Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Model 95319
Brugsanvisning
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instruction manual
Gebrauchsanweisung
Podręcznik użytkownika
Kasutusjuhend
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
Gebruiksaanwijzing
Manuel d'instructions
DK
NO
SE
FI
GB
DE
PL
ET
ES
IT
NL
FR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MAX RANGER 95319

  • Seite 1 Model 95319 Brugsanvisning Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruction manual Gebrauchsanweisung Podręcznik użytkownika Kasutusjuhend Manual de instrucciones Manuale di istruzioni Gebruiksaanwijzing Manuel d’instructions...
  • Seite 2: Tekniske Data

    CAMPINGGASBLUS Introduktion Apparatet skal anvendes på et godt ventileret sted i overensstemmelse med For at du kan få mest mulig glæde af dit nye gældende nationale regler: campinggasblus, beder vi dig gennemlæse for at få tilført forbrændingsluft denne brugsanvisning, før du tager og for at undgå...
  • Seite 3 Deloversigt Anvend ikke campinggasblusset på følgende måde: Minimumafstand til antændelige over� ader: Overhold afstanden til antændelige materialer. Der skal være et frirum på mindst 15 cm rundt om gasblusset og 61 cm over det. Gasblusset er forsynet med en sikkerhedsfunk- tion, som lukker for gastilførslen til gasblusset, hvis der opstår overtryk i gaspatronen.
  • Seite 4 Brug Ulåst 1. Betjening Vælg et sted, hvor der er læ, og placer gasblusset på et stabilt og plant underlag. Placer ikke gasblusset under en ubeskyttet antændelig konstruktion eller under træer. Anvend ikke gasblusset på en brændbar Låst over� ade, som kan blive beskadiget, f.eks. træ...
  • Seite 5 Gaspatron 6. Slukning Drej betjeningsknappen med uret til Opbevar gaspatroner på et godt ventileret positionen FRA. sted, beskyttet mod sollys og utilgængeligt Vip gaspatronens låsegreb op til ulåst for børn. position Hold gaspatroner under en temperatur på Fjern altid gaspatronen, når gasblusset ikke 40 °C, i sikker afstand af enhver varmekilde.
  • Seite 6: Service-Center

                                Servicecenter Produceret i P.R.C. Fabrikant: Bemærk: Produktets modelnummer Schou Company A/S skal altid oplyses i forbindelse med din Nordager 31 henvendelse.
  • Seite 7: Ef-Overensstemmelseserklæring

    Apparater, der forbrænder gasformigt brændstof og at de standarder og/eller tekniske speci� kationer, der refereres til på næste side, er anvendt. Campinggasblus med art.-nr. 95319 er dækket af typeprøvningscerti� kat nr. 19GR0012/00 Typeprøvning er udført af: Bemyndiget organ Nr. 0063 Kiwa Nederland B.V,...
  • Seite 8 CAMPING-GASSBLUSS Innledning Apparatet må brukes på et godt ventilert sted i samsvar med gjeldende nasjonale For at du skal få mest mulig glede av ditt regler: nye camping-gassbluss, ber vi deg lese for å få tilført forbrenningsluft gjennom denne bruksanvisningen før du tar og for å...
  • Seite 9 Deleoversikt Ikke bruk camping-gassblusset på følgende måte: Minimumsavstand til antennelige over� ater: Overhold avstanden til antennelige materialer. Det må være en fri avstand på minst 15 cm rundt gassblusset og 61 cm over det. Gassblusset er utstyrt med en sikkerhets- funksjon som stenger gasstilførselen til gass- blusset hvis det oppstår overtrykk i gasspatro- nen.
  • Seite 10 Bruk Ulåst 1. Betjening Finn et sted der det er le, og plasser gassblusset på et stabilt og plant underlag. Ikke sett gassblusset under en ubeskyttet antennelig konstruksjon eller under trær. Ikke bruk gassblusset på et brennbart underlag Låst På som kan bli skadet, f.eks.
  • Seite 11 Gasspatron 6. Slå av Drei bryteren med urviseren til posisjonen Oppbevar gasspatroner på et godt ventilert sted, beskyttet mot sollys og utilgjengelig for Vipp gasspatronens låsespak opp til ulåst barn. stilling Hold gasspatroner under en temperatur på Fjern alltid gasspatronen når gassblusset 40 °C, på...
  • Seite 12                             Servicesenter Produsert i Kina Produsent: Merk: Ved henvendelser om produktet, Schou Company A/S skal modellnummeret alltid oppgis.
  • Seite 13 Apparater som forbrenner brennstoff i gassform og at de standardene og/eller de tekniske spesi� kasjonene som refereres til på neste side, er anvendt. Camping-gassbluss med art.-nr. 95319 er dekket av typegodkjenningsserti� kat nr. 19GR0012/00 Typegodkjenning er utført av: Teknisk kontrollorgan nr. 0063 Kiwa Nederland B.V,...
  • Seite 14: Tekniska Data

