Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

kiddywatch
User Manual
Instrukcja obsługi
PL
EN
DE
RO
HU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Overmax kiddywatch

  • Seite 1 User Manual Instrukcja obsługi...
  • Seite 2: Ważne Informacje

    Wprowadzenie Drogi Kliencie! Dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem i wybranie marki Overmax. Dzięki wykorzystaniu wysokiej jakości materiałów i nowoczesnych rozwią- zań technologicznych oddajemy w Twoje ręce produkt idealny do codzienne- go użytkowania. Jesteśmy pewni, że dzięki ogromnej staranności wykonania spełni on Twoje wymagania. Przed użyciem produktu zapoznaj się dokład- nie z poniższą...
  • Seite 3 Używaj urządzenia z dala od źródeł ciepła, wysokich temperatur, gorących powierzchni, bezpośredniego światła słonecznego, źródeł iskrzenia, otwartego ognia, olei oraz ostrych krawędzi. Nie używaj urządzenia w otoczeniu zawierającym łatwopalne, wybu- chowe lub toksyczne substancje. Nie używaj substancji chemicznych do czyszczenia urządzenia. Nie używaj urządzenia do innych celów, niż...
  • Seite 4 Zegarek Schemat zegarka Przód Tył Przycisk powrotu (menu) i odbioru połączeń. Przycisk reset. Wyświetlacz z panelem dotykowym. Głośnik. Przycisk funkcji SOS, włącznik. Gniazdo na kartę microSIM. Mikrofon. Sensor zbliżeniowy (reaguje podczas zdejmowania zegarka). Magnetyczne gniazdo ładowania.
  • Seite 5 Wkładanie karty SIM Zwróć szczególną uwagę na kierunek wkładania karty SIM. Od tej strony otwórz zaślepkę Opis ikon wyświetlacza Siła sygnału GSM Sygnał GPS...
  • Seite 6 Działanie GPRS Działanie GPRS Profil (wibracja Ikona informująca i dźwięk, dźwięk, wi- o ściągnięciu bracja, wyciszenie) zegarka Poziom naładowa- Ilość przesłanych nia baterii nagród/podzię- kowań...
  • Seite 7 Podstawowe działanie Włączanie i wyłączanie: Aby włączyć zegarek, przytrzymaj włącznik przez 3 sekundy. Przy włożonej karcie SIM i aktywnym sygnale wyłączenie zegarka jest niemożliwie. Można zrobić to tylko przez aplikację. Połączenie awaryjne: Przytrzymaj włącznik (przycisk SOS), zegarek zacznie dzwonić do numeru wpisanego jako kontakt SOS. Resetowanie: Jeśli istnieje potrzeba zresetowania zegarka, należy to zrobić...
  • Seite 8 Znajdź przyjaciela Jeśli ktoś posiada ten sam zegarek, wybierz tę funkcję i potrząśnij obydwoma zegarkami, a wtedy dodasz przyjaciela. Przyjaciele mogą wysyłać między sobą wiadomości głosowe. Aby obydwa zegarki połączyły się, GPS musi być aktywny i zlokalizowany. Można do- dać tylko jednego przyjaciela. Krokomierz Wyświetla liczbę...
  • Seite 9 UWAGA: Jedna aplikacja może obsługiwać wiele zegarków. Każdy zegarek ma unikatowy numer, który może być dodany tylko przez jedną aplikację. Nie moż- na mieć wpisanego zegarka w kilku aplikacjach (urządzeniach) jednocześnie. Rejestracja Przy pierwszym uruchomieniu należy zarejestrować się w aplikacji. Nale- ży zeskanować...
  • Seite 10 Menu użytkownika • Zdrowie – menu wyświetla statystyki: ilość przebytych kroków, spalonych kalorii, przebytego dystansu oraz monitoruje ilość snu. W opcjach należy ustawić długość kroku (w cm) oraz wagę (w kg) dziecka. • Nie przeszkadzać – opcja pozwala ustawić tryb „nie przeszka- dzać”, który uniemożliwia dzwonienie oraz blokuje panel dotyko- wy zegarka.
  • Seite 11 • Tryb pracy – umożliwia wybór jednego z trybów pracy: • normalny – lokalizacja zegarka pobierana co 10 minut, • oszczędny – lokalizacja zegarka pobierana co 60 minut, • śledzenia – lokalizacja zegarka pobierana co 1 minutę. • Profile – ustawia profile w zegarku: wibracje i dzwonek, dzwonek, wibracja, wyciszony.
  • Seite 12 powiadomienie o wyjściu poza strefę bezpieczeństwa. Zlokalizuj – aktualizuje lokalizację zegarka. 10. Przebyta droga – wyświetla przebytą drogi zegarka w wybranym za- kresie czasu. Oprogramowanie zegarka ma wpisane wiele ustawień APN, jeśli jednak jest problem z połączeniem GPRS, należy ustawić opcje APN. Aby to zro- bić, wyślij SMS na numer zegarka w formacie: pw,123456,apn,nazwa APN,nazwa użytkownika,hasło,kod mccmnc# Na przykład: pw,123456,apn,cmnet,internet,,123456#...
  • Seite 13 Zegarek nie może wykonać połączenia SOS. Sprawdź, czy w aplikacji są wpisane poprawnie numery SOS. Zegarek nie może się wyłączyć. Pamiętaj, że zegarka nie można wyłączyć, jeśli ma włożoną kartę SIM i jest sygnał. Wyłączyć zegarek można tylko zdalnie z poziomu apli- kacji.
  • Seite 14 Introduction Dear customer! Thank you for placing trust in us and choosing Overmax. Thanks to the use of high-quality materials and modern solutions, we pro- vide you with a product perfect for everyday use. We are convinced that the product will satisfy your requirements as it has been designed with utmost care.
  • Seite 15 Use the device away from sources of heat, high temperatures, hot surfaces, direct sunlight, sources of ignition, naked flame, oils and sharp edges. Do not use the device in the inflammable, explosive or toxic atmos- phere. Do not use chemicals to clean the device. Do not use the device for other purposes than designed.
  • Seite 16: Watch Overview

