 % of ethyl alcohol. 50 : 1 (2 %) for ISO-L-EGD Standard (ISO/CD13738), JASO FC, FD grade and ECHO recommended oil. Engine: Type Air cooled 2-stroke single cylinder...
  • Seite 39: Declaration Of Conformity

    Declares that the hereunder specified new unit: ENGINE CUT-OFF SAW Brand: ECHO Type: CSG-7410ES Complies with: * the requirements of Directive 2006/42/EC (use of harmonized standard EN ISO 19432: 2012) * the requirements of Directive 2014/30/EU (use of harmonized standard EN ISO 14982: 2009)
  • Seite 40 1Notes and rear cover 1-7-2 SUEHIROCHO, OHME, TOKYO 198-8760, JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750 395-420 0 © 2019...
  • Seite 41 1Couvercle supérieur FRANÇAIS (Notice originale) MANUEL D'UTILISATION SCIE DE TRONÇONNAGE À MOTEUR CSG-7410ES AVERTISSEMENT LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS ET SUIVRE LES RÈGLES DE SÉCURITÉ. LE NON-RESPECT DES RÈGLES DE SÉCURITÉ ENTRAÎNE UN RISQUE D'ACCIDENTS GRAVES.
  • Seite 42: Information Importante

    Toujours conserver le manuel à portée de main. En cas de perte du manuel ou si ce dernier a été détérioré et n'est plus lisible, s'adresser à un REVENDEUR ECHO pour en obtenir un nouveau.
  • Seite 43 Table des matières Pour utiliser l'appareil en toute sécurité ................4 Etiquettes et symboles d'avertissement ................ 4 Autres indications ......................4 Symboles ........................4 Emplacement de l'étiquette de sécurité................. 6 Manipulation du carburant ..................... 7 Manipulation du moteur ....................8 Manipulation de l'appareil ....................
  • Seite 44: Pour Utiliser L'appareil En Toute Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Lire attentivement cette section avant d'utiliser l'appareil pour la première fois. Les mesures de précaution décrites dans cette section contiennent des informations essentielles pour la sécurité. Les suivre scrupuleusement. Il est également nécessaire de prendre connaissance des mesures de précaution exposées tout au long de ce manuel.
  • Seite 45 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Forme des symboles Description/application des Forme des symboles Description/application des symboles symboles Arrêt d'urgence Commande de starter Attention aux risques d'incen- Attention aux risques de choc électrique Ne pas utiliser l'appareil dans Attention aux températures des endroits mal aérés élevées S'assurer qu'aucune subs-...
  • Seite 46: Emplacement De L'étiquette De Sécurité

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Emplacement de l'étiquette de sécurité L'étiquette de sécurité ci-dessous figure sur les appareils décrits dans ce manuel. S'assurer de bien comprendre la signification de l'autocollant avant d'utiliser l'appareil. Si l'étiquette devient illisible avec le temps ou si elle s'est décollée ou a été déchirée, prendre contact avec un revendeur pour obtenir une nouvelle étiquette et la coller à...
  • Seite 47: Manipulation Du Carburant

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation du carburant DANGER Toujours effectuer le ravitaillement à l'écart de toute flamme Le carburant est hautement inflammable et entraîne un risque d'incendie en cas de mauvaise manipulation. Rester ex- trêmement vigilant lors du mélange, du stockage ou de la manipulation du carburant. Toute erreur entraîne un risque de blessure corporelle grave.
  • Seite 48: Manipulation Du Moteur

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation du moteur AVERTISSEMENT Démarrage du moteur Le bon réflexe en cas d'incendie ou de fumée Veiller à bien respecter les mesures de précaution sui- Si le moteur prend feu ou si de la fumée s'échappe de vantes lors du démarrage du moteur : l'appareil à...
  • Seite 49: Manipulation De L'appareil

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Manipulation de l'appareil Mesures de précaution générales AVERTISSEMENT Manuel d'utilisation Prêt ou cession du produit à un tiers Lire attentivement le manuel d'utilisation Si l'appareil est prêté à un tiers, veiller à lui confier éga- avant d'utiliser l'appareil pour la pre- lement le manuel d'utilisation fourni avec l'appareil.
  • Seite 50 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Utilisateurs du produit Exposition aux vibrations et au froid L'appareil ne doit pas être utilisé si : Les personnes exposées aux vibrations et au froid l'utilisateur est fatigué ; peuvent être victimes du phénomène de Raynaud, une af- l'utilisateur a consommé...
  • Seite 51 Pour utiliser l'appareil en toute sécurité AVERTISSEMENT Retirer tous les corps étrangers et toutes les Ne pas utiliser l'appareil d'une seule main. sources de blocage de l'appareil avant de l'utiliser. Garder les deux mains sur les poignées tant que le mo- teur est en marche.
  • Seite 52: Précautions De Sécurité Contre Les Rebonds

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Précautions de sécurité contre les rebonds DANGER Un rebond du matériau découpé peut survenir en raison Ne pas utiliser la scie de tronçonnage en la tenant d’une de la position de coupe, ce qui peut entraîner une perte seule main ! Utiliser une scie de tronçonnage d'une seule de contrôle de la machine.
  • Seite 53: Equipement De Protection

    Pour utiliser l'appareil en toute sécurité Equipement de protection AVERTISSEMENT Port d'équipements de protection Toujours porter les équipements de protection suivants pour utiliser la scie de tronçonnage. Veiller surtout à toujours porter des lunettes de sécurité, un masque anti-poussière et un casque de protection anti-bruit pour travailler avec l'appareil.
  • Seite 54: Contenu De L'emballage

    Contenu de l'emballage Contenu de l'emballage Les pièces suivantes sont conditionnées séparément dans le carton d'emballage. Lors de l'ouverture du carton, passer en revue les pièces qu'il contient. S'adresser au revendeur si une pièce est manquante ou endommagée. Numéro Désignation Quantité...
  • Seite 55: Description

    Description Description Poignée avant (pour la main gauche) - Poignée de 12. Couvercle de filtre à air - Couvre le filtre à air. support située à l'avant du bloc du moteur. 13. Poignée arrière (pour la main droite) - Poignée de Protection de roue - Il s'agit d’une protection de roue support située vers l’arrière du bloc du moteur.
  • Seite 56: Avant De Commencer

    Avant de commencer Avant de commencer Meule de coupe AVERTISSEMENT Ne pas meuler sur le côté d’une meule de scie de tronçonnage à moteur abrasive ni exercer une pression latérale sur la meule durant la coupe. Éviter de laisser la scie s'incliner ou osciller hors de sa trajectoire. Utiliser des roues neuves, correctement homologuée, d’un diamètre, d’une épaisseur et d’une taille de trou de mon- tage corrects.
  • Seite 57 Ne pas meuler avec une meule de tronçonnage ni exer- cer de pression sur les côtés. Utiliser uniquement des meules renforcées ou des meules homologuées pour cette scie ECHO. Les meules trop épaisses ou qui ne s'adaptent pas cor- rectement à l'arbre peuvent se briser et entraîner des blessures graves.
  • Seite 58: Assemblage

    Avant de commencer Assemblage AVERTISSEMENT Lire attentivement le manuel d'utilisation pour s'assurer que l'appareil est monté correctement. Ne jamais effectuer d'opérations d'entretien ou de montage lorsque le moteur tourne. L'utilisation d'un appareil monté de façon incorrecte entraîne un risque d'accident ou de blessure grave. Installer la meule Remplacement de l’adaptateur Installer l’adaptateur qui correspond au diamètre interne de la...
  • Seite 59 Avant de commencer Installation d’une meule de coupe Insérer la barre. Faire tourner l’arbre de transmission jusqu'à ce que le trou de la grande poulie et la barre soient alignés. Dévisser le boulon de montage de la meule avec l’extrémité de 19 mm de la clé...
  • Seite 60 Avant de commencer Réglage de l'angle de protection de la meule AVERTISSEMENT Ne jamais utiliser la machine sans la protection de meule en place. La protection de meule peut être réglée pour empêcher une projection des débris pouvant heurter l’utilisateur. Tourner le bouton de verrouillage de protection de meule dans le sens contraire des aiguilles d’une montre, saisir le bouton de protection de meule et déplacer la protection de...
  • Seite 61 Avant de commencer Modifier l'angle de la protection de meule. 1. Protection de meule 2. Boulon de montage de bras Desserrer la vis de serrage jusqu'à ce que son extrémité ne soit plus visible, puis déposer les 2 boulons de montage de bras.
  • Seite 62: Préparation Du Carburant