    CAMPINGGASOLKÖK Inledning Apparaten ska användas på en plats med bra ventilation i överensstämmelse med gällande För att du ska få så stor glädje som möjligt av nationella regler: ditt nya campinggasolkök rekommenderar för tillförseln av förbränningsluft vi att du läser denna bruksanvisning innan och för att undvika en farlig du börjar använda det.
  • Seite 15 Delöversikt Använd inte campinggasolköket på följande sätt: Minsta avstånd till antändliga ytor: Följ avståndet till antändliga material. Det ska vara ett fritt utrymme på minst 15 cm runtom gasolköket och 61 cm ovanför det. Gasolköket är försett med en säkerhetsfunktion som stänger av gastillförseln till gasolköket om det uppstår övertryck i gasbehållaren.
  • Seite 16 Användning Olåst 1. Användning Välj en plats där det är lä, och placera gasolköket på ett stabilt och plant underlag. Placera inte gasolköket under en oskyddad antändlig konstruktion eller under träd. Använd inte gasolköket på en lättantändlig Låst På yta som kan skadas, t.ex. trä eller plast. 2.
  • Seite 17 Gasbehållare 6. Avstängning Vrid reglaget medurs till positionen AV. Förvara gasbehållare på en plats med bra För upp gasbehållarens låsgrepp till olåst ventilation, skyddad mot solljus och utom position. räckhåll för barn. Ta alltid bort gasbehållaren när gasolköket Håll gasbehållare under en temperatur på inte används och förvara gasbehållaren på...
  • Seite 18                             Servicecenter Tillverkad i Folkrepubliken Kina (PRC) Tillverkare: OBS! Produktens modellnummer ska alltid Schou Company A/S uppges vid kontakt med återförsäljaren.
  • Seite 19: Eg-Försäkran Om Överensstämmelse

    Apparater som förbränner bränsle i gasolform och att de standarder och/eller tekniska speci� kationer som anges på motsatt sida har tillämpas. Campinggasolkök med art.nr 95319 täcks av typkontrollcerti� kat nr 19GR0012/00 Typkontroll är utförd av: Auktoriserat organ nr 0063 Kiwa Nederland B.V.
  • Seite 20: Tekniset Tiedot