    WATCH Watch overview Front Back Return (menu) and answer call key Reset key Display with touch screen Speaker SOS key, on/off switch MicroSIM card port Microphone Proximity sensor (reacts when removing the watch) Magnetic charging port...
  • Seite 17 How to insert SIM card Pay special attention to direction of inserting SIM card. Open the stopper from this side Display icons description GSM signal strength GPS signal...
  • Seite 18 Active WiFi trac- GPRS operation king feature Profile (vibrations Watch removal and sound, sound, icon vibration, mute) Battery level Number of pri- zes/thanks sent...
  • Seite 19: Basic Operation

    Basic operation Switching on and off: To switch the watch on, hold the on/off switch for 3 seconds. It is impossible to switch the watch off if the SIM card is inserted and the signal is active. You can do this via an application only. Emergency call: Hold the on/off switch (SOS key) and the watch will call the number marked as SOS.
  • Seite 20 Find friend If someone has the same watch, select this feature and shake both watches to add a friend. Friends may send vo- ice messages to each other. To make sure both watches make a connection, a GPS must be active and identified. You can add one friend only.
  • Seite 21 NOTE: One application may support many watches. Every watch has a unique number which can be added by one application only. Your watch cannot be ente- red into several applications (devices) at a time. How to register When you switch the device on for the first time, you must register in the application.
  • Seite 22 User menu • Health – the menu displays statistics: number of steps taken, burnt calories, covered distance as well as monitors your sleep. In the settings you must set the length of steps (in cm) and we- ight (in kg) of your child. •...
  • Seite 23 • tracking – watch location downloaded every 1 minute. • Profiles – sets watch profiles: vibrations and ring, ring, vi- bration, mute. • SMS alarms – sets SMS notifications for the number if the battery is low, if you remove the watch and SOS alarm thro- ugh SMS (to all numbers entered).
  • Seite 24 In the watch software there are many APN settings. If a GPRS connection problem arises, it is necessary to set APN settings. To do so, send SMS to the watch number in the following format: pw,123456,apn,name of APN,username,password,code mccmnc# For example: pw,123456,apn,cmnet,internet,,123456# If there is no user or password, do not enter anything, but the message format with commas cannot be omitted.
  • Seite 25 The watch does not switch off. Remember that the watch cannot be switched off if SIM card has been inserted and there is a signal. You can switch the watch off remotely via the application only. The watch cannot use GPRS. Try to set correct APN data.
  • Seite 26 Einleitung Sehr geehrte Kunden! Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und Auswahl der Marke Overmax. Wir geben zu Ihren Händen ein Produkt über, das dank hochwertigen Mate- rialien und innovativen technologischen Lösungen perfekt für den täglichen Gebrauch ist. Wir sind sicher, dass dank einer sehr sorgfältigen Ausführung unser Produkt Ihre Anforderungen erfüllt.
  • Seite 27 Kontakt mit dem autorisierten Service des Herstellers auf. Benutzen Sie das Gerät nicht und fassen Sie es nicht an, wenn Sie nasse oder feuchte Hände haben. Das Gerät soll weit von den Wärmequellen, hohen Temperaturen, heißen Flächen, direkter Sonneneinstrahlung, Funkenquellen, offe- nem Feuer, Ölen und scharfen Kanten aufbewahrt werden.
  • Seite 28: Schema Der Smartwatch

    SMARTWATCH Schema der Smartwatch Vorderseite Hinterseite Taste für Rückkehr (Menü) und Empfangen von Anrufen. Reset-Taste. Display mit einem Touchpanel. Lautsprecher. SOS-Taste, Einschalter. Micro-SIM-Kartensteckplatz. Mikrofon. Näherungssensor (reagiert beim Aufziehen der Smartwatch). Magnetische Ladebuchse.
  • Seite 29: Einsetzen Der Sim-Karte

    Einsetzen der SIM-Karte Beachten Sie besonders die Richtung des Einsetzens von einer SIM-Karte. Von dieser Seite öffnen Sie die Blende Beschreibung von Ikonen des Displays GSM-Signalstärke GPS-Signal...
  • Seite 30 Aktive Wi-Fi-Or- GPRS-Kommuni- tungsfunktion kation Profil (Vibration und Ikone, die über Ton, Ton, Vibration, Ausziehen der Smar- „Lautlos”) twatch informiert Ladezustand der Zahl der gesende- Batterie ten Preise/Dank- sagungen...
  • Seite 31 Grundfunktionen Ein- und Ausschalten: Um die Smartwatch einzuschalten, drücken Sie den Einschalter 3 Sekunden. Bei einer eingesetzten SIM-Karte und einem aktiven Signal ist das Ausschalten der Smartwatch nicht möglich. Dies kann man nur per App durchführen. Notrufe: Halten Sie einen Einschalter (SOS-Taste), die Smartwatch beginnt, einen als SOS-Nummer gespeicherten Kontakt anzurufen.
  • Seite 32: Laden Der Smartwatch

