Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Händetrockner / Handdryer
HD200 / HD300 / HD300X
Händetrockner
SICHERHEITSHINWEISE
Händetrockner für Sanitärräume, Toiletten
oder Bäder geeignet. Montage nur durch
Fachinstallateure. Elektrischer Anschluss,
Inbetriebnahme, Wartung und Reparaturen
nur durch Elektrofachkräfte entsprechend den
elektrotechnischen Regeln (DIN EN 50110-1,
DIN EN 60204-1 etc.). Voraussetzung: Fachliche
Ausbildung und Kenntniss der Fachnormen,
EU-Richtlinen und EU-Verordnungen. Geltende
Unfallverhütungsvorschriften (Maßnahmen
des Arbeitsschutzes und der Arbeitssicherheit,
intakte Schutzkleidung etc.) sind zu beachten.
Diese Sicherheitsinstruktionen zur Aufbewah-
rung an den Betreiber übergeben. Service-
personal muss diese Instruktionen jederzeit
einsehen können.
Der Betreiber ist verpflichtet, den Händetrock-
ner nur in einwandfreiem Zustand zu betreiben.
Elektrische Ausrüstungen sind regelmäßig zu
überprüfen. Lose Verbindungen sind wieder zu
befestigen, beschädigte Leitungen oder Kabel
sofort auszutauschen.
1 Nicht zulässiger Betrieb
● Entzündungs-/Brandgefahr durch brennbare
Materialien, Flüssigkeiten oder Gase in der
Nähe des Händetrockners. In der Nähe des
Händetrockners keine brennbaren Materi-
alien, Flüssigkeiten oder Gase deponieren,
die sich bei Hitze oder durch Funkenbildung
entzünden und in Brand geraten können.
● Kurzschlussgefahr/Gerätebeschädigung bei
eindringender Feuchte. Händetrockner auf
keinen Fall in Außenbereichen einsetzen.
Einen Mindestabstand von 1 m zu Duschen/
Waschbecken einhalten.
2 Sicherheitshinweise allgemein
● Gefahren für Kinder/Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen oder
psychischen Fähigkeiten oder mangelndem
Wissen. Händetrockner nur von Personen
installieren, in Betrieb nehmen, reinigen und
warten lassen, welche die Gefahren dieser
Arbeiten sicher erkennen und vermeiden
können. Diese Personen für eine sicheren
Gebrauch unterweisen und ggf. baufsichtigen.
Nicht mit dem Gerät spielen.
DE/UK
Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH
● Eine regelmäßige Reinigung verlängert die
Lebensdauer des Gerätes. Daher ist bei
normaler Beanspruchung zu empfehlen,
den angesammelten Staub im Inneren des
Händetrockners einmal jährlich zu entfernen.
Beachten Sie das Kapitel Innenreinigung der
Hauptanleitung.
● Verletzungsgefahr bei falscher Befestigung.
Der Händetrockner vibriert leicht. Ausrei-
chend dimensioniertes Befestigungsmaterial
ist bauseitig bereitzustellen.
● Händetrockner auf einer geschlossenen
Oberfläche (Mauer, Leichtbauwand etc.) fest
mit der Wand verschrauben. Auf keinen Fall
das Gerät an die Wand kleben.
● Schutzzonen gemäß VDE 0100 sind zu berück-
sichtigen.
● Der Händetrockner darf nicht auf einer
normal entflammbaren Oberfläche (Holz/
Holzwerkstoffe Dicke > 2 mm, Gipskarton-,
Verbundbauplatten etc.) installiert werden
Brandgefahr. Die Wandbeschaffenheit
am Montageort muss DIN 4102/EN 13501-1
entsprechen.
● Hohe Geräuschemissionen in der Nähe des
Gerätes. Schallemissionen am Aufstellungsort
bei der Planung berücksichtigen.
● Verletzungs- und Gesundheitsgefahr bei
Veränderungen/Umbauten oder bei Einsatz
von nicht zugelassenen Komponenten. Ein
Betrieb ist nur mit Original-Komponenten
zulässig. Veränderungen und Umbauten sind
unzulässig und entbinden den Hersteller von
jeglicher Gewährleistung und Haftung, z. B.
bei Bohrungen im Gehäuse.
● Verbrennungsgefahr bei Berühren von heißen
Innenteilen. Das Gerät kann nach Abschalten
