Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

POLAIR
RAFRAÎCHISSEUR D'AIR
AIR COOLER
LUFTKÜHLER
GUIDE D'UTILISATION – USER MANUAL – BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING – INSTRUKCJA OBSŁUGI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für air&me POLAIR

  • Seite 1 POLAIR RAFRAÎCHISSEUR D'AIR AIR COOLER LUFTKÜHLER GUIDE D’UTILISATION – USER MANUAL – BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING – INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 2 POLAIR...
  • Seite 3 PANNEAU DE CONTRÔLE / CONTROL PANEL / BEDIENFELD / BEDIENINGSPANEEL / PANEL CYFROWY ÉCRAN LED / LED DISPLAY / LED-ANZEIGE / LED DISPLAY / WYŚWIETLACZ LED...
  • Seite 4: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS Merci d’avoir acheté le rafraîchisseur d'air Polair, un produit air&me. Nous espérons qu’il vous donnera entière satisfaction et améliorera la qualité de votre air intérieur. Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d’entretenir cet appareil correctement afin d’éviter d’éventuels dommages ou blessures. Merci de lire attentivement les instructions avant de le mettre en fonctionnement et de conserver cette notice pour référence ultérieure.
  • Seite 5 2. Toute utilisation non recommandée par le tionnement. revendeur peut entraîner feu, surtension électrique ou blesser des personnes. 13. Ne jamais utiliser Polair s’il existe un risque de chute dans un liquide. 3. Retirez le packaging et assurez-vous que Polair n’est pas endommagé. En cas de 14.
  • Seite 6: Précautions D'emploi

    COMPOSANTS (VOIR PAGE 2) Panneau de contrôle Roulettes multidirectionnelles Affichage LED Poignée de transport Grille avant Volets orientables manuellement Pré filtre et filtre principal Télécommande Réservoir Pain de glace PANNEAU DE CONTRÔLE (VOIR PAGE 3) Bouton ON/OFF Indicateur de fonctionnement [ Mode Natural Wind ] Bouton [ Vitesse ] Indicateur de fonctionnement [ Mode Nuit ] Bouton [ Oscillation ]...
  • Seite 7: Principe De Fonctionnement

    Polair peut être utilisé comme un ventilateur classique ou comme rafraîchisseur d’air en activant la Fonction [COOL]. Polair permet d'abaisser la température d'une pièce de plusieurs degrés. Un système de pompe permet d’imprégner le filtre d’évaporation avec l’eau froide ou glacée du réservoir. L’eau contenue dans ce filtre est ensuite distribuée dans la pièce grâce au système de ventilation.
  • Seite 8: Fonctions Principales

    FONCTIONS PRINCIPALES BOUTON [ SPEED ] En appuyant plusieurs fois sur ce bouton ( ), vous augmentez progressivement la vitesse du ventilateur. L'appareil dispose de 3 vitesses : FAIBLE – MEDIUM – FORT. Les voyants LED s’allument selon le réglage sélectionné (indiqués sur l’écran LED).
  • Seite 9: Maintenance

    MAINTENANCE • Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché avant de réaliser toute manipulation. • N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide. • N’utilisez pas de produits corrosifs, abrasifs ou inflammables pour nettoyer l’appareil. NETTOYAGE DU FILTRE PRINCIPAL Il est recommandé...
  • Seite 10: Technical Data

    ENGLISH Thank you for having purchased the air cooler Polair, an air&me. product. We hope that it will bring you complete satisfaction and improve your indoor air quality. As with all electrical appliances, it is important to maintain the appliance properly in order to avoid any damage or injury.
  • Seite 11: Important Safety Instructions

    2. Any use that is not recommended by the reseller can lead to fire, power surge or 13. Never use Polair if it can fall into a liquid. can hurt people. 14. Make sure the product is on a flat and 3.
  • Seite 12: Use Precautions

    COMPONENTS (SEE PAGE 2) Control panel Multidirectional wheels LED digital display Transport handle Front section Hand rotating flaps Pre-filter and principal filter Remote control Tank Ice box CONTROL PANEL (SEE PAGE 3) Button ON/OFF Indicator light [ Natural Wind Mode ] Button[ Speed ] Indicator light [ Night Mode ] Button [ Oscillation ]...
  • Seite 13: Operation Principle

    > In cool mode the product couldn’t be use without the filters. Be away that the filters are dry and well installed. > Don’t pull the tank when the cool function are activated. > Condensation can be seeing on the floor with a use of the ice box. Please use Polair on water resistant floor.
  • Seite 14: Main Functions