    Einen Freund finden Wenn eine andere Person die gleiche Smartwatch besitzt, wählen Sie diese Funktion aus und schütteln Sie mit den beiden Smartwatches. Auf diese Weise wird ihr Freund hinzugefügt. Die Freunde können untereinander die Sprach- nachrichten versenden. Um die beiden Smartwatches zu verbinden, muss die GPS-Funktion aktiv und lokalisiert sein.
  • Seite 33 ACHTUNG: Eine App kann mehrere Smartwatches bedienen. Jede Smartwatch be- sitzt eine eigene Nummer, die nur durch eine App hinzugefügt werden kann. Eine Smartwatch kann nicht in mehreren Apps (Geräten) gleichzeitig gespeichert werden. Anmeldung Bei der ersten Inbetriebnahme sollen Sie sich in der App anmelden. Sie sol- len eigene Nummer der Smartwatch scannen, Ihre Daten zum Einloggen (E-Mail-Adresse, Passwort), Pseudonym, Telefonnummer und Gebiet, an dem Sie sich befinden, angeben.
  • Seite 34 Benutzermenü • Gesundheit – Menü zeigt die Statistiken an: Zahl der gemachten Schritte, Kalorienverbrauch, zurückgelegte Strecke. Es überwacht auch den Schlaf. In der Einstellungen sollen Sie die Schrittlänge (in cm) und Gewicht (in kg) des Kindes einzustellen. • Nicht stören – Diese Funktion ermöglicht ein Modus „Nicht stören”...
  • Seite 35 ist eine einseitige Verbindung, d.h. die Smartwatch wird in- zwischen blockiert und wird auch keine Töne erzeugen. • Arbeitsmodus – ermöglicht einen von den Arbeitsmodi au- szuwählen: • Normalmodus – Ortung der Smartwatch wird jede 10 Minuten heruntergeladen, • Sparmodus – Ortung der Smartwatch wird jede 60 Mi- nuten heruntergeladen, •...
  • Seite 36: Häufigste Probleme

    • Ortung der Smartwatch – nach der Auswahl dieser Funktion be- ginnt die Smartwatch anzurufen und über ihre Lokalisation zu informieren. • Ausschalten der Smartwatch aus der Ferne – diese Funktion schaltet die Smartwatch aus. Chat – Die Smartwatch und App ermöglichen, die Sprachnachrichten zu versenden.
  • Seite 37 Die Smartwatch schaltet sich nicht ein. Laden Sie die Batterien auf oder versuchen Sie, die Smartwatch neu zu starten. Die Smartwatch lädt die Batterien nicht auf. Prüfen Sie, ob das Ladekabel richtig montiert wurde. Benutzen Sie nur ein originelles USB-Kabel. Die Smartwatch zeigt keine oder fehlerhafte Lokalisierung.
  • Seite 38 Introducere Stimate client! Vă mulțumim pentru interesul acordat produselor de marcă Overmax. Vă oferim produsul perfect pregătit pentru utilizarea de zi cu zi, prin utiliza- rea unor materiale de înaltă calitate și soluții tehnologice moderne. Suntem siguri că vă va îndeplini cu mare atenție cerințele. Înainte de a utiliza pro- dusul citiți cu atenție următoarele instrucțiuni.
  • Seite 39 te ale suprafețelor fierbinți, lumina directă a soarelui, scântei, flăcări deschise, uleiuri și margini ascuțite. Nu utilizați unitatea într-un mediu în care sunt prezente substanțe in- flamabile, explozive sau toxice. Nu utilizați substanțe chimice pentru curățarea dispozitivului. Nu utilizați acest produs pentru alte scopuri decât cel pentru care a fost conceput.