    Richesse du mélange recommandée ; 50 : 1 (2 %) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC, FD et l’huile ECHO recommandée. - Ne jamais utiliser d'huile pour moteurs deux temps à refroi- dissement par eau ou moteurs de motos.
  • Seite 63: Fonctionnement Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Fonctionnement du moteur Démarrage du moteur AVERTISSEMENT Lors de la mise en marche du moteur, respecter les précautions décrites à la page 4 au chapitre « Pour utiliser l'ap- pareil en toute sécurité » pour faire en sorte d'utiliser l'appareil correctement. Si, une fois le moteur allumé, la meule de coupe tourne alors que la gâchette d'accélérateur est positionnée sur le régime de ralenti, régler le carburateur avant d'utiliser l'appareil.
  • Seite 64: Mise En Température Du Moteur

    Fonctionnement du moteur Tirer la gâchette d'accélérateur pour relâcher la gâchette de sécurité. 1. Gâchette d'accélérateur 2. Blocage de la gâchette d'accélérateur Mise en température du moteur Lorsque le moteur démarre, le laisser chauffer au ralenti (c.- à-d. à bas régime) pendant 2 à 3 minutes. La mise en température du moteur permet de lubrifier pro- gressivement son mécanisme interne.
  • Seite 65: Fonctionnement

    Fonctionnement Fonctionnement Fonctionnement de base AVERTISSEMENT Lorsque vous coupez un objet vers le bas, tenir fermement l'appareil à la fin de l’opération. Un relâchement de la prise en main de l'appareil entraîne un déséquilibre, ce qui peut provoquer des blessures graves en cas de contact avec la meule.
  • Seite 66 Fonctionnement Appuyer sur l’accélérateur pour atteindre la vitesse de coupe avant d'amener la meule en contact avec la zone de travail. La scie peut être projetée vers l'avant, ce qui peut en- traîner une perte de contrôle si la meule entre en contact du- rant l'accélération.
  • Seite 67: Entretien

    Noter les dates des contrôles mensuels et annuels. AVERTISSEMENT Lors du remplacement de pièces, toujours utiliser des pièces d'origine ECHO. L’utilisation de pièces qui ne sont pas d’origine peut entraîner des blessures graves. AVERTISSEMENT L’interrupteur d'arrêt momentané...
  • Seite 68: Entretien

    Entretien Entretien En cas de questions ou de problèmes, contacter un revendeur. Nettoyage du filtre à air Les filtres à air de cet appareil sont conçus pour ne nécessiter aucun entretien pendant une durée prolongée. Toutefois, dans les cas suivants, le filtre principal et le sous- filtre à...
  • Seite 69: Réglage Du Carburateur

    Entretien Réglage du carburateur ATTENTION Au démarrage, le dispositif de réglage du régime de ralenti (T) doit être réglé de telle sorte que la meule de coupe ne tourne pas. En cas de problème avec le carburateur, contacter le revendeur. Ne pas régler le carburateur sauf si cela est nécessaire.
  • Seite 70 Entretien Vérification de la bougie d'allumage Retirer le couvercle du filtre à air. Déposer le protecteur de bougie d'allumage. Déposer la bougie d'allumage. La bougie d'allumage adaptée à ce moteur est la bougie NGK BPMR7A. L'écartement des électrodes doit être réglé à...
  • Seite 71 Entretien Desserrer la vis de serrage, puis déposer les 2 boulons de montage de bras. Déposer le couvercle de la poulie le long de son rail. Desserrer les boulons du carter d'embrayage, puis déposer le carter d'embrayage. 1. Vis de serrage 3.
  • Seite 72 Entretien Vérifier la bride La vérifier à la recherche de signes d’usure, de fissures et de pièces cassées. La remplacer par une neuve en présence de tout élément anormal. Vérifier la protection de meule Veiller à ce qu'il ne touche pas la meule de coupe, en raison de déformations ou de vibrations.
  • Seite 73: Guide De Dépannage

    Entretien Guide de dépannage Problème Diagnostic Cause Solution Le moteur ne dé- Il n'y a pas de carburant dans le réser- Faire le plein de carburant marre pas voir de carburant Alimentation en carburant excessive Démarrer le moteur après révision Dysfonctionnement électrique Consulter un revendeur Dysfonctionnement du carburateur ou...
  • Seite 74: Remisage

    Remisage Remisage Remisage de longue durée (30 jours ou plus) AVERTISSEMENT Ne pas entreposer l'appareil dans un endroit clos contenant des vapeurs de carburant, ou à proximité de sources de flammes ou d'étincelles. Il existe un risque d'incendie. Si l'appareil doit être remisé pendant une longue période (30 jours ou plus), respecter les instructions de remisage suivantes.
  • Seite 75: Procédure De Mise Au Rebut

    Procédure de mise au rebut Procédure de mise au rebut Procéder à l'élimination de l'huile usagée conformément à la législation locale en vigueur. Les pièces plastiques principales de l'appareil portent des codes indiquant la nature de leurs matériaux de composition. Ces codes font référence aux matériaux suivants ;...
  • Seite 76: Caractéristiques

    Ne pas utiliser de carburant contenant du méthanol ou plus de 10 % d'éthanol. 50 : 1 (2 %) selon la norme ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), la norme JASO FC, FD et l’huile ECHO recommandée. Moteur : Type Monocylindre 2 temps à refroidissement par air Carburateur Type à...
  • Seite 77: Déclaration De Conformité

    JAPON Cette déclaration de conformité est délivrée sous la seule responsabilité du fabricant. Déclare que l'appareil neuf désigné ci-après : SCIE DE TRONÇONNAGE À MOTEUR Marque : ECHO Type : CSG-7410ES Est conforme : * aux spécifications de la directive 2006/42/CE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 19432: 2012) * aux spécifications de la directive 2014/30/UE (utilisation de la norme harmonisée EN ISO 14982: 2009)
  • Seite 78 1Remarques et dos de couverture 1-7-2 SUEHIROCHO, OHME, TOKYO 198-8760, JAPON TÉLÉPHONE : 81-428-32-6118. FAX : 81-428-32-6145. Imprimé au Japon 0x0xxxx zzzz ES X750 395-420 0 © 2019...
  • Seite 79 1Buchdeckel DEUTSCH (Original Gebrauchsanleitung) BEDIENUNGSANLEITUNG TRENNSCHNEIDER CSG-7410ES WARNUNG LESEN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH, UND BEFOLGEN SIE DIE SICHERHEITSREGELN. ANDERNFALLS BESTEHT DAS RISIKO SCHWERER VERLETZUNGEN.
  • Seite 80: Hersteller

    Bedienungsanleitung erhalten. Wenn Sie das Produkt einer anderen Person übereignen, muss die Bedienungsanleitung zusammen mit dem Produkt ausgehändigt werden. Anfragen Wenden Sie sich mit Fragen zum Produkt, zu Ersatzteilen und Reparaturen und dergleichen bitte an Ihren ECHO- HÄNDLER. Anmerkungen Um Weiterentwicklungen des Produkts Rechnung zu tragen, bleiben dem Hersteller Änderungen am Inhalt dieser An-...
  • Seite 81 Inhalt Sichere Verwendung des Produkts ..................4 Warnhinweise ........................ 4 Sonstige Kennzeichnungen ................... 4 Symbole......................... 4 Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet............. 6 Umgang mit Kraftstoff ....................7 Umgang mit dem Motor ....................8 Umgang mit dem Produkt ....................9 Packliste ...........................
  • Seite 82: Sichere Verwendung Des Produkts