im Inneren noch sehr heiß sein (> 85 °C). Heiße
Komponenten nicht berühren.
● Vorsicht beim Umgang mit Verpackungsma-
terialien. Verpackungsmaterial außer Reich-
weite von Kindern aufbewahren (Erstickungs-
gefahr durch Folienmaterialien).
3 Sicherheitshinweise Elektrik
Gefahr durch elektrischen Schlag, Brand oder
Kurzschluss bei Nichtbeachtung der geltenden
Vorschriften für Elektroinstallationen.
● Beachten Sie die Sicherheitsregeln. Arbeiten
an unter Spannung stehenden Teilen sind
verboten. Vor dem Abnehmen der Gehäu-
seabdeckung bzw. vor Arbeiten an der elek-
trischen Anlage alle Versorgungsstromkreise
abschalten (Ventilator mit dem integrierten
‫׀‬
Steinbeisstr. 20
‫׀‬
78056 Villingen-Schwenningen
www.maico-ventilatoren.com
‫׀‬
Service: +49 7720 6940
Reparaturschalter ausschalten) und diese
gegen Wiedereinschalten mit einem Vorhän-
geschloss sichern. Ein Warnschild sichtbar
anbringen. Spannungsfreiheit mit einem
zweipoligen Spannungsprüfer feststellen.
● Bei der Elektroinstallation die geltenden
Vorschriften beachten, z. B. DIN EN 50110-1,
in Deutschland insbesondere VDE 0100 mit
den entsprechenden Teilen.
● Eine Vorrichtung zur Trennung vom Netz mit
mindestens 3 mm Kontaktöffnung je Pol ist
vorgeschrieben.
● Gerät nur an einer fest verlegten elektrischen
Installation und mit Leitungen Typ NYM-O /
NYM-J, 3x 1,5 mm² anschließen.
● Gerät nur mit auf Typenschild angegebener
Spannung und Frequenz betreiben.
● Die auf dem Typenschild angegebene
Schutzart ist nur gewährleistet bei bestim-
mungsgemäßem Einbau und bei ordnungs-
gemäßer Einführung der Anschlussleitung in
das Gehäuse.
● Gerät nur komplett montiert betreiben.
● Ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb neh-
men und bis zur Instandsetzung den Betrieb
verhindern.
Impressum: © Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH.
Deutsche Original-Betriebsanleitung. Druckfehler,
Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten.
Handdryer
SAFETY INSTRUCTIONS
Hand dryer suitable for washrooms, WCs or
bathrooms. Installation may only be un-
dertaken by specialist installers. Electrical
connection, commissioning, maintenance and
repairs may only be undertaken by electricians
in accordance with applicable electrical
engineering regulations (DIN EN 50110-1, DIN
EN 60204-1 etc.). Pre-requirements: Specialist
training and knowledge of technical standards,
EU Directives and EU Ordinances. Applicable
accident prevention specifications (health and
safety measures, sound protective clothing
etc.) should be observed. These safety in-
structions should be given to the operator for
safekeeping. Service personnel must be able to
view these instructions at all times.
‫׀‬
Germany
‫׀‬
info@maico.de
The operator undertakes to only operate the
hand dryer when in perfect condition. Electrical
equipment should be checked regularly. Loose
connections should be re-secured, damaged
lines or cables should be replaced immediately.
1 Impermissible operation
● Risk of combustion/fire from flammable
materials, liquids or gases in the vicinity of
the hand dryer. Do not place any flammable
materials, liquids or gases near the hand
dryer, which may ignite in the event of heat
or sparks and catch fire.
● Risk of short-circuits / damage to unit in the
event of moisture ingress. Never use hand
dryer outdoors. Maintain a minimum space
of 1 m from showers/washbasins.
2 General safety instructions
● Risks for children / people with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