  • Seite 40 CEAS Schema ceasului din față din spate Butonul de revenire (meniu) și primirea apelurilor. Buton reset ( butonul de resetare). Afișaj cu panou tactil. Difuzor. Buton pentru funcția SOS, comutator. Slot pentru cartela MicroSIM. Microfon. Senzor de proximitate (răspunde la îndepărtarea ceasului). Soclu magnetic de încărcare.
  • Seite 41 Introducerea cartelei SIM Acordați o atenție deosebită direcției de inserare a cartelei SIM. Din această parte deschideți capacul Descrierea pictogramelor afișate Puterea semnalului GSM Semnalul GPS...
  • Seite 42 Urmărirea activă Funcționare GPRS WiFi Profil (vibrații și su- Pictograma care net, sunet, vibrații, informează despre silențios) descărcare ceasului Nivel de încărcare a Numărul de pre- bateriei mii / confirmări...
  • Seite 43 Funcționarea de bază a ceasului Activarea și dezactivarea ceasului: Pentru a porni ceasul, țineți apăsat butonul pentru 3 secunde. Când este introdusă cartela SIM și semnalul activ este dezactivat, ceasul este dezactivat. Puteți face acest lucru numai prin aplicație. Conexiune de urgență: Țineți comutatorul (butonul SOS), ceasul va începe să...
  • Seite 44 Găsiți un prieten Dacă cineva are același ceas, selectați această funcție și agitați ambele ceasuri, apoi adăugați un prieten. Prietenii pot trimite mesaje vocale unul către altul. Pentru ca am- bele ceasuri să fie conectate, GPS-ul trebuie să fie activ și localizat.
  • Seite 45 ATENȚIE: O aplicație poate gestiona mai multe ceasuri. Fiecare ceas are un număr unic care poate fi adăugat numai de o singură aplicație. Nu puteți avea un ceas pe mai multe dispozitive simultan. Înregistrare La prima pornire, trebuie să vă înregistrați în aplicație. Scanați numărul unic de vizionare, introduceți detaliile de conectare (adresa de e-mail, paro- la), pseudonimul, numărul de telefon și zona în care vă...
  • Seite 46 Meniu utilizator • Sănătate - Meniul afișează statistici privind numărul de pași care au fost întreprinși, cantitatea de calorii arse, distanța parcursă și cantitatea de somn monitorizată. Setați lungimea treptei (în cm) și greutatea (în kg) a copilului. • Nu deranjați - această opțiune vă permite să setați modul „nu deranjați”...
  • Seite 47 • normal - locația ceasului este încărcată la fiecare 10 minute, • econom - locația ceasului este încărcată la fiecare 60 de minute, • urmărire - locația ceasului este încărcată la fiecare 1 minut. • Profiluri - setează profiluri de ceas: vibrații și tonuri de apel, ton de apel, vibrații, silențios.
  • Seite 48 Zona de siguranță - vă permite să setați zona de siguranță. Când ce- asul părăsește zona, aplicația va trimite o notificare pentru a părăsi zona de securitate. Localizare - actualizează locația ceasului. 10. Distanța parcursă - afișează distanța parcursă în perioada de timp selectată.
  • Seite 49 Nu pot efectua un apel la disozitiv. Verificați dacă opțiunea Nu deranjați este activată și că numărul pe care îl apelați este introdus în agenda telefonică.. Ceasul nu poate efectua un apel SOS. Verificați dacă numerele SOS sunt introduse corect în aplicație. Ceasul nu poate fi oprit.
  • Seite 50: Fontos Információk