    Sichere Verwendung des Produkts Sichere Verwendung des Produkts Lesen Sie diesen Abschnitt unbedingt durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Er enthält wichtige Informationen zum Thema Sicherheit. Befolgen Sie die Anweisungen sorgfältig. Lesen Sie außerdem die Sicherheitshinweise im Hauptteil dieser Bedienungsanleitung. In Textabschnitten, die mit einem [diamond mark]-Symbol beginnen, werden die möglichen Folgen einer Nichtbeachtung von Si- cherheitshinweisen beschrieben.
  • Seite 83 Sichere Verwendung des Produkts Symbol Beschreibung des Symbols Symbol Beschreibung des Symbols Not-Aus Choke-Stellung Achtung, Brandgefahr Achtung, Stromschlag-Gefahr Nicht in Räumen mit schlech- Achtung, heiße Bereiche ter Belüftung verwenden Stellen Sie sicher, dass sich keine brennbaren Stoffe in der Dekompressionsvorrichtung Nähe befinden.
  • Seite 84: Stelle, An Der Sich Der Sicherheitsaufkleber Befindet

    Sichere Verwendung des Produkts Stelle, an der sich der Sicherheitsaufkleber befindet Die in dieser Anleitung beschriebenen Produkte sind mit dem unten dargestellten Sicherheitsaufkleber versehen. Machen Sie sich die Bedeutung des Sicherheitsaufklebers bewusst, bevor Sie das Produkt verwenden. Falls der Sicherheitsaufkleber aufgrund von Verschleiß oder Beschädigung nicht mehr lesbar ist oder sich abgelöst hat, erwer- ben Sie bitte einen neuen Sicherheitsaufkleber von Ihrem Händler, und bringen Sie ihn an der nachstehend gezeigten Stelle an.
  • Seite 85: Umgang Mit Kraftstoff

    Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit Kraftstoff GEFAHR Beim Auftanken in sicherer Entfernung von Brandherden bleiben Kraftstoff ist leicht entflammbar und kann bei falschem Umgang schnell in Brand geraten. Gehen Sie beim Mischen, Lagern und Betanken mit äußerster Vorsicht vor. Andernfalls kann es zu schweren Brandverletzungen kommen. Befol- gen Sie sorgfältig die folgenden Anweisungen.
  • Seite 86: Umgang Mit Dem Motor

    Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit dem Motor WARNUNG Starten des Motors Bei Feuer oder Rauch steht Sicherheit an erster Stel- Befolgen Sie beim Starten des Motors unbedingt die fol- genden Sicherheitsregeln: Wenn Flammen aus dem Bereich des Motors kommen Stellen Sie sicher, dass alle Griffe und Schutzvorrich- oder Rauch aus einem anderen Teil als dem Auspuff tungen montiert sind.
  • Seite 87: Umgang Mit Dem Produkt

    Sichere Verwendung des Produkts Umgang mit dem Produkt Allgemeine Sicherheitsregeln WARNUNG Bedienungsanleitung Verleihen oder Übereignen des Produkts Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Wenn Sie das Produkt verleihen, muss die ausleihende der Inbetriebnahme des Produkts auf- Person auch die zugehörige Bedienungsanleitung er- merksam durch, um eine korrekte Bedie- halten.
  • Seite 88: Arbeitsumgebung Und Bedienung

    Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Anwender des Produkts Vibration und Kälte Das Produkt darf von folgenden Personen nicht gebraucht Es wird vermutet, dass das Raynaud-Syndrom, das die werden: Finger mancher Menschen befällt, durch stark vibrierende übermüdete Personen Arbeitsgeräte und dem Arbeiten bei Kälte herbeigeführt alkoholisierte Personen wird.
  • Seite 89 Sichere Verwendung des Produkts WARNUNG Vor der Arbeit mit dem Produkt Fremdkörper und Das Produkt nicht einhändig bedienen Hindernisse aus dem Arbeitsbereich entfernen Umfassen Sie bei laufendem Motor die Handgriffe stets mit beiden Händen. Bedienen Sie das Produkt niemals Untersuchen Sie den Bereich, in dem das Produkt ein- mit nur einer Hand.
  • Seite 90: Vorsichtsmaßnahmen Gegen Rückschlag

    Sichere Verwendung des Produkts Vorsichtsmaßnahmen gegen Rückschlag GEFAHR Aufgrund der Schneidposition kann es bei der Verwen- Bedienen Sie den Trennschneider niemals nur mit einer dung des Geräts zu einem Rückschlag und damit zum Hand! Für Bediener, Helfer und Umstehende kann das ein- Kontrollverlust über das Gerät kommen.
  • Seite 91: Schutzausrüstung

    Sichere Verwendung des Produkts Schutzausrüstung WARNUNG Schutzausrüstung tragen Tragen Sie beim Arbeiten mit dem Trennschneider im- mer die folgende Schutzausrüstung: Tragen Sie bei der Arbeit vor allem stets eine Schutzbrille, eine Staub- schutzmaske und Gehörschutzbügel. Ohne Schutzausrüstung besteht die Gefahr, dass aufgewir- belte Schmutzpartikel in Atemwege oder Augen gelangen, was zu Unfällen und Verletzungen führen kann.
  • Seite 92: Packliste

    Packliste Packliste Die nachfolgend aufgeführten Einzelteile sind in der Verpackung enthalten. Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Vollständigkeit des Inhalts. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind. Nummer Bezeichnung des Teils Menge Trennschneider Bedienungsanleitung Kombi-Schlüssel Sperrstift Adapter (22 mm) Adapter (25,4 mm)
  • Seite 93: Beschreibung

    Beschreibung Beschreibung Vorderer Handgriff (linke Hand) - Griff, der sich vorn 12. Luftfilterabdeckung - Deckt den Luftfilter ab. am Motorgehäuse befindet. 13. Hinterer Handgriff (rechte Hand) - Griff, der am hinte- Schutzschild - Schützt den Bediener vor Kontakt mit ren Ende des Motorgehäuses befestigt ist. der Scheibe sowie vor Verschmutzungen, die von der 14.
  • Seite 94: Bevor Sie Beginnen

    Bevor Sie beginnen Bevor Sie beginnen Trennscheibe WARNUNG Nicht mit den seitlichen Flächen der Trennscheibe arbeiten oder während des Einsatzes seitlichen Druck auf die Trennscheibe ausüben. Ein Kippen oder Flattern des Geräts vermeiden. Neue geeignete und vom Durchmesser, der Stärke und der Montagebohrung her passende Trennscheiben verwen- den.
  • Seite 95: Handhabung Und Lagerung Der Trennscheiben

    Verwenden Sie eine Trennscheibe nicht für Schleifar- beiten und üben Sie keinen seitlichen Druck auf die Trennscheibe aus. Verwenden Sie ausschließlich verstärkte Trennschei- ben oder von ECHO für dieses Gerät zugelassene Scheiben. Zu dicke Trennscheiben oder Trennscheiben mit nicht passender Montagebohrung können zerbrechen und den Bediener ernsthaft verletzen.
  • Seite 96: Zusammenbau

    Bevor Sie beginnen Zusammenbau WARNUNG Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, um sicherzustellen, dass Sie das Produkt kor- rekt zusammenbauen. Führen Sie bei laufendem Motor niemals Wartungs- oder Einbauarbeiten durch. Die Verwendung eines falsch zusammengebauten Produkts kann zu Unfällen bzw. schweren Verletzungen füh- ren.
  • Seite 97: Trennscheibe Einbauen

    Bevor Sie beginnen Trennscheibe einbauen Setzen Sie den Sperrstift ein. Drehen Sie die Antriebswelle so weit, bis der Sperrstift in das Loch der großen Riemen- scheibe einrastet. Lösen Sie die Scheibenbefestigungsschraube mit einem 19 mm-Ringschlüssel oder mit den Fingern. Bauen Sie die Scheibenbefestigungsschraube und den äu- ßeren Flansch aus, und lassen Sie den inneren Flansch ein- gebaut.
  • Seite 98: Arm Umgedreht Montieren

