Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

RIKUTEC 115 SERIES / INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
FR
Notice de montage et de pose
Page 1 – 11
EN
Installation instructions
Page 12 – 22
DE
Montage-/ Einbauanleitung
Seite 23 – 33
ES
Instrucciones para montaje e instalación
Página 34 – 44

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für RIKUTEC 115-Serie

  • Seite 1 RIKUTEC 115 SERIES / INSTRUCTIONS D‘INSTALLATION Notice de montage et de pose Page 1 – 11 Installation instructions Page 12 – 22 Montage-/ Einbauanleitung Seite 23 – 33 Instrucciones para montaje e instalación Página 34 – 44...
  • Seite 2: I - Caractéristiques Techniques

    Sortie (cm) 2200 D400 2100 1910 3400 D400 2900 1910 3400 D800 2900 2080 RIKUTEC 115 2.200 SERIES | D 400 × 2 2100 1070 AT115 2 RIKUTEC RICHTER KUNSTSTOFFTECHNIK GmbH & Co KG D-57610 ALTENKIRCHEN Gezeic Kontr Kontr Status Änderungen...
  • Seite 3 Änderungen Datum Name Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 beachten Status Änderungen Datum Name EPURBLOC 2200 A-A ( 1 : 12 ) RIKUTEC RICHTER KUNSTSTOFFTECHNIK GmbH & Co KG D-57610 ALTENKIRCHEN Datum Name 13/02/2018 Z. Brenn Gezeichnet Kontrolliert Kontrolliert 2100 2100 Status Änderungen...
  • Seite 4: Instructions De Montage

    II - Instructions de montage Tampon Rehausse Joint Rehausse Couvercle Cuve Clips Joint Cuve Cuve RIKUTE RICHTER KUNSTSTOFFTECHNI D-57610 ALTENKIR Status Änderungen...
  • Seite 5 II - Instructions de montage Nettoyer le bord de la cuve avec un chiffon sec, Coller le joint comme indiqué sur l’image dégraisser si besoin Dérouler le joint sur tout le pourtour Couper le surplus de joint Ajuster le joint bord à bord Replier le joint vers l’intérieur Bien coller le joint Sur l’ensemble de la longueur...
  • Seite 6 II - Instructions de montage Poser le couvercle sur la cuve Emboiter en faisant attention au joint S’aider au final d’un outil si besoin A l’intérieur, le couvercle repose sur le joint Mettre en place les clips Mettre en place les cales Position neutre Enfoncer au maximum la cale...
  • Seite 7 II - Instructions de montage Utiliser tous les clips et cales fournis Aux emplacements prévus (voir le plan des cuves au chapitre caractéristiques techniques) Mettre en place le joint du trou d’homme Emboiter le trou d’homme Utiliser une pate lubrifiante si besoin Mettre en place les tampons Mettre en place les joints fournis (respecter le sens de mise en place)
  • Seite 8 III - Manipulation de la cuve Mettre en place les crochets + chaines Respecter les 4 emplacements de fixation dans le logement du clip de part et d’autre de la cuve...
  • Seite 9 IV - Instructions de pose La couverture au-dessus de la génératrice supérieure de la cuves ne peut excéder 0,80 m d’épaisseur totale. La pose en aérien n‘est pas autorisée. Tout passage de véhicule ou stationnement de charges lourdes sur la cuve AT115 ®...
  • Seite 10 IV.1.1. Terrassement IV.1.1.1 Précautions générales formément. La planéité et l‘horizontalité du lit de pose L’exécution des travaux doit être réalisée dans les doivent être assurées. conditions de sécurité inhérentes à tout chantier et IV.1.2.2 Remblayage latéral et mise en eau en responsabilité de l’installateur. A cet égard, les travaux de terrassement doivent être conformes aux Le remblayage latéral la cuve 115 Serie est effectué...
  • Seite 11 IV.1.1. Terrassement Marquage au sol Réalisation de l’excavation 20 cm de sable en fond de fouille Manipuler la cuve avec précautions Poser la cuve en fond de fouille Remblaiement au sable autostabilisant à niveau constant (remplissage simultané en eau claire) 20 cm de sable tout autour de la cuve Finition en terre végétal ou remblai RIKUTEC Richter Kunststofftechnik GmbH & Co. KG Graf-Zeppelin-Straße 1 – 5 / 57610 Altenkirchen / Germany Téléphone: +49 2681 9546–0 / Email: info@rikutec.de / Website: https://www.rikutec.de/en/...
  • Seite 12 RIKUTEC 115 SERIES / INSTALLATION INSTRUCTIONS Notice de montage et de pose Page 1 – 11 Installation instructions Page 12 – 22 Montage-/ Einbauanleitung Seite 23 – 33 Instrucciones para montaje e instalación Página 34 – 44...
  • Seite 13 (cm) 2200 D400 2100 1910 3400 D400 2900 1910 3400 D800 2900 2080 RIKUTEC 115 2.200 SERIES | D 400 × 2 2100 1070 AT115 2 RIKUTEC RICHTER KUNSTSTOFFTECHNIK GmbH & Co KG D-57610 ALTENKIRCHEN Gezeic Kontr Kontr Status Änderungen...
  • Seite 14 Änderungen Datum Name Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 beachten Status Änderungen Datum Name EPURBLOC 2200 A-A ( 1 : 12 ) RIKUTEC RICHTER KUNSTSTOFFTECHNIK GmbH & Co KG D-57610 ALTENKIRCHEN Datum Name 13/02/2018 Z. Brenn Gezeichnet Kontrolliert Kontrolliert 2100 2100 Status Änderungen...
  • Seite 15: Installation Instructions