    Bevezetés Kedves Ügyfelünk! Köszönjük bizalmát, hogy az Overmax márkát választotta. A kézébe adunk egy mindennapi használatra ideális terméket, a magas minőségű anyagok és modern technológiai megoldásoknak köszönhetően. Biztosak vagyunk abban, hogy a gondos kivitelezésnek köszönhetően teljesíti az Ön elvárásait. A termék használata előtt részletesen ismerje meg az alábbi használati utasítást.Ha bármilyen észrevétele vagy kérdése...
  • Seite 51 Használja a készüléket távol a hőforrásoktól, magas hőmérséklettől, forró felületektől, közvetlen napsugárzástól, szikraforrásoktól, nyílt lángtól olajoktól valamint éles sarkoktól. Ne használja a készüléket gyúlékony robbanásveszélyes vagy mér- gező anyagok környezetében. Ne használjon vegyianyagokat a készülék tisztításához. A készüléket ne használja más célokra, mint amire azt tervezték. Ne hagyja felügyelet nélkül a töltésre csatlakoztatott készüléket.
  • Seite 52 ÓRA Az óra sémája Eleje Hátulja Visszalépés gomb (menü) és hívások fogadása. Reset nyomógomb. Kijelző érintő panellel. Hangszóró. SOS funkció gombja, kapcsoló. MicroSIM kártya aljzat. Mikrofon. Közeledésérzékelő szenzor (az óra levételekor reagál). Mágneses töltő aljzat.
  • Seite 53: A Sim Kártya Behelyezése