    Bevor Sie beginnen Winkel des Schutzschilds verstellen WARNUNG Verwenden Sie das Gerät niemals ohne ordnungsgemäß montierten Schutzschild. Der Schutzschild kann so eingestellt werden, dass der Be- diener vor weggeschleuderten Verschmutzungen geschützt wird. Drehen Sie den Schutzschild-Arretierungsknopf gegen den Uhrzeigersinn, halten Sie den Schutzschildknopf, bewegen Sie den Schutzschild in die gewünschte Position, lassen Sie den Knopf dann langsam los und sichern Sie den Schutz- schild mit dem Arretierungsknopf.
  • Seite 99 Bevor Sie beginnen Ändern Sie den Winkel des Schutzschilds. 1. Schutzschild 2. Armbefestigungs- schraube Lösen Sie die Spannschraube, bis die Spitze der Schraube nicht mehr sichtbar ist. Bauen Sie anschließend die 2 Arm- befestigungsschrauben aus. 10. Nehmen Sie die Riemenscheibenabdeckung ab. 1.
  • Seite 100: Bereitstellen Des Kraftstoffs

    Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol. Empfohlenes Mischverhältnis: 50 : 1 (2 %) Öl nach ISO-L- EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und von ECHO empfohlenes Öl. - Verwenden Sie niemals Zweitaktöl, das für wassergekühlte Motoren oder Motorradmotoren vorgesehen ist.
  • Seite 101: Bedienung Des Motors

    Bedienung des Motors Bedienung des Motors Starten des Motors WARNUNG Beachten Sie beim Starten des Motors die Sicherheitsregeln und Hinweise für den sicheren Betrieb und die richtige Handhabung des Produkts ab der Seite 4 im Abschnitt „Sichere Verwendung des Produkts“. Wenn sich die Trennscheibe beim Starten dreht, obwohl der Gashebel auf Leerlaufdrehzahl eingestellt ist, justieren Sie den Vergaser, bevor Sie das Produkt verwenden.
  • Seite 102: Warmlaufen Des Motors

    Bedienung des Motors Ziehen Sie am Gashebel, um den Feststellknopf zu lösen. 1. Gashebel 2. Gashebelsperre Warmlaufen des Motors Sobald der Motor läuft, lassen Sie ihn 2 bis 3 Minuten im Leerlauf (niedrige Drehzahl) warmlaufen. Das Warmlaufen des Motors sorgt für eine gleichmäßigere Schmierung im Inneren.
  • Seite 103: Betrieb

    Betrieb Betrieb Grundlegender Betrieb WARNUNG Achten Sie beim Schneiden eines Gegenstands in Abwärtsrichtung darauf, dass Sie das Gerät am Ende des Schneidvorgangs gut festhalten. Ansonsten können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren und durch Berührung der Trennscheibe ernsthafte Verletzungen riskieren.
  • Seite 104 Betrieb Bringen Sie den Motor immer auf volle Drehzahl, bevor Sie die Scheibe ansetzen. Der Trennschneider kann nach vorn ziehen und zum Kontrollverlust führen, wenn die Scheibe während der Beschleunigungsphase mit dem Werkstück in Kontakt kommt. Führen Sie die Trennscheibe vorsichtig an das Werkstück heran.
  • Seite 105: Wartung Und Pflege

    Angegeben sind die maximalen Zeitabstände. Die Häufigkeit der erforderlichen Wartungsarbeiten richtet sich nach der tatsäch- lichen Beanspruchung und Ihrer Erfahrung. Zeichnen Sie die Daten der monatlich bzw. jährlich durchgeführten Inspektionen auf! WARNUNG Verwenden Sie zum Austausch von Teilen stets Original-Ersatzteile von ECHO. Wenn keine Original-Ersatzteile verwendet werden, kann dies zu ernsthaften Verletzungen führen. WARNUNG Nach einem Momentanstopp wird das Gerät wieder in Betrieb gesetzt.
  • Seite 106: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege Wartung und Pflege Wenden Sie sich bei Fragen oder Problemen bitte an Ihren Händler. Reinigen des Luftfilters Die Luftfilter im Gerät sind für lange Zeit wartungsfrei. In den folgenden Fällen sollte der Haupt- und Nebenluftfilter jedoch ausgetauscht werden. Bei deutlich reduzierter Motorleistung Nach 1 Jahr oder 50 Betriebsstunden WICHTIG...
  • Seite 107: Justieren Des Vergasers

    Wartung und Pflege Justieren des Vergasers VORSICHT Die Leerlaufanschlagschraube (T) muss so justiert sein, dass sich die Trennscheibe beim Starten nicht dreht. Wen- den Sie sich bei Problemen mit dem Vergaser an Ihren Händler. Justieren Sie den Vergaser nur, wenn es absolut erforderlich ist.
  • Seite 108: Überprüfen Der Zündkerze

    Wartung und Pflege Überprüfen der Zündkerze Bauen Sie die Luftfilterabdeckung aus. Entfernen Sie den Zündkerzenstecker. Bauen Sie die Zündkerze aus. Für den Motor muss eine Zündkerze vom Typ NGK BPMR7A verwendet werden. Stellen Sie vor der Verwen- dung sicher, dass der Elektrodenabstand 0,65 mm beträgt. Setzen Sie die Zündkerze ein.
  • Seite 109 Wartung und Pflege Lösen Sie die Spannschraube und bauen Sie anschließend die 2 Armbefestigungsschrauben aus. Bauen Sie die Riemenscheibenabdeckung entlang der Schiene aus. Lösen Sie die Kupplungsabdeckungsschrauben und bauen Sie die Kupplungsabdeckung aus. 1. Spannschraube 3. Kupplungsabdeckung 2. Riemenscheibenabdek- kung Entfernen Sie den alten Riemen und nehmen Sie anschlie- ßend den Arm des Trennschneiders ab.
  • Seite 110 Wartung und Pflege Flansch prüfen Nehmen Sie eine Prüfung auf Verschleiß, Risse und Absplit- terungen vor. Tauschen Sie den Flansch bei Abnormalitäten aus. Schutzschild prüfen Stellen Sie sicher, dass der Schutzschild aufgrund einer Verformung oder übermäßigen Vibration nicht die Trenn- scheibe berührt.
  • Seite 111 Wartung und Pflege Fehlerbehebung Problem Diagnose Ursache Lösung Der Motor lässt Im Kraftstofftank ist kein Kraftstoff Kraftstoffversorgung sich nicht starten Es wurde zu viel Kraftstoff angesaugt Motor nach Wartung starten Elektrischer Defekt Wenden Sie sich an Ihren Händler Vergaser defekt oder innerlich ver- Wenden Sie sich an Ihren klebt Händler...
  • Seite 112: Lagerung

    LAGERUNG LAGERUNG Langfristige Lagerung (30 Tage und länger) WARNUNG Lagern Sie das Gerät nicht in verschlossenen Räumen, aus denen Kraftstoffverdunstungen nicht ent- weichen können, und nicht in der Nähe von Flammen oder Funken. Es besteht Brandgefahr. Gehen Sie folgendermaßen vor, wenn Sie das Produkt lange Zeit lagern möchten (30 Tage und länger): Entleeren Sie den Kraftstofftank vollständig im Freien;...
  • Seite 113: Entsorgungshinweise

    Entsorgungshinweise Entsorgungshinweise Entsorgen Sie Altöl unter Einhaltung der gesetzlichen Vor- schriften Ihres Landes. Auf den größeren Kunststoffteilen des Produkts befindet sich jeweils eine Kennzeichnung (Code) des Werkstoffs. Diese Codes beziehen sich auf die folgenden Werkstoffe; ent- sorgen Sie diese Kunststoffteile unter Einhaltung der gesetzli- chen Vorschriften Ihres Landes.
  • Seite 114: Technische Daten

    Verwenden Sie bleifreies Benzin mit mindestens 89 Oktan. Verwenden Sie keinen Kraftstoff mit Methylalkohol oder mehr als 10 % Ethylalkohol. 50 : 1 (2 %) Öl nach ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD und von ECHO empfohlenes Öl. Motor: Luftgekühlter Zweitakt-Einzylindermotor Vergaser Membrantyp Zündung / Magnetinduktor...
  • Seite 115: Konformitätserklärung