a lack of knowledge. Hand dryer may only
be installed, commissioned, cleaned and
maintained by people who can safely recog-
nise and avoid the risks associated with this
work. For safe usage, instruct these people
and supervise if necessary. Do not play with
the unit.
● Regular cleaning extends the unit's life. If
subject to normal usage, we would therefore
recommend removing any accumulated dust
from the inside of the hand dryer once a
year. Note the Internal cleaning chapter in
the main instructions.
● Risk of injury in case of incorrect mounting.
The hand dryer vibrates a little. Sufficiently
dimensioned mounting material is to be
supplied by the customer.
● Firmly screw down hand dryer to a continu-
ous surface (brick wall, drywall etc.) on the
wall. Never glue the unit onto the wall.
● Note protective zones according to VDE 0100.
● The handdryer must not be installed on
a normally inflammable surface (timber/
timber materials with a thickness > 2 mm,
gypsum plasterboard, composite panels etc.)
Danger of fire. The wall properties at the
installation location must satisfy EN 13501-1.
● High noise emissions near the unit. When
planning, take into account noise emissions
at the installation site.
● Risk of injury and health risk in the event of
changes / modifications or if components
which are not permitted are used. The unit
VENTILATOREN
may only be operated with original compo-
nents. Modifications and alterations are not
permitted and release the manufacturer from
any guarantee obligations and liability, e.g. if
holes are drilled in the housing.
● Risk of burns if hot interior parts are touched.
Once switched off, the inside of the unit may
still be very hot (> 85 °C). Do not touch hot
components.
● Exercise caution when handling packaging
materials. Store packaging material out of
the reach of children (risk of suffocation from
film material).
3 Safety instructions for electrics
Danger from electric shock, fire or short-circu-
iting when failing to comply with the relevant
regulations for electrical installations.
● Note the rules of safety. Work on live parts
is prohibited. Before taking off the housing
cover and/or before starting work on the
electrical system, switch off all supply circuits
(use integrated service switch to switch off
fan) and secure with a padlock so they cannot
be switched on again. Attach a warning sign
in a clearly visible place. Use a two-pole volt-
age detector to ensure the parts are not live.
● Be sure to observe the relevant regulations
for electrical installation; e.g. DIN EN 50110-
1. In Germany, particularly observe VDE 0100,
with the corresponding sections.
● A mains isolation device with contact
openings of at least 3 mm at each pole is
mandatory.
● Only connect unit to a permanently wired
electrical installation with NYM-O / NYM-J,
3 x 1.5 mm² cables.
● The unit may only be operated using the volt-
age and frequency shown on the rating plate.
● The degree of protection stated on the rating
plate is only guaranteed if installation is un-
dertaken correctly and if the connecting cable
is correctly guided into the housing.
● Only operate the unit when it is completely
installed.
● Do not take a damaged unit into operation
and do not allow it to be operated until
repaired.
Acknowledgements: © Maico Elektroapparate-Fabrik
GmbH. Translation of the original German operating
instructions Misprints, errors and technical changes
are reserved.
DE/UK
9631003MAICO_09.19

