Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 13
B32
User's Manual
Bedienungsanleitung
Manual de Usuario
Manuale dell'utente
Mode d'emploi
Инструкция по эксплуатации
Blender
Standmixer
Licuadora
Miscelatore
Mixer
Блендер для разрушения
оболочки

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Jimmy B32

  • Seite 1 User’s Manual Blender Bedienungsanleitung Standmixer Manual de Usuario Licuadora Manuale dell'utente Miscelatore Mode d’emploi Mixer Блендер для разрушения Инструкция по эксплуатации оболочки...
  • Seite 3 Contents English Deutsch Español Italiano Français русский язык...
  • Seite 4: Parts Name

    Assembly Unpacking Open the package, take out the foam pad , all accessories and machine from the package, take off the plastic bag and save them for the purpose of future maintenance and repair. Parts Name Inner cap Outer Lid with a hole Gasket ring Blending jar with 900mL capacity Gasket ring...
  • Seite 5: Use Of Product

    Use of Product Control Panel Instruction Display panel Speed control knob Speed Control Knob After the power is connected, the user can use the "speed control knob" to adjust the speed by themselves according to different food materials, so as to process the food materials to the best effect.
  • Seite 6: Cleaning And Maintenance

    4.Rotate the speed control knob the machine will start. You can adjust the rotation speed by switching between level "1"and level "2". (Figure 6) Notes: Do not open the outer lid of the blending jar during stirring. Be sure to cover the inner cap tightly. 5.After the food material processing is completed, rotate the speed control knob to level"0"...
  • Seite 7 detergent in warm water, and then rinse them with flowing water and dry them (Figure 11). Please reinstall before using. Inner cap Blade assembly Cleaning of Main Machine Gasket ring Outer lid 1.Unplug before cleaning. 2.Soak a piece of soft cloth or sponge with the mixture of detergent and warm water, then clean the outer surface of the main machine with the soft cloth or sponge.
  • Seite 8 1. Wash celery, apple and pineapple, peel and cut into pieces. Pea seedling 10g, celery 2. Put ingredients into blending 60g, apple 1 (about 170g), jar, add nuts, and pour 500mL Celery energy soup pineapple 100g, mixed nuts cold boiled water (adjust as 1 tablespoon, cold water needed).
  • Seite 9 Notes Please read this manual carefully before use and keep it for future reference. This product is only for general household use. Before connecting the product to the power supply, please confirm whether the voltage marked at the bottom of the main machine is consistent with the local power supply voltage. Please stop using the product when the power cord, plug or other parts are damaged.
  • Seite 10: Troubleshooting

    When preparing oily foods or grinding dry ingredients, the mixture should be continuously stirred in the jar for no more than 60 seconds. Stirring too long may damage the jar or cause the motor to overheat. Trouble Shooting Please check the following issues before sending to designated repair offices. Symptoms Possible Causes Solutions...
  • Seite 11: Product Specification

    Blade assembly is not Install the blade assembly tightened into position The balde"s gasket ring is Install the gasket ring into not installed in position position There is an outflow of fluid during the operation There’s liquid outside the Dry the outside of the blending jar The lid's gasket ring is not Install the gasket ring into...
  • Seite 12: Warranty Information

    Disposal The machine, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Do not dispose of the machine into household waste! Subject to change without notice. Warranty Information This product enjoys two-year warranty for the main machine and one-year warranty for the accessories.
  • Seite 13 Baugruppe Auspacken die Packung öffnen, Schaum Blindholz holen, die Maschine greifen, alle Zubehörteile and Material holen , Plastiktüte herunterholen. äußere Packung halten, um den künftigen Transport zu breiten. Teile Name innere Deckelung äußere Deckel Deckel Dichtungsring Mischung Einmachbecher Messerhalter Dichtungsring M e s s e r h a l t e r Zubehör Hauptmaschine...
  • Seite 14: Anwendung Der Produkt

    Anwendung der Produkt Beschreibung des Bedienfelds Anzeigefeld Geschwindigkeitsregler Geschwindigkeitsregler Nach dem Einschalten kann der Benutzer mit dem Geschwindigkeitsregler die Geschwindigkeit je nach den verschiedenen Zutaten um 1 oder 2 Gänge einstellen. Die Zutaten werden optimal verarbeitet. "0" Gang: Gehört zum geschlossenen Gang. "1"...
  • Seite 15: Reinigung Und Pflege