    MAIN FUNCTIONS [ SPEED ] BUTTON To choose the 3 ventilating speeds in: LOW – MEDIUM – HIGH order. The led light turns on according to your choice (show on the digital display [ OSC ] BUTTON Press the button ( ) to start and stop the oscillation (show on the digital display [ MODE ] BUTTON Press the button (...
  • Seite 15 MAINTENANCE • Make sure the unit is turned off and unplugged before any manipulation. • Do not immerse the device in water or any other liquid. • Do not use corrosive, abrasive or flammable products to clean the unit. CLEANING THE FILTER It’s recommended to clean the principal filter every 2 months (more often if it’s visibly dirty) the dust accumulation could reduce the air flow.
  • Seite 16: Technische Daten

    DEUTSCH Wir hoffen, das Vielen Dank für den Kauf des Polair-Ventilators, ein Produkt von air&me. er sie zufriedenstellen wird und zur Verbesserung der Qualität Ihrer Innenraumluft beitragen wird. Wie bei allen elektrischen Geräten, ist es wichtig, dieses Gerät richtig zu warten, um mögliche Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 17: Wichtige Sicherheitshinweise

    Verletzungen von Personen führen. 12. Verwenden Sie während des Betriebs 3. Entfernen Sie die Verpackung und stellen keine Insektizidsprays, Parfüms oder Sie sicher, dass Polair nicht beschädigt ist. andere feuergefährliche Sprays um das Im Zweifelsfall das Gerät nicht verwenden Gerät herum.
  • Seite 18: Vorsichtsmassnahmen

    BESTANDTEILE (SIEHE SEITE 2) Kontrollpanel Lenkrollen LED-Anzeige Tragegriff Vorderes Schutzgitter Manuell ausrichtbare Luftklappen Vor- und Hauptfilter Fernbedienung Wasserbehälter Kühlpack BEDIENPANEL (SIEHE SEITE 3) ON/OFF-Taste Betriebsanzeige [ Natural Wind-Modus ] Taste [ Speed ] Betriebsanzeige [NACHT-Modus ] Taste [ Oszillation ] Betriebsanzeige [ SCHWACHE Brise ] Taste [ Modus ] Betriebsanzeige [ MEDIUM Brise ]...
  • Seite 19 Durch Aktivierung der COOL-Funktion kann das Gerät als konventioneller Ventilator oder Lufterfrischer eingesetzt werden. Mit dem Luftkühler Polair kann ein Raum auf eine angenehme Temperatur abgekühlt werden. Ein Pumpensystem imprägniert den Verdampfungsfilter mit kaltem oder eisgekühltem Wasser aus dem Wasserbehälter. Das in diesem Filter enthaltene kühle Wasser wird dann über die Lüftungsanlage in den Raum geleitet.
  • Seite 20: Zusätzliche Funktione

    HAUPTFUNKTIONEN [ SPEED ]-TASTE Drücken Sie die SPEED-Taste, um die 3 Gebläsestufen in folgender Reihenfolge einzustellen: SCHWACHE – MEDIUM – STARKE. Die LED-Anzeigen leuchten entsprechend der gewählten Einstellung auf (siehe LED-Anzeige [ OSC ]-TASTE Drücken Sie die Taste, um die Oszillations-Funktion zu starten oder zu stoppen (siehe LED- Anzeige [ MODUS ]-TASTE Drücken Sie die MODE-Taste, um 2 Belüftungsmodi auszuwählen.
  • Seite 21: Wartung

    WARTUNG • Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor jeglicher Handhabung ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. • Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit. • Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine korrosiven, abrasiven oder brennbaren Produkte. SÄUBERUNG DES HAUPTFILTERS Es wird empfohlen, den Hauptfilter alle zwei Monate zu reinigen (häufiger, wenn er sichtbar verschmutzt ist).
  • Seite 22: Technische Gegevens

    NEDERLANDS Polair, een product van air&me. Wij Wij danken u voor de aankoop van de ventilator hopen dat u tevreden bent met uw aankoop en dat het apparaat zal bijdragen aan de verbetering van de luchtkwaliteit in uw woning. Net als voor elk ander elektrisch apparaat is een correct onderhoud belangrijk om mogelijke verwondingen of schade te voorkomen.
  • Seite 23: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Als de stekker niet goed is aangesloten, kan deze oververhit raken. 18. Koppel Polair altijd los bij het verplaatsen of wanneer u het apparaat niet gebruikt. 7. Het gebruik van elektrische verlengka- bels kan oververhitting en brandgevaar 19.
  • Seite 24: Voorzorgsmaatregelen