    RETKIKAASUKEITIN Johdanto Käytä laitetta hyvin ilmastoidussa paikassa noudattamalla voimassa olevia määräyksiä Saat retkikaasukeittimestä suurimman maassa: hyödyn lukemalla tämän käyttöohjeen – riittävän ilmansaannin varmistamiseksi ennen kaasukeittimen käyttöönottoa. Säilytä palamista varten käyttöohje, jotta voit tarvittaessa palauttaa – palamattomien kaasujen vaarallisen mieleesi retkikaasukeittimen toiminnot. pitoisuuden kertymisen estämiseksi laitteissa, joissa ei ole palosuojausta Tekniset tiedot...
  • Seite 21 Kuvaus osista Retkikaasukeittimen seuraavanlainen käyttö on kiellettyä: Vähimmäisetäisyys syttyviin pintoihin: Huolehdi riittävästä etäisyydestä syttyviin ma- teriaaleihin. Kaasukeittimen ympärillä on oltava vähintään 15 cm vapaata tilaa ja yläpuolella vähintään 61 cm. Kaasukeittimessä on turvatoiminto, joka sulkee kaasunsyötön, jos kaasupatruunassa ilmenee ylipaine. Paine voi nousta kaasupatruunan sisällä, jos kaasukeitin on auringossa tai hyvin lämpimässä...
  • Seite 22 Käyttö Jos vastus on suuri, kun yrität painaa lukituskahvan alaspäin, kaasupatruuna ei 1. Käyttö ehkä ole oikeassa asennossa. Valitse suojaisa paikka ja aseta kaasukeitin Lukitsematon Katkaistu tukevalle ja tasaiselle alustalle. Kaasukeitintä ei saa asettaa suojaamattoman syttyvän rakenteen päälle tai puiden alapuolelle. Älä käytä...
  • Seite 23 Kaasupatruuna 6. Sammuttaminen Käännä säätönappia myötäpäivään, kunnes Säilytä kaasupatruunoita hyvin se on OFF (Katkaistu) -asennossa. ilmastoidussa tilassa, jossa se on Käännä kaasupatruunan lukituskahva ylös suojassa auringonpaisteelta ja lasten lukitsemattomaan asentoon ulottumattomissa. Poista aina kaasupatruuna, kun kaasukeitintä Säilytä kaasupatruunoita alle ei käytetä. Säilytä kaasupatruunaan hyvin 40 °C:n lämpötilassa turvallisella etäisyydellä...
  • Seite 24                              Huoltokeskus Valmistettu Kiinassa Valmistaja: Huomaa: Tuotteen mallinumero on aina Schou Company A/S mainittava mahdollisessa yhteydenotossa.
  • Seite 25: Ey-Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    Kyllä/Ei 2016/426/EY Laitteet, joissa poltetaan kaasumuotoisia polttoaineita Kyllä ja on seuraavalla sivulla mainittujen standardien ja/tai teknisten tietojen mukainen. Retkikeittimelle, jonka tuotenro on 95319, on myönnetty tyyppihyväksyntä nro 19GR0012/00 Tyyppitestauslaitos: Testauslaitos nro 0063 Kiwa Nederland B.V. P.O. Box 137 7300 AC Appeldoorn, Alankomaat Tähän vaatimustenmukaisuusvakuutukseen tai sen osiin sovellettavat standardit ja/tai...
  • Seite 26: Technical Data

    CAMPING GAS STOVE Introduction The appliance is to be used in a well ventilated location in accordance with To get the most out of your new camping national requirements: stove, please read through these instructions for the supply of combustion air before use.
  • Seite 27 Part overview Do not use the portable gas stove like the following way: Minimum clearance from combustible surfaces: Respect clearance from combustibles, minmum 15 cm (6 in.) on all sides of stove and 61 cm (24 in.) above it. This stove is equipped with a safety feature that will shut off...
  • Seite 28 Unlocked Off 1. Operation Choose a location out of the wind, position stove on a stable and levelled surface. Do not locate under overhead unprotected � ammable construction or foliage. Do not operate on a combustible surface that can be Locked damaged as wood or plastic 2.
  • Seite 29 6. Turning off When you remove or replace the gas bottle, always verify that the seal at regulator Fully turn the control knob clockwise to OFF connection is in place and in good condition. Lift up gas bottle lock lever to unlock Dispose of empty gas bottles safely.
  • Seite 30: Service Centre

                                Service centre Manufactured in P.R.C. Note: Please quote the product model Manufacturer: Schou Company A/S number in connection with all inquiries.
  • Seite 31: Ec Declaration Of Conformity

    Appliances burning gaseous fuels and that the standards and/or technical speci� cations referenced overleaf have been applied. Portable Gas Stove with item no 95319 is covered by the Type Examination Certi� cate No. 19GR0012/00 Type Examination is issued by: NB. No. 0063 Kiwa Nederland B.V,...
  • Seite 32: Technische Daten