    JAPAN Diese Konformitätserklärung wird unter der alleinigen Verantwortung des Herstellers erstellt. erklärt, dass das nachstehend spezifizierte neue Gerät: TRENNSCHNEIDER Marke: ECHO Typ: CSG-7410ES Entspricht: * Anforderungen der Richtlinie 2006/42/EG (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 19432: 2012) * Anforderungen der Richtlinie 2014/30/EU (Verwendung der harmonisierten Norm EN ISO 14982: 2009)
  • Seite 116 1Notizen und hintere Umschlagseite 1-7-2 SUEHIROCHO, OHME, TOKIO 198-8760, JAPAN TELEFON: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Gedruckt in Japan 0x0xxxx zzzz ES X750 395-420 0 © 2019...
  • Seite 117 1Copertina ITALIANO (Istruzioni originali) MANUALE PER L’OPERATORE MOTOTRONCATRICE CSG-7410ES AVVERTENZA LEGGERE E SEGUIRE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI PER LAVORARE IN CONDIZIONI DI MASSIMA SICUREZZA. LA MANCATA OSSERVANZA DELLE ISTRUZIONI POTREBBE PROVOCARE LESIONI GRAVI.
  • Seite 118: Rappresentante Autorizzato In Europa

    Si raccomanda di leggere il manuale per l'operatore prima di utilizzare questo prodotto. Tipologia di impiego del prodotto La mototroncatrice ECHO è un'unità leggera, ad alte prestazioni e alimentata a benzina, progettata per l'uso con un disco da taglio da 350 x 4,7 x 20 mm.
  • Seite 119 Contenuto Per un uso sicuro del prodotto .................... 4 Messaggi di avviso ......................4 Altri indicatori ......................... 4 Simboli ........................... 4 Posizione in cui è applicata la decalcomania ..............6 Gestione del carburante ....................7 Gestione del motore ...................... 8 Gestione del prodotto ....................
  • Seite 120: Per Un Uso Sicuro Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Per un uso sicuro del prodotto Leggere questa sezione prima di utilizzare il prodotto. Le precauzioni descritte in questa sezione contengono importanti informazioni per la sicurezza. Si raccomanda di se- guirle scrupolosamente. Leggere anche le precauzioni presenti all'interno del manuale. Il testo seguito da un contrassegno [a forma di rombo] descrive le potenziali conseguenze che si potrebbero verificare in caso di mancata osservanza delle precauzioni.
  • Seite 121 Per un uso sicuro del prodotto Forma del simbolo Descrizione/applicazione del Forma del simbolo Descrizione/applicazione del simbolo simbolo Arresto di emergenza Controllo starter Attenzione alle scosse elettri- Attenzione al fuoco Non utilizzare il prodotto in Prestare attenzione nelle aree luoghi scarsamente ventilati ad alta temperatura Assicurarsi che nelle vicinan- Dispositivo di decompressio-...
  • Seite 122: Posizione In Cui È Applicata La Decalcomania

    Per un uso sicuro del prodotto Posizione in cui è applicata la decalcomania La decalcomania di sicurezza sotto è stata applicata sui prodotti descritti in questo manuale. Prima di utilizzare il prodotto accertarsi di aver compreso quanto riportato sulla decalcomania. Se la decalcomania diventa illeggibile a causa dell'usura, si strappa o si stacca e si perde, acquistarne una di ricambio presso il rivenditore e fissarla nel punto illustrato nella figura in basso.
  • Seite 123: Gestione Del Carburante

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del carburante PERICOLO Rifornire il prodotto di carburante sempre in un'area lontana dal fuoco Il carburante è altamente infiammabile e può causare incendi se usato senza le dovute precauzioni. Prestare estrema attenzione durante la preparazione della miscela, il rimessaggio o il rifornimento per evitare lesioni gravi. Osservare le seguenti istruzioni.
  • Seite 124: Gestione Del Motore

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del motore AVVERTENZA Avviamento del motore Dare assoluta priorità alla sicurezza in caso di incen- Prestare particolare attenzione alle seguenti precauzioni dio o fumo quando si avvia il motore: In caso di fuoriuscita di fiamme dal motore o di fumo da Accertarsi sempre che tutte le impugnature e le prote- qualsiasi area diversa dallo sfiato della marmitta, allon- zioni siano installate...
  • Seite 125: Gestione Del Prodotto

    Per un uso sicuro del prodotto Gestione del prodotto Precauzioni generali AVVERTENZA Manuale per l'operatore Prestito o cessione del prodotto Per un corretto funzionamento del pro- In caso di prestito del prodotto, consegnare alla perso- dotto, prima di utilizzarlo leggere attenta- na che lo riceve anche il manuale dell'operatore.
  • Seite 126 Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Utenti del prodotto Vibrazioni e freddo Il prodotto non deve essere utilizzato da: Si ritiene che la condizione definita fenomeno di Raynaud, persone stanche che colpisce le dita di alcune persone, sia causata persone che hanno assunto bevande alcoliche dall'esposizione alle vibrazioni e al freddo.
  • Seite 127: In Caso Di Imprevisti Spegnere Immediatamente Il Motore

    Per un uso sicuro del prodotto AVVERTENZA Prima di iniziare a utilizzare l’unità rimuovere even- Non utilizzare il tagliasiepi con una sola mano tuali corpi estranei e ostruzioni Mentre il motore è acceso, mantenere entrambe le mani sulle impugnature. Non utilizzare mai il tagliasiepi con Ispezionare l'area in cui il prodotto deve essere utilizza- una sola mano.
  • Seite 128: Precauzioni Di Sicurezza Per Evitare Contraccolpi

    Per un uso sicuro del prodotto Precauzioni di sicurezza per evitare contraccolpi PERICOLO A seguito della posizione di taglio, il materiale da taglia- Non azionare la mototroncatrice con una sola mano! L’uso re potrebbe provocare dei contraccolpi, con il rischio di della motosega con una sola mano potrebbe ferire grave- perdere il controllo del macchinario.
  • Seite 129: Indumenti Protettivi

    Per un uso sicuro del prodotto Indumenti protettivi AVVERTENZA Indossare indumenti protettivi Indossare sempre i seguenti indumenti protettivi duran- te il lavoro con la mototroncatrice. E soprattutto, duran- te il lavoro, indossare occhiali di protezione, una mascherina antipolvere e tappi per le orecchie. Senza indumenti protettivi, i detriti o la polvere soffiata via potrebbe essere inalata o colpire gli occhi provocando inci- denti o lesioni.
  • Seite 130: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Contenuto della confezione Le seguenti parti sono state imballate separatamente nella confezione. Dopo aver aperto la confezione, controllare che tutte le parti siano presenti. In caso di parti mancanti o danneggiate, contattare il rivenditore. Numero Nome parte Quantità...
  • Seite 131: Descrizione

    Descrizione Descrizione Impugnatura anteriore (mano sinistra) - Impugnatura 12. Coperchio del filtro aria - Copre il filtro dell'aria. di supporto posizionata davanti all'alloggiamento del 13. Impugnatura posteriore (mano destra) - Impugnatura motore. di supporto situata nella parte posteriore dell'alloggia- Protezione disco - Una protezione disco per protegge- mento del motore.
  • Seite 132: Prima Di Iniziare

    Prima di iniziare Prima di iniziare Disco da taglio AVVERTENZA Non smerigliare il lato del disco abrasivo della mototroncatrice né esercitare pressione laterale sul disco durante il taglio. Evitare di far inclinare o disallineare la mototroncatrice. Utilizzare dischi nuovi con specifiche appropriate e con valori corretti di diametro, spessore e dimensione del foro di fissaggio.
  • Seite 133 Non smerigliare con un disco da taglio né esercitare pressione sui lati. Utilizzare solo dischi rinforzati o approvati per questa mototroncatrice da ECHO. I dischi troppo spessi o con l'alberino montato in modo errato potrebbero vibrare, provocando lesioni personali gravi. Lo stesso rischio potrebbe derivare dall'uso di di- schi con bassa velocità...
  • Seite 134: Montaggio