    Hinweis: Die Flüssigkeit sollte 900 mL des maximalen Wasserstandes nicht überschreiten. 3. Richten Sie den Mischung Einmachbecher an der Halterung des Hauptgerätes aus und platzieren Sie ihn senkrecht über dem Hauptgerät, indem Sie ihn im Uhrzeigersinn drehen. Ein Klickgeräusch zeigt an, dass der Becher angebracht ist.(Bild 5) 4.
  • Seite 16 Reinigen Sie die innere Deckelung, den Deckel, das Messerhalter Zubehör äußere zur Hälfte und die Deckel dichtungsring Deckel lauwarmes Wasser Hinweis: Die Becher und Messerhalter Zubehör kann separat zerlegt werden. Halten Sie zuerst den Becher innere Deckelung in einer Hand und drehen Sie dann das Messerhalter Zubehör gegen den Uhrzeigersinn, um sie zur weiteren Reinigung zu öffnen.
  • Seite 17 Kochrezept Namen der Getränke Lebensmittel Bedienschritte 1. Orangenschale, in viereinhalb geteilt. 2. Geben Sie die Zutaten in die Tasse, fügen Sie Honig und Orange 330g, Honig 2 Eiswürfel hinzu und gießen Sie Esslöffel, Eiswürfel 5-6, 180mL kaltes Wasser (kann nach Orange Saft kaltes gekochtes Wasser Bedarf angepasst werden).
  • Seite 18 1. Geben Sie die Zutaten in die Tasse und fügen Sie das Eis hinzu. Papaya 250g, frische 2. Schließen Sie den Deckel und Papaya-Milch Milch 360mL, Eiswürfel stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose, wählen Sie für ca. 60 Sekunden den zweiten Gang und schalten Sie die Maschine aus.
  • Seite 19 Hinweis Bitte lesen Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden, und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Dieses Produkt ist nur für den Heimgebrauch bestimmt. Überprüfen Sie vor dem Anschließen dieses Produkts an die Stromversorgung, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der örtlichen Spannung übereinstimm.
  • Seite 20: Fehlerbehebung

    Verletzungen oder Maschinenschäden zu vermeiden. Nach dem Gebrauch ziehen Sie den Stecken vom Produkt aus. Tauchen Sie das Hauptgerät nicht in Wasser oder anderen Flüssigkeiten und spülen Sie es nicht aus, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden. Bei der Zubereitung von fettigen Lebensmitteln oder beim Mahlen trockener Zutaten sollte die Mischzeit der Mischung in der Tasse eine Minute nicht überschreiten.
  • Seite 21 Es sollten mindestens Zu wenig Flüssigkeit oder 200mL Flüssigkeit Wasser hinzufügen hinzugefügt werden Schlechter Zerkleinern- Zu viel feste Nahrung Reduzieren Sie den Anteil Effekt hinzugefügt an festen Lebensmitteln Gerührtes Essen darf Zu viel Essen wird gerührt 900mL nicht überschreiten Installieren Sie das Das Messerhalter Zubehör Messerhalter Zubehör richtig...
  • Seite 22: Produktspezifikationen

    Produktspezifikationen Technische Parameter Maschinenmodell Nennspannung 220V-240V~ Nennfrequenz 50Hz Nennleistung 700W Maximale Kapazität 900mL Lärm <88dB(A) Netzkabellänge 1.2m Herstellerinformationen Hersteller Kingclean Electric Co., Ltd No.1 Straße Xiangyang, Bezirk New Suzhou, Adresse Provinz Jiangsu 215009, China Entsorgung Maschine, Zubehöre und Verpackung sollten auf umweltfreundliche Weise recycelt werden. Bitte entsorgen Sie diese Maschine nicht im Hausmüll! Garantie Dieses Produkt genießt eine Zwei Jahre Garantie für die Maschine und eine einjährige Garantie...
  • Seite 23: Montaje

    Montaje Desembalaje Abra el paquete, saque la almohadilla de espuma, todos los accesorios y la máquina del paquete, saque la bolsa de plástico y guárdela para futuras reparaciones y mantenimiento. Nombre de las Partes Casquillo interno Tapa exterior con un agujero Anillo de junta Copa Anillo de junta...
  • Seite 24: Uso Del Producto

    Uso del producto Instrucciones del panel de operación panel de operación Botón de control de velocidad Botón de control de velocidad Una vez que se conecta la alimentación, el usuario puede utilizar el "botón de control de velocidad" para ajustar la velocidad por sí mismos de acuerdo con los diferentes materiales alimenticios, a fin de procesar los materiales alimenticios para obtener el mejor efecto.
  • Seite 25: Limpieza Y Mantenimiento