    CAMPINGGASKOCHER Einleitung Das Gerät muss an einem gut belüfteten Standort gemäß den nationalen Bevor Sie Ihren neuen Campingkocher Anforderungen für folgende Bereiche in Gebrauch nehmen, sollten Sie diese verwendet werden: Anleitung durchlesen. Bitte bewahren Sie Zufuhr von Verbrennungsluft die Anleitung für den Fall auf, dass Sie darin Vermeidung einer gefährlichen zu einem späteren Zeitpunkt nachschlagen Ansammlung von unverbrannten...
  • Seite 33 ZU IHRER SICHERHEIT: Kein Benzin Überprüfen Sie die Dichtungen, bevor Sie einen neuen Gasbehälter an das Gerät oder andere entzündliche Dämpfe oder anschließen. Flüssigkeiten in der Nähe dieses oder eines anderen Geräts benutzen oder Tauschen Sie den Gasbehälter im Freien und aufbewahren.
  • Seite 34 3. Anbringen einer Gaskartusche Platzieren Sie die Gaskartusche im Fach. Richten Sie den Ventilregler auf den Schlitz der Gaskartuschenmanschette aus, um einen korrekten Anschluss herzustellen. (siehe nachfolgende Abbildung) Die Pfannenunterstützung verfügt über einen Separator zwischen Brenner und Kartuschenfach. Die Edelstahlplatte unter der Pfannenunterstützung hat eine Verriegelungsposition, die es ermöglicht, dass die Pfannenunterstützung eine feste...
  • Seite 35: Wartung

    Achtung! Falls Sie Gas riechen oder das Entriegeln Zischen eines Gaslecks hören, müssen Sie den Gasverriegelungshebel sofort entriegeln! Der Kocher darf während des Anzündens keinen entzündlichen Dämpfen oder Flüssigkeiten ausgesetzt werden! 5. Anzünden Wartung Drehen Sie den Kontrollknopf gegen den Uhrzeigersinn, bis das Klicken der Zündung Halten Sie Ihren Kocher stets sauber und zu hören ist.
  • Seite 36 Servicecenter Entsorgen Sie leere Gaskartuschen auf sichere Weise. Nicht durchstechen oder ins Hinweis: Bei Anfragen stets die Feuer werfen. Sie können explodieren und Modellnummer des Produkts angeben. Verletzungen verursachen. Die Modellnummer � nden Sie auf der Entfernen Sie niemals eine Gaskartusche Titelseite dieser Gebrauchsanweisung und während der Kocher in Betrieb ist.
  • Seite 37: Eg-Konformitätserklärung

    2016/426/EG Geräte zur Verbrennung gasförmiger Brennstoff e und dass die umseitig angegebenen Normen und/oder technischen Spezi� kationen angewendet wurden. Tragbares Gaskochergerät mit Artikelnr. 95319 ist durch die EG-Baumusterprüfbescheinig ung Nr. 19GR0012/00 umfasst Baumusterprüfbescheinigung ausgestellt durch: Benannte Stelle Nr. 0063 Kiwa Nederland B.V.
  • Seite 38: Dane Techniczne

    GAZOWA KUCHENKA KEMPINGOWA Wprowadzenie Urządzenia należy używać w miejscu o prawidłowej wentylacji zgodnie z przepisami Aby maksymalnie wykorzystać możliwości krajowymi dotyczącymi: nowej kuchenki kempingowej, przed jej doprowadzania powietrza do spalania, użyciem należy dokładnie zapoznać się z tą zapobiegania gromadzeniu niespalonych instrukcją...
  • Seite 39 Tlenek węgla: Butle zmieniać na zewnątrz i z dala od innych osób. Wszystkie urządzenia gazowe zużywają Nie mody� kować urządzenia. powietrze (tlen) i mogą powodować wytwarzanie tlenku węgla, który jest Nie używać przenośnej kuchenki gazowej toksyczny i bezzapachowy i może w następujący sposób: powodować...
  • Seite 40: Sposób Użytkowania

    Kratka na garnki ma separator oddzielający 4. Podłączanie butli z gazem palnik od komory na butlę. Płyta ze stali Zabezpieczenie uniemożliwia zapalenie nierdzewnej pod kartką ma pozycję, która palnika kuchenki, jeżeli dźwignia blokady umożliwia zablokowanie kratki w ustalonej gazu nie jest w dole (pozycja zablokowana). pozycji, tak aby separator był...
  • Seite 41 Butla z gazem Jeżeli palnika nie uda się zapalić po 2 lub 3 próbach, obrócić pokrętło w pozycję OFF Butle z gazem przechowywać w dobrze i przed powtórzeniem kroku 5 poczekać pięć wentylowanym miejscu, osłoniętym od minut, aż opary gazu się rozproszą. słońca i niedostępnym dla dzieci.
  • Seite 42                              Punkt serwisowy Wyprodukowano w Chińskiej Republice Ludowej Uwaga: Zadając pytania dotyczące Producent: Schou Company A/S niniejszego produktu, należy podawać...
  • Seite 43: Deklaracja Zgodności We