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maico HD200

  • Seite 1 Händetrockner / Handdryer www.maico-ventilatoren.com ‫׀‬ Service: +49 7720 6940 ‫׀‬ info@maico.de HD200 / HD300 / HD300X VENTILATOREN ● Eine regelmäßige Reinigung verlängert die The operator undertakes to only operate the may only be operated with original compo- Reparaturschalter ausschalten) und diese Händetrockner...
  • Seite 2 HÄNDETROCKNER / HAND DRYERS Maico HD200 INSTALLATIONS - UND BENUTZERHANDBUCH INSTALLATION AND OPERATING MANUAL...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH SICHERHEITSHINWEISE Beachten Sie das beiliegende Sicherheitsblatt. Bitte lesen und beachten Sie sorgfältig folgende Sicherheitshinweise, bevor Sie irgendwelche Vorgänge durchführen. ‐ Das Gerät darf ausschließlich durch einen Fachinstallateur installiert, eingestellt oder gewartet werden. All diese Vorgänge sind stets in Übereinstimmung mit den gegenwärtigen gesetzlichen europäischen Installationsstandards und den örtlichen Installationsvorschriften vorzunehmen.
  • Seite 4: Montage

    MONTAGE Herausnehmen des Gehäuses • Der Händetrockner wird mit unangeschraubtem Gehäuse geliefert. • Die -4- Befestigungsschrauben werden zusammen mit -4- Dübeln mitgeliefert. • Das Gehäuse senkrecht von der Gerätebasis heben und darauf achten, dass: – keine inneren Geräteteile beschädigt werden. –...
  • Seite 5 SCHALTBILD HD200 mit Annäherungsschalter L - Phase N - Neutralleiter B - Annäherungssensor M - Motor...
  • Seite 6: Einstellung Des Detektionsabstands

    EINSTELLUNG DES DETEKTIONSABSTANDS Der Händetrockner ist mit manuellen Einstellungsvorrichtungen ausgestattet, mit denen eine Regulierung des Detektionsabstands der Hände ermöglicht wird. Die Einstellung des Detektionsabstandes darf nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. Die Einstellungen werden durchgeführt, indem die entsprechenden Zeiger des zwei linearen Potentiometers bewegt werden.
  • Seite 7 GERÄTEKOMPONENTEN BESTANDTEIL NUMMER ART.- NR. Gehäuse mit Näherungsschalter RC92830 Laufrad RC92777 Steuerungselektrik (Platine) RC92610 Sensor 9481002SMD Heizelement RC92637 Motor RC92639 Elektrischer Anschluss RC92725 GEBRAUCHSANWEISUNGEN Um ein optimales Trocknen zu erreichen, sind vor Benutzung des Gerätes gut die Hände zu waschen. Modelle mit Automatikfunktion Der Händetrockner wird automatisch durch Annähern der Hände an die Düse in Betrieb gesetzt.
  • Seite 8: Wartung Und Reinigung

    WARTUNG UND REINIGUNG Gesundheitsgefahr bei nicht ordnungsgemäß gereinigtem Gerät.  Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, spätestens alle 2 Jahre. Nur so können Sie sicherstellen, dass das Gerät hygienisch einwandfrei arbeitet. GRUNDLAGE ZUR INNENREINIGUNG DES GERÄTES 1. Den Händetrockner vom Stromnetz nehmen. 2.
  • Seite 9: Safety Instructions

    ENGLISH SAFETY INSTRUCTIONS Read the enclosed safety instructions! Before to carry on any operation, please read carefully and take into account the following safety instructions: ‐ Only a qualified technician can install, adjust and maintain this device. All this operations must be always done according to the current legal European Standards of installation and according the local installation regulations as well.
  • Seite 10: Installation

    INSTALLATION Dismantling for installation • The dryer is supplied with a pressure-mounted cover, and is not screwed down. • The 4 attachment screws are provided in the plastic bag with the plugs and lag bolts. • Remove the cover vertically from the machine supporting base, taking care to avoid: - Damaging the internal components.
  • Seite 11: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM HD200 with proximity switch L - phase N - neutral conductor B - proximity sensor M - Motor...
  • Seite 12 ADJUST DETECTING DISTANCE The hand dryer has means to adjust manually the distance for detecting hands. These adjustments of the motor speed must be made by a qualified technician only. The adjustments can be made by moving the cursor of the linear potentiometer.
  • Seite 13: Method Of Use

    BREAKDOWN LIST OF BASIC PARTS COMPONENT NUMBER ITEM NO. Housing with proximity switch RC92830 Impeller RC92777 Control electrics (Circuit board) RC92610 Sensor 9481002SMD Heating element RC92637 Motor RC92639 Electrical connection RC92725 METHOD OF USE To dry hands correctly, we recommend rising well to remove all traces of soap. Automatic models: These models operate by hand detection.
  • Seite 14: Cleaning Method

    PREVENTIVE MAINTENANCE AND CLEANING Correct cleaning of the machine will lenghten its working life considerably. When in use, the machine will accumulate dust inside which should be cleaned out if used regularly, at least once a year. Cleaning method: 1. Disconnect the dryer lead-in wire. 2.
  • Seite 17 COD.: 9631001MAICO 09.19_DSW/AS Maico Elektroapparate-Fabrik GmbH • Steinbeisstr. 20 • 78056 Villingen-Schwenningen • Germany • Service +49 7720 6940 • info@maico.de...

Inhaltsverzeichnis