    3. Dirija la bayoneta de la jarra de la mezcla a la bayoneta de la máquina principal y colóquela verticalmente en la máquina principal, gírela en el sentido de las agujas del reloj y finalice la instalación cuando se escuche un "clic". (Figura 5) 4.
  • Seite 26 Limpieza de la tapa interna, la tapa exterior, el ensamblaje de la cuchilla y Casquillo Ensamble de la el anillo de la junta interno cuchilla Notas: El vaso de mezcla y el conjunto de cuchillas se Tapa Anillo de pueden desmontar. Primeramente sostenga el cuerpo exterior junta del frasco con una mano y luego gire el conjunto de la...
  • Seite 27 1. Lave y pele la zanahoria y la piña y córtelos en trozos. 2. Ponga los ingredientes en Zanahoria de 110g, la jarra, agregue arándanos piña de 250g, arándano secos y cubitos de hielo, y Zumo de arándano y de 1 cucharada vierta 180mL de agua fría zanahori (aproximadamente de 10g),...
  • Seite 28 1. Ponga los ingredientes en la jarra para batir y agregue el aceite de oliva. maní cocido de 200g, 2. Cierre la tapa, conecte partículas pequeñas (menos la alimentación, seleccione de 1cm ) de azúcar de roca o Mantequilla de maní el nivel "2"...
  • Seite 29 No exceda el volumen máximo marcado en el cuerpo del frasco cuando lo use. Por favor, opere cuando la tapa exterior y la tapa interna estén en su lugar. Solo retire la tapa cuando agregue los materiales. Apague la máquina hasta que la cuchilla deje de funcionar por completo, luego retire la jarra de la máquina principal.
  • Seite 30: Solución De Problemas

    Solución de problemas Por favor verifique los siguientes problemas antes de enviarlos a las oficinas de reparación designadas. Problemas Causos posibles Soluciones Enchufe el cable de No ha conectado a la alimentación en un fuente de alimentación tomacorriente adecuado La licuadora está equipada La licuadora no funciona con función de protección.
  • Seite 31: Especificaciones Del Producto

    El conjunto de la cuchilla Instale el conjunto de la no está apretado cuchilla en su posición El anillo de la junta de la Instale el anillo de la junta cuchilla no está instalado en su posición Hay una salida de fluido en la posición durante la operación Hay líquido fuera de la...
  • Seite 32 Desechado La máquina, los accesorios y el embalaje deben clasificarse para un reciclaje respetuoso con el medio ambiente. No deseche la máquina en la basura doméstica! Sujeto a cambios sin previo aviso. Informaciones de garantía Este producto tiene una garantía de dos años para la máquina principal y una garantía de un año para los accesorios.
  • Seite 33: Installazione Del Prodotto

    Installazione del prodotto Disimballaggio Aprire la confezione, estrarre il gommapiuma, tutti gli accessori e la macchina dalla confezione, togliere la busta di plastica e conservarli per la manutenzione e la riparazione future. Nome delle parti Cappuccio interno Coperchio esterno Anello di guarnizione Barattolo di miscelatore Guarnizione della sede di lama Assemblaggio di sede di lama...
  • Seite 34: Uso Del Prodotto

    Uso del prodotto Istruzioni del pannello di controllo Manopola di controllo Pannello di display della velocità Manopola di controllo della velocità Dopo aver collegato l'alimentazione, l'utente può utilizzare la "manopola di controllo della velocità" per regolare la velocità da soli in base ai diversi materiali alimentari, in modo da elaborare i materiali alimentari per l'effetto migliore.
  • Seite 35: Pulizia E Manutenzione