    II – Installation instructions Buffer Dome shaft Dome shaft seal Tank cover Clips Tank seal Tank RIKUTE RICHTER KUNSTSTOFFTECHNI D-57610 ALTENKIR Status Änderungen...
  • Seite 16 II – Installation instructions Clean the edge of the tank with a dry cloth, Adhere the seal as shown in the image removing any grease if necessary Unroll the seal around the entire edge Cut off the excess seal Adjust the seal edge to edge Fold the seal inwards Adhere the seal firmly into position Across the entire length...
  • Seite 17 II – Installation instructions Position the cover on the seal Slot into position, taking care of the seal Use a tool if necessary The cover sits on the seal on the inside Put the clips in place Position the wedges Neutral position Push the wedges in as far as possible...
  • Seite 18 II – Installation instructions Use the clips and wedges provided Use the positioning provided [see the tank plan under Technical Characteristics] Put the manhole seal into place Slot the manhole into position Use a lubrication paste if necessary Position the buffers Insert the seals supplied [make sure they are the right way around]...
  • Seite 19 III | Positioning the tank Position the hooks + chains Use the 4 fixing points on either side in the clip housing of the tank...
  • Seite 20 IV | Positioning instructions The cover above the top generator on the tanks must not exceed a total width of 0.80 m. Installation above the ground is not permitted. Vehicles must not be driven over the 115 Serie tank and no heavy loads parked on it unless a load distribution block has been installed.
  • Seite 21 IV.1.1 Earthworks IV.1.1.1 General precautions IV.1.2.2 Lateral backfill and filling with water Work must be carried out in conditions of safety in- Lateral backfilling of the 115 Serie tank is performed herent to all sited and under the responsibility of the symmetrically (on four sides) to a minimum width of installer. In this regard, earthworks must be carried 0.20 m, in successive layers using self-levelling sand out in accordance with the provisions of standard...
  • Seite 22 IV.1.1. Earthworks Mark out the ground Create the excavation 20 cm of sand in the bottom of the excavation Handle the tank with care Position the tank in the bottom of the excavation Self-levelling sand backfill at a constant level (fill with clean water at the same time) 20 cm of sand around the tank Finish with topsoil or backfill RIKUTEC Richter Kunststofftechnik GmbH & Co. KG Graf-Zeppelin-Straße 1 – 5 / 57610 Altenkirchen / Germany Phone: +49 2681 9546–0 / Email: info@rikutec.de / Website: https://www.rikutec.de/en/...
  • Seite 23 RIKUTEC 115 SERIES / MONTAGE-/EINBAUANLEITUNG Notice de montage et de pose Page 1 – 11 Installation instructions Page 12 – 22 Montage-/ Einbauanleitung Seite 23 – 33 Instrucciones para montaje e instalación Página 34 – 44...
  • Seite 24: I - Technische Daten