    2016/426/WE Urządzenia spalające paliwa gazowe oraz że zastosowano normy i/lub dane techniczne wymienione na odwrocie. Przenośny grill gazowy kod nr 95319 ujęty w certy� kacie badania typu nr 19GR0012/00 Certy� kat wydawany jest przez: NB. nr 0063 Kiwa Nederland B.V, P.O.
  • Seite 44: Tehnilised Andmed

    MATKAGAASIPLIIT Sissejuhatus Seadet tuleb kasutada hea ventilatsiooniga kohtades vastavalt riiklikele nõuetele: Oma uue matkapliidi tõhusaimaks - põlemisõhu juurdevoolu kohta; kasutamiseks lugege järgnevad juhised enne - ja põlemata gaaside ohtliku kogunemise seadme kasutamist läbi. Samuti soovitame kohta seadmetes, millel pole leegi juhendi hilisemaks lugemiseks alles hoida.
  • Seite 45 Osade ülevaade Ärge kasutage kaasaskantavat gaasipliiti järgmiselt: Minimaalne distants süttivatest pindadest: Tagage kergsüttivate pindade suhtes vähemalt 15 cm (6 tolli) suurune vahekaugus pliidi kõikidelt külgedelt ja 61 cm (24 tolli) pliidi kohal. Pliit on varustatud turvafunktsiooniga, mis sulgeb gaasiballooni ülerõhu korral pliidi gaasivarustuse.
  • Seite 46 Kasutamine Avatud Väljas 1. Kasutamine Valige tuulevaikne asukoht, asetage ahi stabiilsele ja tasasele pinnale. Ärge paigutage seadet tuleohtliku kaitsmata konstruktsiooni ega lehestiku alla. Ärge kasutage seadet kergsüttival pinnal, mis võib kahjustusi Lukustatud Sees saada, nagu puit või plastik. 2. Enne gaasiballooni paigaldamist Hoiatus! Kui tunnete gaasi lõhna või Pöörake potitoed suunaga üles! kuulete gaasilekke sisisevat heli, vabastage...
  • Seite 47 Gaasiballoon 6. Väljalülitamine Keerake juhtnuppu täielikult päripäeva Hoidke gaasiballoone hea ventilatsiooniga, asendisse „VÄLJAS“. varjulises ja lastele kättesaamatus kohas. Tõstke gaasiballooni lukustushoob üles, Hoidke gaasiballoone allpool temperatuuri asendisse „AVATUD“ 40 °C, eemal soojusallikatest. Kui seadet ei kasutata, eemaldage Kui seadet ei kasutata, eemaldage gaasiballoon seadmest.
  • Seite 48                              Teeninduskeskus Toodetud Hiina Rahvavabariigis Tootja: Pidage meeles: Palun märkide kõikide Schou Company A/S päringute puhul ära toote mudelinumber.
  • Seite 49 Jah/ei 2016/426/EÜ gaaskütuseid põletavad seadmeid ning et on kohaldatud järgmisel leheküljel viidatud standardeid ja/või tehnilisi spetsi� katsioone. Kaasaskantav gaasipliit tootenumbriga 95319 on hõlmatud tüübihindamistõendiga nr 19GR0012/00 Tüübihindamise väljaandja: Teavitatud asutus nr 0063 Kiwa Nederland B.V. P.O. Box 137 7300 AC Appeldoorn, Holland Viited vastavusdeklaratsiooni puhul kohaldatud standarditele ja/või tehnilistele...
  • Seite 50: Datos Técnicos

    FOGÓN DE GAS PARA CAMPING Introducción El aparato debe utilizarse en un lugar bien ventilado conforme a los requisitos Para sacar el mayor provecho a su nuevo nacionales: fogón de camping, por favor, lea estas en cuanto a suministro de aire de instrucciones antes de usarla.
  • Seite 51 No use el fogón de gas portátil del modo Usar un aparato de gas en un área pequeña y siguiente: cerrada puede ser perjudicial. No use nunca este aparato en áreas pequeñas y cerradas; asegúrese de tener su� ciente ventilación en todo momento.
  • Seite 52 El soporte para la olla tiene un separador 3. Cómo cargar una bombona entre fogón y compartimiento de la Coloque una bombona en el bombona. La placa de acero inoxidable que compartimiento. hay debajo del soporte para la olla tiene Alinee la lengüeta del regulador en la una posición de bloqueo que permite que ranura del collar de la bombona de gas para...
  • Seite 53: Mantenimiento

