Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FABRICADO POR:
LIST OF COMPONENT PARTS / LISTA DE COMPONENTES/ LISTE DE COMPOSANTS / ZUTATENLISTE
METALAST, S.A.U.
LIJST MET ONDERDELEN / LISTA DEI COMPONENTI / LISTA DE COMPONENTES
Paseo Sanllehy, 25
08213 POLINYÀ (Barcelona) ESPAÑA
Tel: 34 93 713 18 55
www.fluidraindustry.com
1
2
4
9
3
5
6
8
7
STANDARD
9
2
SCREW / TORNILLO DIN933 M08x50 /VIS / SCHRAUBE / VITE / SCHROEL / PARAFUSO
2
8
BUMPER / TOPE ESCALERA / BUTÉ / ANCHLÄGE /CAPPUCCI / PROTECÇÔES
7
6
8
10
SCREW / TORNILLO ISO7380 M08x70 /VIS / SCHRAUBE / VITE / SCHROEL / PARAFUSO
6
6
8
10
NUT / TUERCA DIN934 M8 / ÉCROU / MUTTER / DADO / MOER / PORCA
5
6
8
10
WASHER / ARANDELA DIN127 Ø8 / RONDELLE / SCHEIBEN / RONDELLA / SLUITRING / ANILHA
4
3
4
5
STEP / PELDAÑO Ø25 / MARCHE / STUFE / SCALINI / TREDE / DEGRAUS
3
2
ANCHORAGE / ANCLAJE / ANCRAGE / VERANKERUNG / ANCORAGGIO / ANKERPLAATS/ ANCORA
2
2
TAPETA EMBELLECEDORA
2
1
HANDRAIL /PASAMANO /RAMPE /GELÄNDER /CORRIMANO /LEUNING /CORRIMÂO
DESCRIPTION / DENOMINACION / DESCRIPTION / BESSCHREIBUNG /
POS.
3P
4P
5P
DESCRIZIONE / BESCHREIBUNG / DESCRIÇAO
05489E220-00
WE RESERVE THE RIGHT TO CHANGE ALL OR PART OF THE FEATURES OF THE ARTICLES OR CONTENTS OF THIS DOCUMENT, WITHOUT PRIOR NOTICE
NOUS RÉSERVONS LE DROIT DE MODIFIER TOTALEMENT OU EN PARTIE LES CARACTERISTIQUES DE NOS ARTICLES OU LE CONTENU DE CE DOCUMENT SANS PRÉ-AVIS
NOS RESERVAMOS EL DERECHO DE CAMBIAR TOTAL O PARCIALMENTE LAS CARACTRÍSTICAS DE NUESTROS ARTÍCULOS O EL CONTENIDO DE ESTE DOCUMENTO SIN PREVIO AVISO
CI RISERVIAMO IL DIRITTO DI CAMBIARE TOTALMENTE O PARZIALMENTE LES CARATTERISTICHE TECNICHE DEI NOSTRI PRODOTTIED IL CONTENUTO DI QUESTO DOCUMENTO SENSA NESSUN PREAVVISO
WIR BEHALTEN UNS DAS RECHT VOR DIE EIGENSCHAFTEN UNSERER PRODUKTE ODER DEN INHALT DIESES PROSPEKTES TEILWEISE ODER VOLLSTÄNDING, OHNE VORHERIGE BENACHRICHTIGUNG ZU ÄNDERN.
WIJ BEHOUDEN ONS HET RECHT VOOR DE SPECIFICATIES VAN ONZE PRODUCTEN OF DE INHOUD VAN DIT DOCUMENT TOTAAL OF GEDEELTELIJK TE WIJZIGEN ZONDER BERICHTGEVING VOORAF.
RESERVAMO-NOS NO DIEREITO DE ALTERAR, TOTAL OU PARCIALMENTE AS CARACTERISTICAS DOS NOSSOS ATIGOS OU O CONTEÚDO DESTE DOCUMENTO SEM AVISO PRÉVIO.
1
MURO
MIXTA
Made in Spain
8
NIF ES A 08246274
Installlation manual - Manual de instalación - Manuel d'installation
Einbau-und betriebsanleitung - Manuale di installazione
1
Gebruiksaanwijzing - Manual de instruçoes
STAINLESS STEEL LADDER 
FOR GROUND POOL
ESCALERA INOXIDABLE 
PARA PISCINA
ÉCHELLE INOXYDABLE 
POUR PISICNE
EDELSTAHLLEITER 
FÜR SCHWIMMBECKEN
SCALA IN ACCIAIO INOX 
PER PISCINA
ROESTVRIJE TRAP 
VOOR ZWEMBADEN
ESCADA INOXIDÁVEL 
PARA PISCINA
1
AISI-304
AISI-316