    A SIM kártya behelyezése Legyen különös figyelemmel a SIM kártya behelyezésének irányára Ezen az oldalán nyissa fel a fedelet A kijelző ikon leírása A GSM jel erőssége GPS jel...
  • Seite 54 Aktív WiFi követés GPRS működés funkció Profil (rezgés és A letöltésről tájé- hang, hang, rezgés, koztató iko némítás) Az akkumulátor Elküldött díjak/ töltöttségi szintje köszönetek száma...
  • Seite 55: Alapvető Működés

    Alapvető működés Bekapcsolás és kikapcsolása: Az óra bekapcsolásához tartsa nyomva a kapcsolót 3 másodpercen át. Behelyezett SIM kártyával és aktív jellel az óra kikapcsolása nem lehetséges. Ezt csak az applikáción keresztül lehet megcsinálni. Vészhívás: Tartsa nyomva a kapcsolót (SOS gomb), az óra felhívja az SOS kapc- solatba beírt számot.
  • Seite 56 Találjon barátot Ha valakinek ugyan ilyen órája van, válassza ki ezt a funkciót rezgesse meg mindkét órát, és akkor hozzáad egy barátot. A barátok tudnak egymásnak küldeni han- güzeneteket. Mindlét óra egymáshoz kapcsolódásához, a GPS-nek aktívnak és lokalizáltnak kell lennie. Csak egy barát adható...
  • Seite 57 FIGYELEM:Egy applikáció kiszolgálhat több órát is. Minden órának van egy egy- edi száma, amit csak egy applikációhoz lehet hozzáadni. Az órát nem lehet több applikációban (készülékben) egyszerre. Regisztráció Az első indításkor regisztrálni kell az applikációban. Szkennelni kell az óra egyedi számát, beírni a bejelentkezésez szükséges saját adatainkat (cím, e-mail, jelszó) álnév, telefonszám valamint a terület ahol tartózkodik.
  • Seite 58 Felhasználói menü • Egészség – a menü statisztikát jelenít meg: megtett lépések száma, elégetett kalória, megtett távolság valamint monito- rozza az alvás mennyiségét. Az opciókban be kell állítani a lépés hosszát (cm-ben) valamint a gyermek súlyát (kg-ban). • Ne zavarj – az opcióval beállíthatja a „ne zavarj” módot, ami me- gakadályozza a hívásokat és blokkolja az óra érintőképernyőjét.
  • Seite 59 • Működési mód – lehetővé teszi a működési módok közül egyet kiválasztani: • normál – az óra helyzete 10 percenként letöltődik, • takarékos – az óra helyzete 60 percenként letöltődik, • követés – az óra helyzete 1 percenként letöltődik. • Profil –...
  • Seite 60 Keresés – aktualizálja az óra helyzetét. 10. Megtett út – kijelzi az óra megtett útját a kiválasztott időszakban Az óra programozására van több leírt APN beállítás, ha probléma van a GPRS kapcsolattal, be kell állítani az APN opciókat. Ehhez küldjön SMS-t az óra számára az alábbi formátumban: pw,123456,apn, az APN neve,a felhasználó...
  • Seite 61 Az óra nem tud létrehozni SOS kapcsolódást. Ellenőrizze, hogy az applikációba helyesen vannak-e beírva az SOS számok. Az órát nem lehet kikapcsolni. Ne feledje, hogy az órát nem lehet kikapcsolni, behelyezett SIM kártyával és ha van jel. Az órát kikapcsolni csak távolról az applikáció...
  • Seite 62: Declaration Of Conformity

    Declaration of Conformity Product details For the following Product : smartatch Model(s): kiddy watch Date of issue: 07.2017 Declaration & Applicable standards We, BrandLine Group Sp. z o.o., hereby declare under our sole responsibility that the of the above referenced product complies the following directives: R&TTE Directive 1999/5/EC EMC Directive...
  • Seite 64 www.overmax.eu...

Inhaltsverzeichnis