    ONDERDELEN (ZIE PAGINA 2) Bedieningspaneel Multidirectionele wieltjes LED-display Draaggreep Voorste beschermingsrooster Manueel verstelbare luchtuitlaat Voorfilter en hoofdfilter Afstandsbediening Waterreservoir Koelelement BEDIENINGSPANEEL (ZIE PAGINA 3) AAN/UIT-knop Bedieningsindicator [ Natural Wind-Modus ] [ Snelheid ]-knop Bedieningsindicator [ Nacht-Modus ] [ Oscillatie ]-knop Bedieningsindicator [LOW snelheid ] [ Mode ]-knop Bedieningsindicator [ MEDIUM snelheid ]...
  • Seite 25 Het apparaat kan worden gebruikt als een gewone luchtventilator of als een luchtkoeler. Voor deze laatste functie moet u de functie COOL activeren. Met de Polair luchtkoeler kunt u een ruimte koelen tot een aangename temperatuur. De bevochtigingsfilter wordt bevochtigd met koud of ijskoud water uit het waterreservoir dankzij een pompsysteem.
  • Seite 26: Aanvullende Functies

    HOOFDFUNCTIES [ SPEED ] KNOP Met de knop SPEED kunt u de snelheid van de ventilator aanpassen. Er zijn 3 snelheidsstanden: respectievelijk LOW – MEDIUM – HIGH. De LED-indicatoren lichten op overeenkomstig de geselecteerde instelling (aangegeven via LED-indicator [ OSC ] KNOP Met deze knop kunt u het apparaat laten oscilleren.
  • Seite 27 ONDERHOUD • Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd voordat u het aanraakt. • Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof. • Gebruik geen bijtende, schurende of ontvlambare producten om het apparaat te reinigen. REINIGING VAN DE HOOFDFILTER We raden om de hoofdfilter elke twee maanden te reinigen (vaker als de filter zichtbaar vuil is).
  • Seite 28: Specyfikacja Techniczna

    POLSKI Polair, marki air&me. Mamy nadzieję, że przyniesie Dziękujemy za zakup wentylatora Ci pełną satysfakcję i poprawi jakość powietrza w pomieszczeniach. Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych, ważne jest właściwe użytkowanie urządzenia, w celu uniknięcia wszelkiego rodzaju szkód i obrażeń.
  • Seite 29: Zasady Bezpieczeństwa

    ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 1. Przeczytaj uważnie instrukcję przed pr- 12. W pobliżu Polair nie stosuj sprayów, per- zystąpieniem do uruchomienia Polair. fum ani innych łatwopalnych środków. 2. Każde działanie niezgodne z instrukcją 13. Polair nie może stać w miejscu zagrożo- może wywołać pożar, przepięcie i grozić...
  • Seite 30: Środki Ostrożności

    BUDOWA (PATRZ STRONA 2) Panel obsługi Kółka wielokierunkowe Wyświetlacz LED Uchwyt Część przednia Ręcznie regulowany nawiewnik Filtr wstępny i filtr główny Pilot Zbiornik Pojemnik na lód PANEL KONTROLNY (PATRZ STRONA 3) Przycisk ON/OFF Ledowy wskaźnik [ Natural Wind Tryb ] Przycisk [ Prędkość...
  • Seite 31: Obsługa Urządzenia

    Niniejszy produkt może być wykorzystywano jako zwykły wentylator lub jak klimatyzer (funkcja COOL). Klimatyzer Polair schładza pomieszczenie do przyjemnej temperatury. Specjalny filtr wchłania wodę ze zbiornika, następnie woda jest dystrybuowana w postaci pary po całym pomieszczeniu za pomocą systemu wentylacyjnego. Następuje nie tylko schłodzenie, ale również nawilżenie powietrza.
  • Seite 32: Główne Funkcje

    GŁÓWNE FUNKCJE PRZYCISK [ SPEED ] Dostępne są 3 poziomy prędkości (LOW – MEDIUM – HIGH). W zależności od wybranej prędkości podświetli się odpowiednia kontrolka (na wyświetlaczu cyfrowym PRZYCISK [ OSC ] Wybierz ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć funkcję oscylacji (na wyświetlaczu cyfrowym PRZYCISK [ MODE ] Wybierz jeden z dwóch trybów.
  • Seite 33 UTRZYMANIE • Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od zasilania. • Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w żadnej innej cieczy. • Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących, łatwopalnych, ścierających środków. CZYSZCZENIE FILTRA GŁÓWNEGO Zaleca się czyszczenie filtra głównego raz na dwa miesiące (lub częściej jeśli zajdzie taka potrzeba).
  • Seite 34 Garantie Les produits sont garantis pour une période de deux ans à partir de la date d’achat, sur présentation de la facture, contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices ou dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte, ou de l’usure normale des pro- duits.
  • Seite 35 Garantie De producten hebben een garantie van 2 jaar, te rekenen vanaf de aankoopdatum, na voorlegging van de aankoopfactuur, voor alle defecten te wijten aan materiaal-, constructie- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor gebreken of schade als gevolg van onjuiste installatie, onjuist gebruik, of normale slijtage van de producten.
  • Seite 36 18-22 rue d’Arras, Bât. B13 92000 NANTERRE – FRANCE info@airandme.fr +33 9 72 232 232...

Inhaltsverzeichnis