    Prima di iniziare Montaggio AVVERTENZA Leggere attentamente il manuale per l'operatore per essere certi di montare correttamente il prodotto. Non eseguire mai operazioni di manutenzione o procedure di montaggio con il motore in funzione. L'uso di un prodotto non montato correttamente potrebbe causare incidenti o lesioni gravi. Installazione del disco Sostituzione dell'adattatore Installare l'adattatore idoneo al diametro interno del disco da...
  • Seite 135 Prima di iniziare Installazione di un disco da taglio Inserire la barra. Ruotare l'albero di trasmissione fino ad al- lineare il foro nella puleggia grande e la barra. Svitare il bullone di fissaggio del disco con la chiave da 19 mm o con le dita.
  • Seite 136 Prima di iniziare Regolazione dell'inclinazione della protezione del disco AVVERTENZA Non mettere mai in funzione la macchina senza la protezione del disco in posizione. È possibile regolare la protezione del disco per evitare che i detriti volino via e colpiscano l'operatore. Ruotare la manopola di bloccaggio protezione del disco in senso antiorario, afferrare la manopola e spostare la prote- zione nella posizione desiderata, quindi rilasciarla lentamen-...
  • Seite 137 Prima di iniziare Modificare l'inclinazione della protezione del disco. 1. Protezione del disco 2. Bullone di fissaggio braccio Allenare la vite di tensionamento fino a quando non è più possibile vedere l'estremità, quindi rimuovere i 2 bulloni di fissaggio del braccio. 10.
  • Seite 138: Preparazione Del Carburante

    Percentuale della miscela consigliata 50: 1 (2 %) per olio cer- tificato ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD e ECHO. - Non utilizzare mai olio per motori raffreddati ad acqua a 2 tempi o per i motori delle motociclette.
  • Seite 139: Funzionamento Del Motore

    Funzionamento del motore Funzionamento del motore Avviamento del motore AVVERTENZA Durante l’avvio del motore, osservare tutte le precauzioni indicate a Pagina 4 nella sezione "Per un uso sicuro del prodotto". Ciò serve a garantire che il prodotto venga utilizzato correttamente. Se all'avviamento del motore, il disco da taglio ruota anche se il grilletto dell'acceleratore si trova nella posizione di folle, regolare il carburatore prima di utilizzare il prodotto.
  • Seite 140: Riscaldamento Del Motore

    Funzionamento del motore Tirando il grilletto dell'acceleratore, il fermo verrà rilasciato. 1. Grilletto dell'accelerato- 2. Dispositivo di bloccag- gio del grilletto dell'accele- ratore Riscaldamento del motore Una volta avviato, lasciar riscaldare il motore per 2 - 3 minuti in folle, ossia al regime minimo. Il riscaldamento consente di lubrificare più...
  • Seite 141: Arresto Del Motore

    Funzionamento del motore Arresto del motore Rilasciare il grilletto dell'acceleratore e mettere il motore in folle (cioè al regime minimo). Premere l'interruttore di arresto temporaneo fino a quando il motore non si arresta. 1. Interruttore di arresto 2. Grilletto dell'accelerato- temporaneo ∗...
  • Seite 142: Funzionamento

    Funzionamento Funzionamento Funzionamento di base AVVERTENZA Quando si taglia un oggetto verso il basso, tenere il prodotto saldamente fino al termine del taglio. In caso di sbilanciamento con conseguente perdita della forza di tenuta del prodotto potrebbe causare lesioni gravi dovute al contatto con il disco.
  • Seite 143 Funzionamento Aumentare sempre la velocità di taglio prima del contatto del disco. La mototroncatrice potrebbe dare uno strattone in avanti, facendo perdere il controllo, se il disco entrasse in contatto durante l'accelerazione. Poggiare con cautela il ta- gliente del disco sull'oggetto da tagliare. Non spingere o far rimbalzare il disco sull'oggetto da tagliare.
  • Seite 144: Manutenzione E Cura

    Gli intervalli di tempo indicati sono quelli massimi. L'uso effettivo e l'esperienza dell'utente determineranno la frequenza degli interventi di manutenzione. Registrare le date delle ispezioni mensili e annuali. AVVERTENZA Quando si sostituiscono i componenti, utilizzare sempre componenti originali ECHO. L'uso di componenti non originali potrebbe provocare lesioni gravi. AVVERTENZA L'interruttore di arresto temporaneo torna automaticamente in posizione di funzionamento.
  • Seite 145: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Manutenzione e cura In caso di dubbi o problemi, contattare il rivenditore. Pulizia del filtro dell'aria I filtri dell'aria di questo prodotto sono progettati per essere esenti da manutenzione per lunghi periodi di tempo. Tuttavia, nei casi seguenti, è necessario sostituire i filtri dell'aria principale e secondario.
  • Seite 146: Regolazione Del Carburatore

    Manutenzione e cura Regolazione del carburatore ATTENZIONE Quando si avvia il motore, il regolatore del folle (T) dovreb- be essere regolato in modo da non far girare il disco da ta- glio. In caso di problemi con il carburatore, consultare il proprio rivenditore.
  • Seite 147: Controllo Della Candela

    Manutenzione e cura Controllo della candela Smontare il coperchio del filtro dell'aria. Smontare la candela. Smontare la candela. La candela appropriata per questo motore è NGK BPMR7A. La distanza tra gli elettrodi deve essere regolata a 0,65 mm (0,026 in) prima dell'uso. Installare la candela.
  • Seite 148 Manutenzione e cura Allentare la vite di tensionamento, quindi rimuovere i 2 bul- loni di fissaggio del braccio. Rimuovere il carter della puleggia lungo il relativo binario. Allentare i bulloni del carter della frizione, quindi rimuovere il carter della frizione. 1.
  • Seite 149 Manutenzione e cura Controllo della flangia Controllare l'eventuale presenza di parti usurate, lesionate o rotte. In caso di anomalie, sostituire con parti nuove. Controllo della protezione del disco Assicurarsi che non sia a contatto con il disco da taglio a causa di deformazioni o vibrazioni.
  • Seite 150: Problemi Tecnici

    Manutenzione e cura Problemi tecnici Problema Diagnosi Causa Soluzione Il motore non si Non c'è carburante nel serbatoio Rifornimento carburante avvia Eccessiva aspirazione di carburante Avviare il motore dopo la manutenzione Guasto elettrico Consultare il rivenditore Guasto al carburatore o incollaggio in- Consultare il rivenditore terno Guasto interno al motore...
  • Seite 151: Rimessaggio

    Rimessaggio Rimessaggio Rimessaggio per un lungo periodo (oltre 30 giorni) AVVERTENZA Non conservare l'attrezzo in luoghi chiusi dove le esalazioni del carburante potrebbero accumularsi, raggiungere una fiamma libera o infiammarsi. Ciò potrebbe provocare un incendio. Per conservare il prodotto per un lungo periodo (oltre 30 giorni), effettuare le seguenti operazioni. Scaricare completamente il serbatoio carburante in un luogo all'aperto sul pavimento.
  • Seite 152: Procedura Di Smaltimento

    Procedura di smaltimento Procedura di smaltimento Smaltire l'olio usato in conformità alla legislazione locale. I componenti principali di plastica del prodotto presentano dei codici che indicano i materiali che li costituiscono. I codici fanno riferimento ai seguenti materiali; smaltire questi componenti di plastica in conformità...
  • Seite 153: Caratteristiche Tecniche

    Non utilizzare carburante contenente alcol metilico o una percentuale di alcol etilico superiore al 10%. 50 : 1 (2 %) per olio certificato ISO-L-EGD (ISO/CD 13738), grado JASO FC, FD e ECHO. Motore: Tipo Monocilindrico a 2 tempi raffreddato ad aria...
  • Seite 154: Dichiarazione Di Conformità