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für fluidra AISI-304

  • Seite 1 FABRICADO POR: LIST OF COMPONENT PARTS / LISTA DE COMPONENTES/ LISTE DE COMPOSANTS / ZUTATENLISTE AISI-304 AISI-316 METALAST, S.A.U. LIJST MET ONDERDELEN / LISTA DEI COMPONENTI / LISTA DE COMPONENTES Paseo Sanllehy, 25 08213 POLINYÀ (Barcelona) ESPAÑA Tel: 34 93 713 18 55 www.fluidraindustry.com...
  • Seite 2 DIMENSIONS / DIMENSIONS / DIMENSIONES / AUSDEHNUNG / DIMENSIE / DIMENSIONE / DIMENSÃO MURO MIXTA STANDARD Nº PROF.PISICNA PELDAÑOS MÍNIMA 1580 1000 1840 1220 1260 2100 1480 1520...
  • Seite 3 CERTIFICATO DI GARANZIA ENGLISH 1 ASPETTI GENERALI Please read these instructions carefully and keep them for future reference. For ease of installation, this ladder can be assembled by one adult in less than 1 HOUR. 1.1 Ai sensi delle seguenti disposizioni, il venditore garantisce che il prodotto corrispondente a questa garanzia (“il Prodotto”) non presenta alcun difetto di conformità al momento della sua consegna. 1.2 Il Periodo di Garanzia per il Prodotto è di due (2) anni a decorrere dal momento della consegna dello stesso all’acquirente. The following tools are needed for installation: a set of spanners keys to screw the steps and anchoarge. 1.3 Nel caso in cui si venisse a produrre un difetto di conformità del Prodotto e l’acquirente lo notificasse al venditore entro il Periodo di Garanzia, il venditore dovrà riparare o sostituire il Prodotto a sue spese nel luogo  che consideri opportuno, salvo che ciò risulti impossibile o sproporzionato. A.‐ Assemble the ladder, positioning the treads (4) and fixing same by means of the corresponding screws (7), nuts (6) and washers (5).(Fig.1) 1.4 Qualora non fosse possibile riparare o sostituire il Prodotto, l’acquirente potrà richiedere una riduzione proporzionale del prezzo o, nel caso in cui il difetto di conformità fosse sufficientemente importante, lo  B.‐ Assemble the hand rail bungs (8) to prevent the ladder from damaging the pool liner.(Fig.1) scioglimento del contratto di vendita. C.‐ When the ladder is assembled, insert into the anchors (3), having previously put the escutcheons (2) on the hand rail. Fix the ladder in place by tightening the  1.5 Le parti sostituite o riparate in virtù della presente garanzia non rappresenteranno un prolungamento della scadenza della garanzia del Prodotto originale, quantunque disporranno di una loro propria garanzia. 1.6 Affinché la presente possa essere valida, l’acquirente dovrà attestare la data di acquisto e consegna di del Prodotto. fixing plug (9), and putting the escutcheons (2) in place to cover the ladder anchors.(Fig.2) 1.7 Una volta trascorsi più di sei mesi dalla consegna del Prodotto all’acquirente, qualora quest’ultimo dichiari un difetto di conformità del medesimo, l’acquirente dovrà attestare l’origine e l’esistenza del difetto dichiarato. D.‐ Assemble the ladder into the anchors (3) and embed into the concrete.(Fig.3) 1.8 Il presente Certificato di Garanzia non limita o preclude i diritti che corrispondano ai consumatori in virtù delle norme nazionale di carattere imperativo. 2 CONDIZIONI PARTICOLARI Very important: the ladder meets standard EN 16582, a through access uninsured. 2.1 La presente garanzia copre i prodotti al quali si riferisce questo manuale. 2.2 Il presente Certificato di Garanzia avrà vigore unicamente nell’ambito dei paesi dell’Unione Europea. 2.3 Per la validità di questa garanzia, l’acquirente dovrà rispettare in maniera rigorosa le indicazioni del Fabbricante indicate nella documentazione che viene allegata al Prodotto, quando questa risulti applicabile secondo  ● The maximum load of this ladder is 150 Kg  ● It is advisable that the ladder is taken down and cleaned during the la gamma e il modello del Prodotto. ● Check the condi on of the components of the ladder before assembly    winter season in order to keep it in good condition. 7 6 2.4 Nel caso in cui venga specificato un calendario per la sostituzione, la manutenzione o la pulizia di determinati pezzi o componenti del Prodotto, la garanzia sarà valida solo quando qualora detto calendario sia stato     and while in use. ● Do not dive or jump from the ladder.   rispettato in maniera corretta. 3 LIMITAZIONI ● The ladder should not be used for other purposes.  ● Read carefully the maintenance instruc ons for stainless steel that 3.1 La presente garanzia sarà valida unicamente per le vendite realizzate a consumatori, laddove per “consumatori” s’intende quella persona che acquista il Prodotto con scopi che non rientrano nell’ambito della sua  ● Only one person at a ...
  • Seite 4 GUARANTEE CERTIFICATE ‐ CERTIFICADO DE GAR ANTÍA ‐ CERTIFICAT DE GARANTIE ‐ GARANTIEZERTIFIKAT ‐   DEUTSCH  CERTIFICATO DI GARANZIA ‐ GARANTIECERTIFIKAAT ‐ CERTIFICADO DE GARANTIA Bitte sorgfältig lesen und für den späteren Gebrauch aufbewahren. Dank der einfachen Montage lässt sich diese Treppe von einer erwachsenen Person innerhalb  rund EINER STUNDE errichten. GUARANTEE CERTIFICATE 1 GENERAL TERMS Für die Installation wird das folgende Werkzeug benötigt: Jeweils ein Satz Schraubenschlüssel zum Anschrauben der Stufen und verankerung . 1.1 In accordance with these provisions, the seller guarantees that the GRE product corresponding to this guarantee (“the Product”) is in perfect condition at the time of delivery. 1.2 The Guarantee Term for the Product is two (2) years from the time it is delivered to the purchaser. A.- Die Stufen (4) mit den Schrauben (7), Muttern (6) und Beilagscheiben (5) an die Leiterholme montieren.(Fig.1) 1.3 In the event of any defect in the Product that is notified by the purchaser to the seller during the Guarantee Term, the seller will be obliged to repair or replace the Product, at his own cost and wherever he deems    B.- Die Puffer (8) auf die Unterteile der Holme stecken, um Schäden an der Beckenwand zu verhindern.(Fig.1) suitable, unless this is impossible or unreasonable.

Diese Anleitung auch für:

Aisi-316