Seite 1
High Water Bilge Alarm INSTRUCTION MANUAL Manuel d’instruction pour système d’alarme de niveau d’eau de cale Bedienungsanleitung für Hochwasser-Bilgenalarmsystem Manuale delle istruzioni per l’allarme di sentina in acqua alta Handleiding lens hoogwateralarm Användarhandledning för hög vattennivå i motorrummet Manual de instrucciones de la alarma de inundación de sentina...
Seite 2
Disconnect power from the system before working on the unit to avoid personal injury, damage to the surrounding environment and/or damage to the unit. Déconnecter la source d’alimentation électrique du système avant d’effectuer toute réparation ou entretien pour éviter les blessures et d’endommager l’environnement alentours et/ou l’unité.
Seite 7
TESTING THE FLOAT SWITCH Tester l’interrupteur à flotteur Prüfen des Schwimmerschalters Prova dell’interruttore galleggiante De vlotterschakelaar testen Testa flottörkontakten Prueba del interruptor de flotador...
Seite 9
Always install proper fuse size to prevent damage to product should a short occur. Failure to install proper fuse could increase risk of pump malfunction potentially resulting in personal injury and/or fire hazard. Toujours installer la taille de fusible appropriée pour éviter d’endommager le produit en cas de court-circuit, faute de quoi la pompe pourrait mal fonctionner et entraîner des blessures et/ou des dangers d’incendie.
Seite 12
All mounting holes must be sealed with a marine grade sealant to prevent water intrusion. Tous les trous de fixation doivent être rendus étanches à l’aide d’unmastic marine pour éviter toute pénétration d’eau. Alle Montagebohrungen müssen mit einem für Marineanwendungen geeigneten Dichtmittel abgedichtet werden, um das Eindringen von Wasser zu verhindern.
Seite 13
Keep all wire connections above the highest water level. Wires must be joined with butt connectors and a marine grade sealant to prevent wire corrosion. Maintenir tous les raccords électriques au-dessus du niveau d’eau le plus élevé. Les fils doivent être raccordés avec des connecteurs bout à...
Seite 14
Modell Max. ampere Voltios Modelo Corriente máx. 33ALA 32ALA 31ALA 6.5A XYLEM LIMITED WARRANTY WARRANTS THIS PRODUCT TO BE FREE OF DEFECTS AND WORK- MANSHIP FOR A PERIOD OF 1 YEAR. THE WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY AND...
Seite 15
LA GARANTIE DE XYLEM LIMITED GARANTIT QUE CE PRODUIT EST EXEMPT DE DÉFAUT MATÉ- RIEL ET DE MAIN-D’OEUVRE POUR UNE DURÉE DE 1 ANNÉE. CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET EN LIEU DE TOUTES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, GARANTIES, CONDITIONS OU DISPOSITIONS DE TOUTE NATURE EN REGARD DES BIENS FOURNIS CI-APRÈS, INCLUANT SANS LIMITE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ...
Seite 16
LA GARANZIA LIMITATA XYLEM GARANTISCE CHE I PRODOTTI SIANO ESENTI DA DIFETTI DI MATERIE PRIME E MANODOPERA PER UN PERIODO DI 1 ANNO. LA PRESENTE GARANZIA ANNULLA E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, CONDIZIONE O TERMINE ESPRESSO O IMPLICITO, DI QUALSIVOGLIA NATURA, RELATIVO ALLA MERCE FORNITA, COMPRESA MA SENZA LIMITAZIONE ALCUNA QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITA’...
Seite 17
XYLEMS BEGRÄNSADE GARANTI GARANTERAR ATT PRODUKTEN ÄR FRI FRÅN MATERIAL- OCH TILLVERKNINGSFEL UNDER EN PERIOD AV 1 ÅR. GARANTIN ÄR EXKLUSIV OCH GÄLLER I STÄLLET FÖR ALLA ANDRA UTTRYCKLIGA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER, OLIKA VILLKOR SOM RELATERAR TILL VARORNA HÄRUNDER, INKLUSIVE OCH UTAN UNDANTAG UNDERS- FÖRSTÅDDA GARANTIER FÖR SÄLJBARHET OCH LÄMPLIGHET FÖR ETT SPECIFIKT ÄNDAMÅL, SOM HÄRMED UTTRYCKLIGEN BESTRIDS OCH UNDANTAS. ...