    3. Puntare a baionetta del vaso di miscelazione a baionetta della macchina principale, e posizionarlo in verticale sulla macchina principale, ruotare in senso orario e completare l'installazione quando si sente un “clic”. (Figura 5) 4. Ruotare la manopola di controllo della velocità della macchina inizierà. È possibile regolare la velocità...
  • Seite 36 direttamente con le mani, nel caso in cui la lama taglia le dita. È inoltre possibile utilizzare gli strumenti per aiutare nella pulizia. Casquillo Ensamble de la interno cuchilla Pulizia del cappuccio interno, del Tapa Anillo de coperchio esterno, del gruppo lama e exterior junta dell'anello di guarnizione...
  • Seite 37 1. Lavare e sbucciare la carota e l'ananas e tagliarli a pezzi. 2. Mettere gli ingredienti nel vasetto di miscelazione, aggiungere mirtilli secchi e cubetti di ghiaccio e Carota 110 g, ananas 250 g, versare 180mL di acqua Succo di mirtillo mirtillo 1 cucchiaio (circa 10 fredda (aggiustare secondo rosso carota...
  • Seite 38 1. Mettere gli ingredienti nel barattolo di miscelazione e aggiungere ghiaccio. 2. Chiudere il coperchio, 1 tazza di fagiolo rosso miele collegare l'alimentatore e Frullato di latte di (circa 200g), 90mL di latte, utilizzare il livello "1" per fagioli rossi 8-10 cubetti di ghiaccio correre per 4 secondi, quindi girare al livello "0"...
  • Seite 39 Non consentire a bambini o persone senza capacità indipendente o esperienza pertinente di utilizzare questo prodotto da solo. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito e riparato da un professionista dal reparto di manutenzione del costruttore o reparto simile per evitare il pericolo. Non utilizzare questo prodotto sulla superficie con acqua o superficie irregolare.
  • Seite 40: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Si prega di verificare i seguenti problemi prima di inviare agli uffici di riparazione designati. Sintomi Cause possibili Soluzione Non collegato Collegare l'alimentazione a all'alimentazione una presa adeguata Il frullatore è dotato di Il frullatore non funziona funzione di protezione.
  • Seite 41: Specifiche Di Prodotto

    Il gruppo lama non è Installare il gruppo lama in serrato posizione L'anello di guarnizione Installare l'anello di della lama non è installato guarnizione in posizione C'è un deflusso di liquido in posizione durante l'operazione C'è del liquido fuori dal Asciugare l'esterno del barattolo barattolo di miscelazione...
  • Seite 42 Disposizione La macchina, gli accessori e la confezione devono essere classificati per il riciclaggio amichevole all'ambiente. Non smaltire la macchina nei rifiuti domestici. Si può cambiare senza preavviso. Informazioni su Garanzia Questo prodotto gode di una garanzia di due anni per la macchina principale e di un anno di garanzia per gli accessori.
  • Seite 43: Nom Des Pièces

    Assemblage Désassemblage d'emballage Ouvrez l'emballage, sortez le tampon en mousse, tous les accessoires et les matériaux dans l'emballage, enlevez la machine du sac et conservez l'emballage pour les entretenir et les réparer ultérieurement. Nom des pièces Bouchon intérieur Couvercle de verre Bague d'étanchéité...
  • Seite 44: Utilisation Du Produit

    Utilisation du produit Instruction du panneau de contrôle Bouton de commande Panneau d'affichage de vitesse Bouton de commande de vitesse Une fois l’alimentation connectée, l’utilisateur peut utiliser le "bouton de commande de vitesse" pour régler la vitesse en fonction des différents matériaux alimentaires par le niveau 1 et le niveau 2, pour optimiser le traitement des matériaux alimentaires.
  • Seite 45: Nettoyage Et Entretien

    3. Dirigez la baïonnette du pot vers la baïonnette de la machine principale et placez-la verticalement sur la machine principale, faites-la pivoter dans le sens des aiguilles d'une montre et terminez l'installation lorsqu'un «clic» se fait entendre. (Figure 5) 4. Tournez le bouton de contrôle de vitesse pour démarrer la machine. Vous pouvez régler la vitesse de rotation en passant du niveau 1 au niveau 2.
  • Seite 46 À signaler: Lors du nettoyage, ne touchez pas la lame directement avec les mains. Vous pouvez utiliser des outils pour vous aider à nettoyer par peur des Bouchon Assemblage de la lame blessures des doigts. intérieur Couvercle Bague Nettoyage du bouchon interne, du extérieur d'étanchéité...
  • Seite 47 1. Lavez la carotte et l'ananas, épluchez-les et coupez-les en morceaux. Carotte 110g, ananas 2. Mettez les ingrédients dans le bol, 250g, canneberge ajoutez les canneberges séchées et Jus de carottes et 1 cuillère à soupe les glaçons, puis versez 180mL d' de canneberges (environ 10 g), 5 à...
  • Seite 48 Cacahuète cuite 200g, 1. Mettez les ingrédients dans le bol à petites particules mélanger et ajoutez l'huile d'olive. (moins de 1cm ) de 2. Fermez le couvercle, branchez sucre candi ou de Beurre d'arachide l'alimentation, sélectionnez le niveau sucre granulé jaune 2 pendant 10 secondes, puis utilisez 1 cuillère à...
  • Seite 49 Éteignez la machine jusqu'à ce que la lame cesse de fonctionner complètement, puis retirez le récipient de la machine principale. Ne touchez pas les pièces en mouvement. Ne laissez pas d'objets étrangers (tels que des cuillères, des baguettes, des fourchettes, etc.) dans le récipient à...
  • Seite 50: Dépannage