    La presente dichiarazione di conformità viene rilasciata sotto la responsabilità esclusiva del produttore. Dichiara che la nuova unità di seguito descritta: MOTOTRONCATRICE Marchio: ECHO Tipo: CSG-7410ES È conforme a: * requisiti richiesti dalla Direttiva 2006/42/CE (uso della norma armonizzata EN ISO 19432: 2012)
  • Seite 155 1Note e quarta di copertina MEMORANDUM X750 395-420 0 2019...
  • Seite 156 1-7-2 SUEHIROCHO, OHME, TOKYO 198-8760, GIAPPONE TELEFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Stampato in Giappone 0x0xxxx zzzz ES X750 395-420 0 © 2019...
  • Seite 157 1Portada ESPAÑOL (Instrucciones originales) MANUAL DE INSTRUCCIONES TRONZADORA DE MOTOR CSG-7410ES ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE LAS INSTRUCCIONES Y SIGA LAS INDICACIONES PARA UN FUNCIONAMIENTO SEGURO. DE NO HACERLO, PODRÍA SUFRIR LESIONES GRAVES.
  • Seite 158 Mantenga siempre el manual en un lugar fácilmente accesible. Si ha perdido el manual o si está dañado y no es legible, adquiera uno nuevo en su DISTRIBUIDOR ECHO. Las unidades utilizadas en este manual son unidades SI (sistema internacional de unidades). Las cifras que aparecen entre paréntesis son valores de referencia y, en algunos casos, puede haber un ligero error de conversión.
  • Seite 159 Índice Para una utilización segura del producto................4 Avisos de advertencia....................4 Otros indicadores......................4 Símbolos........................4 Ubicación en la que se encuentra el adhesivo de seguridad ........6 Manipulación del combustible..................7 Manipulación del motor....................8 Manipulación del producto..................... 9 Lista de piezas ........................
  • Seite 160: Para Una Utilización Segura Del Producto

    Para una utilización segura del producto Para una utilización segura del producto Lea atentamente esta sección antes de utilizar el producto. Las precauciones descritas en esta sección contienen información de seguridad importante. Cúmplalas cuidadosa- mente. Asimismo, debe leer las precauciones que aparecen en el interior del propio manual. El texto que aparece después de una marca [marca de diamante] describe las posibles consecuencias de no cumplir la precau- ción.
  • Seite 161 Para una utilización segura del producto Forma/silueta del símbolo Descripción/aplicación del Forma/silueta del símbolo Descripción/aplicación del símbolo símbolo Parada de emergencia Control del estrangulador Cuidado con las descargas Cuidado con los incendios eléctricas No utilice este producto en zo- Precaución con las zonas a nas con ventilación escasa alta temperatura Asegúrese de que no haya...
  • Seite 162: Ubicación En La Que Se Encuentra El Adhesivo De Seguridad

    Para una utilización segura del producto Ubicación en la que se encuentra el adhesivo de seguridad Los productos descritos en este manual incorporan el adhesivo de seguridad mostrado a continuación. Asegúrese de compren- der el significado del adhesivo antes de utilizar el producto. Si el adhesivo se ha deteriorado debido al desgaste, está...
  • Seite 163: Manipulación Del Combustible

    Para una utilización segura del producto Manipulación del combustible PELIGRO Mantener siempre alejado del fuego cuando realice el repostaje El combustible es altamente inflamable y conlleva un riesgo de incendio si se manipula incorrectamente. Tenga un cui- dado extremo al mezclarlo, almacenarlo o manipularlo o podrá sufrir lesiones personales graves. Tenga cuidado de cumplir las siguientes instrucciones.
  • Seite 164: Manipulación Del Motor

    Para una utilización segura del producto Manipulación del motor ADVERTENCIA Arranque del motor En caso de incendio o humo, anteponga la seguri- Tenga especial cuidado de seguir las siguientes precau- ciones cuando arranque el motor: Si el fuego proviene del motor o bien el humo aparece Asegúrese de que en todo momento están instalados en otra zona distinta del tubo de escape, en primer lugar los asideros y protecciones...
  • Seite 165: Manipulación Del Producto

    Para una utilización segura del producto Manipulación del producto Precauciones generales ADVERTENCIA Manual de instrucciones Préstamo o asignación del producto Lea atentamente el manual de instruc- Cuando preste el producto a una tercera persona, ase- ciones antes de utilizar el producto a fin gúrese de que la persona que toma prestado el produc- de asegurar un funcionamiento correcto.
  • Seite 166 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Usuarios del producto Las vibraciones y el frío El producto no podrá ser utilizado por: Se cree que puede contraerse una enfermedad llamada fe- personas que estén cansadas nómeno de Raynaud, que afecta a los dedos de ciertos in- personas que hayan consumido alcohol dividuos, si se está...
  • Seite 167 Para una utilización segura del producto ADVERTENCIA Retire las sustancias y obstáculos extraños antes de No utilice la unidad con una sola mano utilizar el producto Mantenga ambas manos en los asideros mientras el motor esté en marcha. Nunca utilice la unidad con una Inspeccione el área en la que se utilizará...
  • Seite 168 Para una utilización segura del producto Precauciones de seguridad para el retroceso lateral PELIGRO El retroceso desde el material que esté cortando puede ¡No utilice una tronzadora con una sola mano! El usuario, producirse debido a la posición de corte, que en conse- los ayudantes o los transeúntes podrían sufrir lesiones gra- cuencia puede provocar la pérdida de control de la má- ves como resultado de manejar el aparato con una sola ma-...
  • Seite 169: Ropa De Protección

    Para una utilización segura del producto Ropa de protección ADVERTENCIA Póngase indumentaria de protección Póngase siempre la ropa de protección siguiente cuan- do trabaje con la tronzadora. Sobre todo, no olvide uti- lizar gafas de seguridad, una máscara antipolvo y orejeras siempre que esté...
  • Seite 170: Lista De Piezas

    Lista de piezas Lista de piezas En la caja de embalaje están empaquetadas de forma separada las siguientes piezas. Cuando haya desempaquetado la caja, compruebe que contenga las siguientes piezas. Póngase en contacto con su distribuidor si falta alguna o está rota. Número Nombre de pieza Cantidad...
  • Seite 171: Descripción

    Descripción Descripción Asidero delantero (para la mano izquierda) - Asidero 12. Tapa del purificador de aire - Protege el purificador de de apoyo ubicado en la parte delantera de la caja del aire. motor. 13. Asidero trasero (para la mano derecha) - Asidero de Protección del disco - Protección del disco destinada apoyo ubicado en la parte posterior de la caja del motor.
  • Seite 172: Antes De Comenzar

    Antes de comenzar Antes de comenzar Disco de corte ADVERTENCIA No rectifique el lado de un disco de corte abrasivo para tronzadora de motor ni ejerza presión alguna en los laterales del disco durante el corte. Trate de evitar que la unidad se incline hacia un lado o se tambalee. Utilice discos nuevos con la homologación adecuada y del diámetro, espesor y tamaño del orificio de fijación co- rrectos.
  • Seite 173 No muela con un disco de corte ni aplique presión en los lados. Utilice únicamente discos reforzados o discos aproba- dos por ECHO para esta unidad. Los discos demasiado gruesos o que no encajen co- rrectamente en el árbol podrían romperse y provocar le- siones personales graves.
  • Seite 174: Montaje

