Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für eta Presto

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    NÁVOD K OBSLUZE Elektrický kráječ • NÁVOD NA OBSLUHU 8-12 Elektrický krájač • INSTRUCTIONS FOR USE 13-17 Electric slicer • HASZNÁLATI UTASÍTÁS 18-22 Szeletelő • INSTRUKCJA OBSŁUGI 23-27 Krajalnica • BEDIENUNGSANLEITUNG 28-33 Allesschneider • Presto 14/10/2019...
  • Seite 2 2 / 33...
  • Seite 3: Presto

    Presto Elektrický kráječ 2094 NÁVOD K OBSLUZE Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Před uvedením tohoto přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem obalu dobře uschovejte.
  • Seite 4 – Vidlici napájecího přívodu nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama a taháním za napájecí přívod! – Tento spotřebič musí být používán s podavačem ve své poloze, pokud to není nemožné vzhledem k velikosti nebo tvaru potraviny. –...
  • Seite 5: Popis Spotřebiče (Obr. 1)

    II. POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1) A – kráječ B – krájecí nůž A1 – hlavní spínač I/O B1 – matice A2 – otočný regulátor pro nastavení tloušťky plátku C – podavač A3 – indikátor tloušťky plátku (orientační C1 – přítlačná část s úchytem potravin stupnice) D –...
  • Seite 6 Potravina Doporučená síla plátku krájené potraviny. pečivo, chleba 10 mm sýr, uzeniny (měkký salám) 2 mm (u sýru navlhčete nůž, aby se plátky nelepily) uzeniny (šunka, bůček) 2 mm uzeniny (salám suchý-tvrdý) 2 mm V. ÚDRŽBA Povrch kráječe a napájecího přívodu otřete vlhkým hadříkem. Nepoužívejte drsné a agresivní...
  • Seite 7: Technická Data

    Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545 nebo na internetové adrese www.eta.cz. Výměnu součástí, které vyžadují zásah do elektrické části spotřebiče, musí provést odborný servis! Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu! UPOZORNĚNÍ...
  • Seite 8: Elektrický Krájač

    Presto Elektrický krájač 2094 NÁVOD NA OBSLUHU Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným vybavením obalu dobre uschovajte.
  • Seite 9 – Tento spotrebič musí byť používaný s podávačom vo svojej polohe, pokiaľ to nie je nemožné kvôli veľkosti alebo tvaru potraviny. – Spotrebič je určený len pre použitie v domácnostiach a pre podobné účely (v obchodoch, kanceláriách a podobných pracoviskách, v hoteloch, moteloch a iných obytných prostrediach, v podnikoch zaisťujúcich nocľah s raňajkami)! Nie je určený...
  • Seite 10: Opis Spotrebiča (Obr. 1)

    II. OPIS SPOTREBIČA (obr. 1) A – krájač B – krájací nôž A1 – hlavný spínač I/O B1 – matice A2 – otočný regulátor pre nastavenie hrúbky plátku C – podávač A3 – indikátor hrúbky plátka (orientačná C1 – prítlačná časť s úchytom potravín stupnica) A4 –...
  • Seite 11 Potraviny Odpoúčaná hrúbka plátkov potravín pečivo, chlieb 10 mm syr, údeniny 2 mm (pri krájaní syra navlhčite nôž, aby sa plátky nelepili) údeniny (šunka, bôčik) 2 mm údeniny (saláma suchá - tvrdá) 2 mm V. ÚDRŽBA Povrch krájača a napájacieho prívodu utrite vlhkou handričkou. Nepoužívajte drsné a agresívne čistiace prostriedky (napr.
  • Seite 12: Technické Údaje

    Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke +420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk. Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis! Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká...
  • Seite 13: Electric Slicer

    Presto Electric slicer 2094 INSTRUCTIONS FOR USE Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
  • Seite 14 – The appliance is intended for home use and for similar purposes (in shops, offices and similar sites, in hotels, motels and other residential premises, or in facilities providing bed and breakfast service). It is not intended for commercial use! –...
  • Seite 15: Preparation For Use

    III. PREPARATION FOR USE Remove all packaging material, remove the accessory. Remove all adhesive foils, stickers or paper from the appliance. Wash the parts which will come in contact with the food in hot water with soap before first use. Appliance assembly When assembling the appliance, follow the procedure indicated in Fig.
  • Seite 16: Environmental Protection

    V. MAINTENANCE To clean the surface of the slicer and power cord, use a wet cloth. Do not use rough and abrasive cleaning agents (e.g. sharp objects, scrapers, diluents or other dissolvents)! Taking out and cleaning the knife (Fig. 2) Turn the locking screw in the direction of the arrow as far as it goes .
  • Seite 17 Replacement of parts that require intervention in the electric part of the appliance must be carried out by a specialized service! Failure to comply with the instructions of the manufacturer will lead to expiration of the right to guarantee repair! WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE INSTRUCTIONS MANUAL: HOUSEHOLD USE ONLY;...
  • Seite 18: Szeletelő

