Herunterladen Diese Seite drucken
Westfalia 93 25 02 Originalanleitung

Westfalia 93 25 02 Originalanleitung

Led-vergrößerungsbrille

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Originalanleitung
LED-Vergrößerungsbrille, schwarz
Artikel Nr. 93 25 02
Original Instructions
LED Magnifying Glasses, black
Article No. 93 25 02

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Westfalia 93 25 02

  • Seite 1 Originalanleitung LED-Vergrößerungsbrille, schwarz Artikel Nr. 93 25 02 Original Instructions LED Magnifying Glasses, black Article No. 93 25 02...
  • Seite 2 Sicherheitshinweise Beachten Sie bitte zur Vermeidung von Fehlfunktionen, Schäden und gesundheit- lichen Beeinträchtigungen folgende Hin- weise: ▪ Die Vergrößerungsbrille eignet sich zum Ge- brauch als Lupe. Benutzen Sie die Vergröße- rungsbrille nur wie in der Anleitung beschrieben. Jede weitere Verwendung gilt als nicht bestim- mungsgemäß.
  • Seite 3 Sicherheitshinweise Hitzequellen und Stößen. Schützen Sie die Brille vor Feuchtigkeit und das Eindringen von Was- ser/anderen Flüssigkeiten in das Batteriefach. ▪ Schauen Sie mit der Vergrößerungsbrille nicht direkt ins Sonnenlicht! Dies kann zu schweren Augenschäden führen bis hin zur Erblindung! ▪...
  • Seite 4 Sicherheitshinweise ▪ Batterien können bei Verschlucken lebensgefähr- lich sein. Bewahren Sie deshalb Batterien für Kin- der unerreichbar auf. ▪ Wurde eine Batterie verschluckt, kontaktieren Sie sofort einen Arzt. ▪ Verwenden Sie nur den in den technischen Daten angegebenen Batterietyp. ▪ Ersetzen Sie immer alle Batterien. Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen oder ver- schiedene Marken oder Batterien mit unterschied- licher Kapazität.
  • Seite 5 Benutzung Bestimmungsgemäßer Gebrauch ▪ Die Vergrößerungsbrille wird einzeln oder über eine Brille mit Sehstärke bzw. Kontaktlinsen getragen. ▪ Tragen Sie die Vergrößerungsbrille nur an der Nasen- spitze und nicht in der gleichen Position wie eine nor- male Brille getragen wird. ▪...
  • Seite 6 Benutzung Benutzung der LED 1. Zum Einschalten einer LED, schieben Sie den Schalter am Brillenbügel in Richtung der Gläser. 2. Zum Ausschalten schieben Sie den Schalter wieder zurück. Hinweise: ▪ Die einzelnen LEDs lassen sich nicht ersetzen. ▪ Die Brillengläser lassen sich nicht auswechseln. Benutzen Sie keinesfalls raue Tücher.
  • Seite 7 Benutzung ▪ Benutzen Sie niemals aggressive Reiniger. Durch diese kann die Oberfläche der Gläser beschädigt wer- den. ▪ Setzen Sie den Artikel keinen hohen Temperaturen aus und vermeiden Sie eine starke mechanische Bean- spruchung. ▪ Bewahren Sie den Artikel bei Nichtbenutzung im mitgelieferten Beutel auf.
  • Seite 8 Safety Notes Please note the following safety notes and warnings to avoid malfunction, damage and physical injury: ▪ The magnifying glasses are suitable for use as a magnifying lens. The article should only be used as described in these instructions. Any other use is deemed to be improper.
  • Seite 9 Safety Notes ▪ Protect the article from direct sunlight, extreme temperatures, heat sources and impacts. Protect the glasses from moisture and do not allow wa- ter/other liquids to get into the battery compart- ment. ▪ Do not look with the magnifying glasses directly at the sun! This can cause eye injury or even blind- ness! ▪...
  • Seite 10 Safety Notes ▪ Should a battery be swallowed, seek medical help immediately. ▪ Only use the battery type specified in the Tech- nical Data. ▪ Always replace all batteries at the same time. Do not mix different types or brands of batteries or batteries with different capacitance.
  • Seite 11 Using Intended Use ▪ The magnifying glasses can be worn on its own or over prescription glasses or contact lenses. ▪ The article should be worn on the tip of the nose, do not wear it in the same position as normal glasses. ▪...
  • Seite 12 Using 2. To turn off, slide the switch back again. Hints: ▪ The LEDs cannot be replaced. ▪ The lenses cannot be replaced. Never use rough cloths. These can cause scratches on the lenses. ▪ The nose pads are removable for easy cleaning. Simply pull the nose protector upwards.
  • Seite 13 Consignes de sécurité Veuillez respecter les remarques suivantes pour éviter les dysfonctionnements, les dommages et les problèmes de santé: ▪ L'article est conçu pour être utilisé comme loupe. L'article doit être utilisé uniquement tel qu'indiqué dans le présent mode d'emploi. Toute autre utilisa- tion est considérée comme non conforme.
  • Seite 14 Consignes de sécurité l'humidité. Protégez les lunettes contre l'humidité et la pénétration d'eau ou d'autres liquides dans le compartiment des piles. ▪ Ne regardez pas directement la lumière du soleil avec les loupes! Cela peut entraîner des lésions oculaires graves, y compris la cécité! ▪...
  • Seite 15 Consignes de sécurité ▪ En cas d'ingestion d'une batterie, consultez immé- diatement un médecin. ▪ Utilisez uniquement le type de batterie spécifié dans les données techniques. ▪ Remplacez toujours toutes les piles en même temps. Ne mélangez pas différents types ou marques de batteries ou des batteries de capacité...
  • Seite 16 Informazioni sulla sicurezza Si prega di osservare le seguenti note per evitare malfunzionamenti, danni e danni alla salute: ▪ L'articolo è progettato per essere usato come una lente d'ingrandimento. L'articolo deve essere uti- lizzato solo come indicato nel presente manuale. Ogni altro uso è...
  • Seite 17 Informazioni sulla sicurezza va. Proteggere gli occhiali di protezione dall'umidità e dalla penetrazione di acqua/altri liquidi nel vano batterie. ▪ Non guardare direttamente la luce del sole con le lenti d'ingrandimento! Ciò può causare gravi lesioni oculari, inclusa la cecità! ▪...
  • Seite 18 Informazioni sulla sicurezza ▪ In caso di ingestione di una batteria, consultare immediatamente un medico. ▪ Utilizzare solo il tipo di batteria specificato nei dati tecnici. ▪ Sostituire sempre tutte le batterie contemporanea- mente. Non mischiare tipi diversi o marche di batte- rie o batterie di diversa capacità.
  • Seite 19 Electromagnetic Compatibility (EMC) EN 55015:2013+A1, EN 61547:2009, EN 62471:2008 Die technischen Unterlagen werden bei der QS der Westfalia Werkzeugcompany verwahrt. The technical documentations are on file at the QA department of the Westfalia Werkzeug- company. Hagen, den 6. April 2020...
  • Seite 20 Please do not discharge it in the garbage bin, but check with your local council for recycling facilities in your area. Gestaltung urheberrechtlich geschützt © Westfalia 04/20...