    Antes de comenzar Montaje ADVERTENCIA Lea atentamente el manual de instrucciones para asegurarse de que monta correctamente el producto. No realice tareas de mantenimiento ni de montaje con el motor en marcha. La utilización de un producto que se haya montado incorrectamente puede ocasionar un accidente o una lesión grave.
  • Seite 175 Antes de comenzar Instalación del disco de corte Introduzca la herramienta cilíndrica. Gire el eje de transmi- sión hasta que el agujero de la polea grande y la herramien- ta cilíndrica queden alineados. Desatornille el perno de fijación del disco con el extremo de 19 mm de la llave de tubo o con los dedos.
  • Seite 176 Antes de comenzar Ajuste del ángulo de la protección del disco ADVERTENCIA Nunca utilice la máquina si la protección del disco no está puesta en su lugar. La protección del disco se puede ajustar para evitar que los restos salgan despedidos e impacten en el operador. Gire la manija de bloqueo de la protección del disco en sen- tido antihorario, sujete el mando de la protección del disco y muévala a la posición deseada, luego suéltelo poco a poco...
  • Seite 177 Antes de comenzar Extraiga la tuerca de la manija de bloqueo y vuelva a mon- tarla tras cambiar la dirección de la manija. 1. Manija de bloqueo Cambie el ángulo de la protección del disco. 1. Protección del disco 2. Perno de fijación del brazo Afloje el tornillo tensor hasta que no se pueda ver la punta, luego extraiga los dos pernos de fijación del brazo.
  • Seite 178 Antes de comenzar 17. Cambie el ángulo de la boquilla y, a continuación, apriete la tuerca. 18. Introduzca los dos tubos en el conector de tubos. 19. Monte el mando de la protección del disco en la parte supe- rior de la protección del disco. 20.
  • Seite 179: Preparación Del Combustible

    10 % de alcohol etílico. Relación de mezcla recomendada: 50 : 1 (2 %) para aceite re- comendado ISO-L-EGD Standard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD y ECHO. - No utilice aceite de dos tiempos para motores refrigerados por agua o para motores de motocicletas.
  • Seite 180: Funcionamiento Del Motor

    Funcionamiento del motor Funcionamiento del motor Arranque del motor ADVERTENCIA Cuando encienda el motor, tenga en cuenta las precauciones descritas en la página 4 , sección "Para una utilización segura del producto", para garantizar que utiliza el producto correctamente. Si el disco de corte gira aunque el gatillo del acelerador se encuentre en posición de velocidad de ralentí al arrancar el motor, ajuste el carburador antes de utilizar el producto.
  • Seite 181: Calentamiento Del Motor

    Funcionamiento del motor Presione el gatillo del acelerador y se soltará el bloqueo del acelerador. 1. Gatillo del acelerador 2. Bloqueo del gatillo del acelerador Calentamiento del motor Una vez arrancado el motor, déjelo calentar de 2 a 3 minutos en ralentí...
  • Seite 182: Parada Del Motor

    Funcionamiento del motor Parada del motor Suelte el gatillo del acelerador y deje el motor al ralentí (es decir, a baja velocidad). Pulse el interruptor de parada momentánea hasta que se detenga el motor. 1. Interruptor de parada 2. Gatillo del acelerador momentánea ∗...
  • Seite 183: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Funcionamiento básico ADVERTENCIA Cuando corte un objeto en dirección descendente, sujete la unidad firmemente al terminar de cortar. Perderá el equilibrio si no es capaz de sujetar el producto, lo que puede provocar graves lesiones si entra en contacto con el disco.
  • Seite 184 Funcionamiento Acelere siempre a la velocidad de corte antes de que el dis- co entre en contacto con el material. La tronzadora podría dar un tirón hacia delante y provocar la pérdida de control si el disco entra en contacto durante la aceleración. Con cui- dado, acerque el filo cortante del disco al material hasta que entren poco a poco en contacto.
  • Seite 185: Mantenimiento Y Cuidados

    Los intervalos de tiempo son los máximos. El uso real y su experiencia determinarán la frecuencia del mantenimiento necesario. Registre las fechas de las inspecciones mensuales y anuales. ADVERTENCIA Al sustituir piezas, utilice siempre piezas originales ECHO. Utilizar piezas no originales podría provocar lesiones graves. ADVERTENCIA El interruptor de parada momentánea regresa automáticamente a la posición de marcha.
  • Seite 186: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados Si tiene cualquier pregunta o problema, póngase en contacto con su distribuidor. Limpieza del filtro de aire Los filtros de aire de este producto están diseñados para no necesitar mantenimiento durante un largo período de tiempo. Sin embargo, en los casos siguientes, el filtro de aire principal y auxiliar deben sustituirse.
  • Seite 187: Ajuste Del Carburador

    Mantenimiento y cuidados Ajuste del carburador PRECAUCIÓN Al arrancar, el regulador de velocidad de ralentí (T) deberá estar ajustado para que el disco de corte no gire. Si hay al- gún problema con el carburador, póngase en contacto con su distribuidor. No ajuste el carburador a menos que sea necesario.
  • Seite 188: Comprobación De La Bujía

    Mantenimiento y cuidados Comprobación de la bujía Extraiga la tapa del purificador de aire. Extraiga la tapa de la bujía. Extraiga la bujía. La bujía adecuada para este motor es la NGK BPMR7A. La distancia entre los electrodos debe ajustarse a 0,65 mm (0,026 pulgadas) antes del uso.
  • Seite 189 Mantenimiento y cuidados Afloje el tornillo tensor y luego extraiga los dos pernos de fi- jación del brazo. Retire la cubierta de la polea siguiendo su recorrido. Afloje los pernos de la tapa del embrague y retírela. 1. Tornillo tensor 3.
  • Seite 190 Mantenimiento y cuidados Comprobación de la brida Compruebe si existe desgaste, grietas o partes rotas. Sustitúyala por una nueva si presenta alguna anomalía. Comprobación de la protección del disco Asegúrese de que no toque el disco de corte debido a defor- maciones o al traqueteo.
  • Seite 191: Tabla De Localización De Averías

    Mantenimiento y cuidados Tabla de localización de averías Problema Diagnóstico Causa Solución El motor no arranca No hay combustible en el depósito de Suministro de combustible combustible Succión excesiva de combustible Arranque el motor después de la asis- tencia técnica Fallo eléctrico Consulte con su distribuidor Error del carburador o agarrotamiento...
  • Seite 192: Almacenamiento

    Almacenamiento Almacenamiento Almacenamiento durante un largo periodo (30 días o más) ADVERTENCIA No almacene el producto en ubicaciones cerradas lleno de combustible o cerca llamas chispas. Podría provocar un incendio. Cuando almacene el producto durante largos periodos de tiempo (30 días o más), asegúrese de que se realicen los siguientes preparativos para el almacenamiento.
  • Seite 193: Procedimiento Para Desechar El Producto

    Procedimiento para desechar el producto Procedimiento para desechar el producto Deshágase del aceite usado según las normativas locales. Las principales piezas de plástico que componen el producto llevan códigos que indican el material del que están hechas. Los códigos hacen referencia a los siguientes materiales; re- cicle dichas piezas de plástico según las normativas locales.
  • Seite 194: Especificaciones

    No utilice combustible que contenga alcohol metílico o más de 10 % de alcohol etílico. 50 : 1 (2 %) para aceite recomendado ISO-L-EGD Stan- dard (ISO/CD 13738), JASO FC, FD y ECHO. Motor: Tipo Cilindro simple de 2 tiempos refrigerado por aire...
  • Seite 195: Declaración De Conformidad

    Declara que la unidad nueva aquí especificada: TRONZADORA DE MOTOR Marca: ECHO Tipo: CSG-7410ES Cumple con: * los requisitos de la directiva 2006/42/CE (aplicación de la norma armonizada EN ISO 19432: 2012) * los requisitos de la directiva 2014/30/UE (aplicación de la norma armonizada EN ISO 14982: 2009) * los requisitos de la directiva 2011/65/UE (aplicación de la norma armonizada EN 50581: 2012)
  • Seite 196 1Notas y contraportada MEMORANDO X750 395-420 0 2019...
  • Seite 197 MEMORANDO X750 395-420 0 2019...
  • Seite 198 1-7-2 SUEHIROCHO, OHME, TOKIO 198-8760, JAPÓN TELÉFONO: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Impreso en Japón 0x0xxxx zzzz ES X750 395-420 0 © 2019...
  • Seite 200 1-7-2 SUEHIROCHO, OHME, TOKYO 198-8760 JAPAN PHONE: 81-428-32-6118. FAX: 81-428-32-6145. Printed in Japan 0x0xxxx zzzz ES 1901An 1111 ES X750395-4200 2019 ©...

Inhaltsverzeichnis