    Dépannage Avant de consulter le service de maintenance, il faut verifier les aspects suivants. Symptômes Causes possibles Solutions Branchez le cordon Elle n’est pas connecté à d’alimentation dans une l'alimentation prise appropriée La machine est équipée La machine ne fonctionne d'une fonction de protection.
  • Seite 51: Informations Du Fabricant

    L'assemblage de la lame Installez la lame à la n'est pas serré position La bague d'étanchéité de Installez la bague la base de la lame n’est d'étanchéité de la base de pas installé à la position la lame à la position Il y a une sortie de fluide pendant le fonctionnement Il y a du liquide à...
  • Seite 52: Informations De Garantie

    Disposition Pour un recyclage respectueux de l'environnement, les machines, les accessoires et les emballages doivent être classés. Ne pas jeter la machine dans les ordures ménagères! Sujet à changement sans préavis. Informations de garantie Ce produit bénéficie d'une garantie de deux ans pour la machine principale et d'un an pour les accessoires.
  • Seite 53 Сборка Распаковка Распакуйте блендер. Выньте прокладки из пеноматериалов, все встроенные детали и материалы. Возьмите машину. Выньте её из ящика. Снимите полиэтиленовый пакет. Сохраните внешнюю упаковку с целью дальнейшей транспортировки. Наименование частей Заглушка для загрузочного отверстия Крышка чаши Уплотнитель крышки чаши Чаша...
  • Seite 54 Использование Описание панели управления Ручка регулировки Панель дисплея скорости Ручка регулировки скорости После включения питания пользователь может использовать «ручку управления скоростью» для того, чтобы отрегулировать скорость сами по себе согласно различным пищевым продуктам с помощью положения скорости «1» и «2», обработать пищевые продукты...
  • Seite 55 «щелк», это означает, что чаша установлена на месте. (Рис. 5) 4. Блендер для разрушения оболочки может быть переключен двумя скоростями 1 и 2. Максимальный уровень воды Поверните ручку регулировки скорости для выбора, и машина сразу же начнет работать. (Рис. 6) Примечание: не...
  • Seite 56: Чистка И Обслуживание

    Чистка и обслуживание Заглушка для загрузочного Узел ножей Чистка чаши отверстия Д л я ва ш е й безо п а с н о с т и и зд о р о в ь я , Крышка Уплотнитель крышки чаши чаши...
  • Seite 57 Recette Наименование Пищевые продукты Шаг операции напитка 1. Очистите апельсин от кожур и разделите на 4 части. 2. Положите ингредиенты в чашу, Апельсин 330г, 2 добавьте мед и кубики льда, столовые ложки влейте 180 мл холодной кипяченой Апельсиновый медов, кубики льда воды...
  • Seite 58 1. Положите ингредиенты в чашу, добавьте кубики льда. 2. Закройте крышку плотно и 1 рисовый стакан включите питание. Управление Молочное смузи медовых угловатых проводится с применением положения с фасолями фасолей (около 200 «1». Поверните в положение «0» угловатыми г), молоко 90 мл, после...
  • Seite 59 Дети или недееспособные взрослые без надлежащего контроля, а также лиц, не имеющие достаточные навыки по использованию данного электроприборов не должны использовать этот продукт в одиночку. Если сетевой шнур поврежден, он должен быть заменен и отремонтирован квалифицированным специалистом в изготовителе, его отделе обслуживания или аналогичном...
  • Seite 60: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей Проверьте следующие вопросы перед отправкой в назначенный отдел обслуживания. Неисправность Возможная причина Решения Не подключено Вставьте вилку в электропитание главного подходящую розетку двигателя Блендер оснащен Не работает функцией защиты. Если чаша неправильно Установите чашу на установлена на корпусе месте...
  • Seite 61: Технические Параметры

    Узел ножей не Установите на месте узел затягивается ножей Уплотнитель узла ножей Установите на месте не установлен на месте уплотнитель узла ножей Во время работы происходит выброс жидкости За чашей существует не Высушите жидкость за вытертая жидкость чашей Уплотнитель крышки Установите...
  • Seite 62: Указание По Поводу Гарантии

    Утилизация С учетом охраны окружающей среды прибор, оснастка и упаковка должны подвергнуться подходящей переработке для повторного использования содержащегося в них сырья. Отработанные приборы не должны выбрасываться совместно с бытовыми отходами! Возможны изменения без предварительного уведомления. Указание по поводу гарантии На этот продукт распространяется двухлетняя гарантия на основную машину и годовая гарантия...
  • Seite 64 1i-01...

Inhaltsverzeichnis