    Presto Szeletelő 2094 HASZNÁLATI UTASÍTÁS Tisztelt Vevőnk! Köszönjük, hogy megvásárolta termékünket. Üzembe helyezése előtt kérjük, olvassa el figyelmesen a készülék használati utasítását és ezt az útmutatót a garanciajeggyel, a pénztári bizonylattal és lehetőség szerint a csomagoló anyagokkal és azok tartalmával együtt gondosan őrizze meg.
  • Seite 19 FIGYELEM: Ne használja a készüléket olyan programmal, – időkapcsolóval vagy bármely olyan alkatrésszel összekapcsoltan, amelyek a készüléket automatikusan bekapcsolhatják, mivel a készülék letakart, vagy helytelen elhelyezésekor tűzveszély keletkezhet. – A készülék működése közben kerülje a készülék és az otthoni állatok, virágok, vagy rovarok közötti kontaktust! –...
  • Seite 20: A Szeletelő Használata

    II. A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA (1. ábra) A – szeletelő B – körkés A1 – főkapcsoló I/O B1 – csavaranya A2 – forgó szabályozó a szeletek C – adagoló vastagsága beállításához A3 – szeletvastagság kijelző C1 – préselő rész élelmiszertartóval (tájékoztató jellegű skála) A4 –...
  • Seite 21 Élelmiszerfajta Javasolt szeletvastagság péksütemény, kenyér 10 mm 2 mm (sajt szeletelésekor nedvesítse be sajt, hentesáru (szalámi) a körkést, hogy a szeletek ne ragadjanak rá) hentesáru (sonka, császárhús) 2 mm hentesáru (kemény, száraz szalámi 2 mm V. KARBANTARTÁS A szeletelő felületét és annak csatlakozó vezetékét nedves ruhával törölje le. Soha ne használjon durva vagy agresszív tisztítószereket (pl.
  • Seite 22: Műszaki Adatok

    VII. MŰSZAKI ADATOK Feszültség (V) a készülék típusának címkéjén látható Teljesítményfelvétel (W) a készülék típusának címkéjén látható Szeletvastagság (mm) 0-15 Tömeg (kg) cca Termék méretei (mm) 352 x 288 x 245 Teljesítményfelvétel kikapcsolt állapotban < 0.50 W. Akusztikus zajszint szintje 75 dB(A) re 1pW A technikai specifikációk és modell szerinti esetleges tartozékok változtatásának jogát a gyártó...
  • Seite 23: Krajalnica

    Presto Krajalnica 2094 INSTRUKCJA OBSŁUGI Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed uruchomieniem urządzenia, uważnie przeczytaj instrukcję obsługi i wraz gwarancją, paragonem i, jeśli to możliwe, z opakowaniem i wewnętrzną zawartością schowaj na bezpieczne miejsce. I. WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA – Wskazówki zawarte w instrukcji obsługi należy przekazać innemu użytkownikowi urządzenia.
  • Seite 24 UWAGA: Nie używaj urządzenia wraz z programem, włącznikiem – czasowym lub jakąkolwiek inną częścią, ktora włącza urządzenie automatycznie, ponieważ istnieje niebezpieczeństwo wybuchu pożaru w przypadku zakrycia urządzenia lub jego nieprawidłowego umieszczenia. – Podczas pracy urządzenia należy zapobiegać, aby zwierzęta i owady nie miały dostępu do urządzenia.
  • Seite 25: Opis Urządzenia (Rys. 1)

    II. OPIS URZĄDZENIA (rys. 1) A – krajalnica B – nóź krążkowy A1 – przełącznik główny I/O B1 – nakrętka A2 – regulator obrotowy do ustawiania C – podajnik grubości plasterka A3 – wskaźnik grubości krojenia (skala C1 – część dociskowa z uchwytem na orientacyjna) żywność...
  • Seite 26: Konserwacja

    Produkt spożywczy Zalecana grubość plastrów produktu pieczywo, chleb 10 mm ser, wędliny (miękkie) 2 mm (przy krojeniu sera należy nóż zwilżyć aby plastry nie przykleiły się do noża) wędliny (szynka, boczek) 2 mm wędliny (salami) 2 mm V. KONSERWACJA Przetrzyj powierzchnię krajalnicy i przewodu zasilającego wilgotną ściereczką. Nie używaj szorstkich i agresywnych środków czyszczących (np.
  • Seite 27: Dane Techniczne

    VII. DANE TECHNICZNE Napięcie (V) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Moc poborowa (W) podano na tabliczce znamionowej urządzenia Szerokośc plastrów 0-15 mm Masa około (kg) Wymiary produktu (mm) 352 x 288 x 245 Pobór mocy gdy sprzęt jest wyłączony wynosi < 0,50 W. Poziom hałasu 75 dB(A) re 1pW Zmiana specyfikacji technicznych i akcesoriów w zależności od modelu produktu jest zastrzeżona przez producenta.
  • Seite 28: Allesschneider • Bedienungsanleitung