    Mantenimiento ¡El fogón no debe estar expuesto a vapores ni líquidos in� amables mientras lo Mantenga su fogón limpio en todo encienda! momento; pásele un paño húmedo y un 5. Encendido jabón suave no abrasivo, y solo si el fogón Haga girar el botón de control en sentido está...
  • Seite 54 ¡No deje caer la bombona de gas, ni la Fabricado en People’s Republic of China (P.R.C) manipule bruscamente! Fabricante: Hay que almacenar las bombonas de gas Schou Company A/S al aire libre, en posición vertical y fuera del Nordager 31 alcance de los niños.
  • Seite 55: Declaración De Conformidad Ce

    El fogón de gas portátil, con número de artículo 95319 está cubierto por el certi� cado de reconocimiento de tipo nº 19GR0012/00. El reconocimiento de tipo ha sido emitido por: NB.
  • Seite 56: Dati Tecnici

    FORNELLO A GAS DA CAMPEGGIO Introduzione L’apparecchio deve essere utilizzato in un ambiente ben ventilato nel rispetto dei Per ottenere il massimo dal vostro nuovo requisiti nazionali: fornello da campeggio, leggere le istruzioni per l’alimentazione di aria comburente prima dell’uso. Conservare le presenti e per evitare la formazione pericolosa di istruzioni per un eventuale riferimento gas incombusti per gli apparecchi non...
  • Seite 57: Panoramica Dei Componenti

    Non utilizzare il fornello portatile a gas nei di carbonio, che è tossico, inodore e può modi seguenti: causare la morte. L’utilizzo di un apparecchio a gas in uno spazio ristretto è chiuso può essere pericoloso. Non utilizzare mai questo apparecchio in uno spazio ristretto e chiuso, ma garantire sempre la ventilazione con aria fresca.
  • Seite 58 Il supporto per le pentole è dotato di un 3. Montaggio di una bombola del gas divisore fra bruciatore e vano della cartuccia. Mettere una bombola del gas all’interno del La piastra in acciaio inossidabile sotto il vano. supporto per le pentole ha una posizione Allineare la linguetta del regolatore nella di bloccaggio che permette al supporto fessura del collare della bombola del gas per...
  • Seite 59: Manutenzione

    Attenzione! Se si sente puzza di gas o il Off (spento) Sbloccaggio sibilo di una perdita di gas, disinnestare immediatamente la leva di bloccaggio del gas. Il fornello non deve essere esposto a vapori o liquidi in� ammabili durante l’accensione. 5.
  • Seite 60: Centro Assistenza

    Centro assistenza Smaltire le bombole del gas vuote in sicurezza. Non perforarle e non gettarle Nota: indicare il numero di modello del nel fuoco. Potrebbero esplodere e causare prodotto in ogni richiesta di assistenza. lesioni. Il numero di modello è riportato sulla Non rimuovere mai una bombola del gas a copertina di questo manuale e sulla fornello in funzione.
  • Seite 61: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Sì e che sono state applicate le norme e/o le speci� che tecniche riportate sul retro. Il Fornello portatile a gas con n. articolo 95319 è coperto dal Certi� cato di esame del tipo N. 19GR0012/00 Il Certi� cato di esame del tipo è stato rilasciato da: NB.
  • Seite 62: Technische Gegevens

    CAMPINGGASSTEL Inleiding Het toestel moet worden gebruikt in een goed geventileerde ruimte in Om optimaal gebruik te maken van uw overeenstemming met de nationale nieuwe campingkooktoestel moet u deze vereisten: gebruiksaanwijzing voor gebruik doorlezen. voor de toevoer van verbrandingslucht Bewaar deze gebruiksaanwijzing ook voor en om de gevaarlijke vorming van het geval u deze op een later moment wilt onverbrande gassen te vermijden voor...
  • Seite 63: Overzicht Van De Onderdelen

