Herunterladen Diese Seite drucken
A
B
C
a) - 39
20
b) - 43
B1
c) - 44
a) - 16
d) - 49
4
b,c,d,e) - 18
e) - 50
18
a) 80x35x70
b) 100x40x70
c) 100x50x70
d) 120x40x70
e) 120x50x70
D
E
50
Instrukcja montażu
Bauanletung
Asmsebly instruction
Instrukce
Łączymy przegrodę i prawy bok z wieńcem dolnym
PL
(kołkami C i konfirmatami A ( śrubami)).
Wir verbinden die Trennwand und die rechte Seite mit dem
DE
unteren Kranz ( Bolzen C und Schrauben A).
We combine the divider and right sides with the bottom rim
EN
(pins C and screws ).
A
SK
Spojíme přepážku a pravou stranu se spodním dílem
CZ
(nasadíme dyblové kolíky C a dotáhneme konfirmačními šrouby A.
Łączymy tył z prawym bokiem a następnie z przegrodą.
PL
Wir verbinden den hinterer Teil mit rechter Seite
DE
und anschließend mit Trennwand.
We combine back with the right side and then with the
EN
divider.
Přišroubujeme zadní stěnu.
CZ
Łączymy lewy bok z wieńcem dolnym i tyłem.
PL
Wir verbinden die linke Seite mit der Unterkrone und
DE
dem Heck.
We combine the left side with the rim bottom and rear.
EN
Připojíme levou stranu ke spodní a zadní desce.
CZ
F
G
H
10
SK
PL
EN
DE
CZ
Mocujemy wzmocnienie dolne za pomocą kołków
PL
posmarowanych klejem C,K.
Wir befestigen die untere Stärkung mit gestreichen
DE
von Klebstoff Bolzen. C,K.
We are fixing the
lower strengthening by means
EN
of pins glue C,K.
.
Dolní lištu upevníme ke spodní desce
SK
CZ
dřevěnými dybly, na které naneseme lepidlo.
C,K.
4a
I
J
K
Mocujemy listwę dolną do wieńca dolnego za pomocą kołków
PL
posmarowanych klejem C,K.
Wir befestigen die untere Holzleiste an dem unteren Kranz
DE
mit Hilfe von Klebstoff bestreichen Bolzen. C,K.
EN
We are fixing the bottom to the bottom rim with stakes applied glue.
SK
Dolní lištu upevníme ke spodní desce
CZ
dřevěnými dybly, na které naneseme lepidlo.
4b
Przybijmy stopki F (po dwie): do boków, tyłu oraz listwy dolnej.
PL
Łączymy drzwi z listwami bocznymi za pomocą zawiasów H, B.
Nageln die Füßchen F ( je Zwei) zur Seite, Heck und der unteren
DE
Holzleiste. Wir verbinden die Türen mit Seitenholzleiste
, B.
mit Hilfe von Scharnieren H
Feet nailed F (by two) to the sides, rear and bottom rail.
EN
We connect the door to the side rails with hinges H
Nasadíme kovové podpěrky F a umístíme
CZ
na nich polici. Přišroubujeme panty ke dvířkám
Mocujemy listwy boczne (wraz z drzwiami) do boków
PL
za pomocą kołków posmarowanych klejem C, K, a następnie
przykręcamy kątowniki (komandory) G, B od wewnątrz .
Wir befestigen die Seitenholzleiste (mit der Tür) in die
DE
Seiten mit Hilfe von Klebstoff bestreichen Bolzen C,K,
und anschlieBend drehen mir Anschlagwinkel G, B von innen.
We are fixing side rails (along with the door) to sides with
EN
stakes applied glue C,K, and then screw G,
B
Přišroubujeme dvířka ke skřínce C,K, pak šroub držáky G, B.
CZ
C,K.
C,K.
, B
.
H, B.
the brackets on the inside.
loading

Inhaltszusammenfassung für Diversa FINE

  • Seite 1 a) - 39 b) - 43 c) - 44 a) - 16 d) - 49 b,c,d,e) - 18 e) - 50 Instrukcja montażu a) 80x35x70 b) 100x40x70 Bauanletung c) 100x50x70 Asmsebly instruction d) 120x40x70 Instrukce e) 120x50x70 Łączymy przegrodę i prawy bok z wieńcem dolnym Mocujemy wzmocnienie dolne za pomocą...
  • Seite 2 a) - 39 b) - 43 c) - 44 a) - 16 d) - 49 b,c,d,e) - 18 e) - 50 Instrukcja montażu a) 80x35x70 b) 100x40x70 Bauanletung c) 100x50x70 Asmsebly instruction d) 120x40x70 Instrukce e) 120x50x70 Do blatu górnego przykręcamy płytki odbojników i mocujemy odbojniki I, B1.