    Presto Allesschneider 2094 BEDIENUNGSANLEITUNG Sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf unseres Produkts. Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Geräts sehr aufmerksam die Bedienungsanleitung und bewahren Sie diese Anleitung gemeinsam mit dem Garantieschein, dem Kassenbeleg und nach Möglichkeit auch mit der Verpackung und dem inneren Inhalt der Verpackung gut auf.
  • Seite 29: Achtung - Das Gerät Ist Nicht Für Eine Tätigkeit Mittels Eines

    Gehen Sie bei der Handhabung mit Zubehör, insbesondere bei – dessen Einsetzen und der Entnahme des Rundmessers und bei dessen Reinigung vorsichtig vor, das Zubehör ist scharf. Bei falscher Nutzung des Verbrauchers, die sich nicht im Einklang mit der Bedienungsanleitung befindet, existiert das Risiko einer Verletzung. Trennen Sie das Gerät immer von der Stromversorgung, falls Sie –...
  • Seite 30: Beschreibung Des Gerätes (Abb. 1)

    – Das Gerät schalten Sie immer aus, wenn Sie die Dicke der Scheibe einstellen wollen oder das Schneidgut entnehmen wollen. – Bevor Sie das Lebensmittel entfernen, lassen Sie das Rotationsmesser ganz anhalten. Nach dem Abschalten läuft der Antrieb kurz aus. Stellen Sie nach dem Arbeiten den Schnittbreitenregler auf die Position P ein.
  • Seite 31: Vorbereitung Und Benutzung

    III. VORBEREITUNG UND BENUTZUNG Entfernen Sie zuerst sämtliches Verpackungsmaterial, entnehmen Sie den Allesschneider und sämtliches Zubehör. Entfernen Sie dann vom Gerät sowie vom Zubehör alle eventuellen Klebefolien, Aufkleber oder Papier. Waschen Sie vor der ersten Benutzung die Teile, welche in Kontakt mit Lebensmitteln kommen, in warmen Wasser unter Hinzugabe von Spülmittel, spülen Sie sie gründlich mit sauberem Wasser ab und trocknen Sie sie ab, lassen Sie sie eventuell trocknen.
  • Seite 32: Wartung

    Schinken, Bauchfleisch 2 mm Der Selchware (Harte Salamis) 2 mm V. WARTUNG Schalten Sie das Gerät vor jeder Reinigung und Pflege aus und trennen Sie es durch Herausziehen des Steckers vom Stromnetz! Verwenden Sie keine groben und aggressiven Reinigungsmittel! Entnehmen und Reinigung vom Rundmesser (Abb. 2) Drehen Sie den Messerverschluss B1 bis zum Anschlag in Pfeilrichtung.
  • Seite 33: Technische Daten

    Das Symbol bedeutet einen HINWEIS. in diese Richtung Hersteller/Inverkehrbringer: ETA a.s., Křižíkova 148/34, Karlín, 18600 Praha 8 CZECH REPUBLIK Service: Omega electric GmbH, Servicezentrale, Industriering 2, D- 04626 Schmölln. Bei Fragen zu Reparaturen und Bestellung von Ersatzteilen und wenden Sie sich bitte ebenfalls an unsere deutsche Servicezentrale: Tel.: 034491/58860, Fax: 034491/5886189, Email: info@omega-hausgeraete.de...
  • Seite 36 Aktuální seznam servisních středisek naleznete na: www.eta.cz Případné další dotazy zasílejte na info@eta.cz, nebo volejte +420 545 120 545. Veškeré náležitosti uvedené v tomto záručním listu platí pouze pro výrobky nakoupené a reklamované na území České Republiky.
  • Seite 37: Záručný List

    Aktuálny zoznam servisných stredísk nájdete na: www.eta.sk Prípadné ďalšie dotazy zasielajte na info@eta.cz alebo volajte +420 545 120 545. Všetky náležitosti uvedené v tomto záručnom liste platia len pre výrobky nakúpené a reklamované na území Slovenskej Republiky.
  • Seite 38 KARTA GWARANCYJNA WARUNKI GWARANCJI 1) Niniejsza gwarancja dotyczy produktów produkowanych pod marką ETA, zakupionych w sklepach na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej. 2) Okres gwarancji wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. 3) Naprawy gwarancyjne odbywają się na koszt Gwaranta we wskazanym przez Gwaranta Autoryzowanym Zakładzie Serwisowym.
  • Seite 39 9) W wypadku wystąpienia wypadków wymienionych w pkt. 8 Autoryzowany Zakład Serwisowy wyceni naprawę urządzenia i na życzenie klienta może dokonać naprawy odpłatnej. Uszkodzenia urządzenia powstałe w wyniku wypadków opisanych w pkt. 8 powodują utratę gwarancji. 10) Wszelkie wadliwe produkty lub ich części, które zostały w ramach naprawy gwarancyjnej wymienione na nowe, stają...
  • Seite 40 © DATE 28/8/2018 e.č.56/2018...

Diese Anleitung auch für:

2094

Inhaltsverzeichnis