    Maak geen aanpassingen aan het toestel. Het gebruik van een gastoestel in een kleine en afgesloten ruimte kan schadelijk zijn. Gebruik het draagbare gasstel niet op de Gebruik dit toestel nooit in een kleine en volgende manier: afgesloten ruimte, maar zorg altijd voor de ventilatie van frisse lucht.
  • Seite 64 De pannensteun heeft een scheider tussen 4. Aansluiting voor gas� essen de brander en het cartridgecompartiment. Een veiligheidsvoorziening zorgt ervoor De RVS plaat onder de pannensteun dat het kooktoestel niet kan worden heeft een vergrendelstand, waardoor de aangesloten, tenzij de vergrendelingshendel pannensteun een vaste positie heeft om van de gas�...
  • Seite 65 Onderhoud 5. Aansteken Draai de afstelknop linksom totdat u het Houd uw kooktoestel altijd schoon. Veeg klikkende geluid van de ontsteking hoort. hem af met een vochtige doek en gebruik Controleer of de brander oplicht. Het kan een milde, niet-schurende zeep. Alleen zijn dat u deze stap twee of drie keer moet schoonmaken als hij afgekoeld is.
  • Seite 66 Laat de gas� es niet vallen en ga er Vervaardigd in P.R.C. voorzichtig mee om! Fabrikant: Gas� essen moeten buitenshuis worden Schou Company A/S opgeslagen, rechtop en buiten bereik van Nordager 31 kinderen. DK-6000 Kolding Bewaar gas� essen niet in de buurt van ©...
  • Seite 67: Eg-Verklaring Van Overeenstemming

    Ja/Nee 2016/426/EG Gasverbrandingstoestellen en dat de normen en/of technische speci� caties waarnaar aan ommezijde wordt verwezen zijn toegepast. Draagbaar campinggasstel met artikelnr. 95319 voldoet aan typeonderzoekcerti� caatnr. 19GR0012/00 Typeonderzoek uitgevoerd door: Aangemelde instantie nr. 0063 Kiwa Nederland B.V, Postbus 137 7300 AC Apeldoorn, Nederland Referenties van normen en/of technische speci�...
  • Seite 68: Données Techniques

    CUISINIÈRE À GAZ DE CAMPING Introduction L’appareil doit être utilisé dans un endroit bien ventilé et conformément aux exigences Pour pro� ter au mieux de toutes les nationales : possibilités off ertes par votre nouvelle pour l’alimentation en air de combustion cuisinière de camping, veuillez lire et pour éviter l’accumulation dangereuse entièrement les instructions avant toute...
  • Seite 69: Liste Des Pièces

    N’utilisez pas la cuisinière de gaz portable inodore et peut causer la mort. Utiliser un comme ceci : appareil à gaz dans un espace réduit et fermé peut être nocif. N’utilisez jamais cet appareil dans un espace réduit et fermé. Assurez-vous de toujours avoir une ventilation d’air frais.
  • Seite 70 Le support de casserole est pourvu 3. Mise en place de la cartouche de gaz d’un séparateur entre le bruleur et le Placez une cartouche de gaz dans le compartiment à cartouche. La plaque en compartiment. acier inoxydable en dessous du support Engagez la languette du détendeur dans dispose d’une position de verrouillage qui la fente du col de la cartouche de gaz pour...
  • Seite 71: Entretien

    Avertissement ! Si vous sentez une Arrêt Déverrouiller odeur de gaz ou entendez un siffl ement causés par une fuite de gaz, désengagez immédiatement le levier de verrouillage. La cuisinière ne doit pas être exposée à des vapeurs ou des liquides in� ammables pendant l’allumage.
  • Seite 72: Centre De Service

    Centre de service Éliminez les cartouches de gaz vides sans prendre de risques. Ne les percez pas et ne Remarque : veuillez toujours mentionner les jetez pas dans un feu. Elles pourraient le numéro de modèle du produit en cas de exploser et causer des blessures.
  • Seite 73: Déclaration De Conformité Ce

    été appliquées. La cuisinière à gaz portative avec numéro d’article 95319 est couverte par le certi� cat d’examen de type numéro 19GR0012/00 Examen de type délivré par : Organisme noti�...

Inhaltsverzeichnis