    Auslass (cm) 2200 D400 2100 1910 3400 D400 2900 1910 3400 D800 2900 2080 RIKUTEC 115 2.200 SERIES | D 400 × 2 2100 1070 AT115 2 RIKUTEC RICHTER KUNSTSTOFFTECHNIK GmbH & Co KG D-57610 ALTENKIRCHEN Gezeic Kontr Kontr Status Änderungen...
  • Seite 25 Änderungen Datum Name Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 beachten Status Änderungen Datum Name EPURBLOC 2200 A-A ( 1 : 12 ) RIKUTEC RICHTER KUNSTSTOFFTECHNIK GmbH & Co KG D-57610 ALTENKIRCHEN Datum Name 13/02/2018 Z. Brenn Gezeichnet Kontrolliert Kontrolliert 2100 2100 Status Änderungen...
  • Seite 26 II - Montageanleitung Verschluss Aufsatz Aufsatzdichtung Tankdeckel Clips Tankdichtung Tank RIKUTE RICHTER KUNSTSTOFFTECHNI D-57610 ALTENKIR Status Änderungen...
  • Seite 27 II - Montageanleitung Rand des Tanks mit einem trockenen Tuch Dichtung wie auf dem Bild angegeben aufkleben reinigen, nötigenfalls entfetten Dichtung auf dem gesamten Rand abrollen Überschüssige Dichtung abschneiden Dichtung Kante an Kante justieren Dichtung nach innen umfalten Dichtung fest andrücken In gesamter Länge...
  • Seite 28 II - Montageanleitung Deckel auf den Tank setzen Eindrücken und dabei auf die Dichtung achten Nötigenfalls ein Werkzeug zur Hilfe nehmen Innen liegt der Deckel auf der Dichtung auf Die Clips einsetzen Die Keile einsetzen Neutralposition Den Keil so weit es geht eindrücken...
  • Seite 29 II - Montageanleitung Alle beiliegenden Clips und Keile verwenden An den vorgesehenen Stellen (siehe Tankplan im Abschnitt mit den technischen Daten) Dichtung des Mannlochs einsetzen Mannloch aufsetzen Nach Bedarf eine Schmierpaste verwenden Verschlüsse einsetzen Die beiliegenden Dichtungen einsetzen (Einbaurichtung beachten)
  • Seite 30: Handhabung Des Tanks

    III - Handhabung des Tanks Haken und Ketten in der Aussparung Die 4 Befestigungspunkte beiderseits des Clips einsetzen des Tanks beachten...
  • Seite 31 IV - Einbauanleitung Die Abdeckung über der oberen Mantellinie des Tanks darf nicht mehr als insgesamt 0,80 m betragen. Das oberirdische Aufstellen ist nicht gestattet. Das Befahren mit Fahrzeugen oder das Abstellen von schweren Lasten auf dem Tank 115 Serie ist zu untersagen, außer wenn eine Lastverteiler- platte installiert worden ist.
  • Seite 32 IV.1.1. Terrassement IV.1.1.1 Allgemeine Sicherheitsvorkehrungen dem Boden aufliegt. Die Planheit und Horizontalität Die Ausführung der Arbeiten muss unter Beachtung der Bettung müssen sichergestellt sein. der Sicherheitsbedingungen, die für alle Baustellen IV.1.2.2 Seitliches Verfüllen und Befüllen des Tanks gelten und unter der Verantwortung des Installateurs erfolgen. Diesbezüglich müssen die Erdarbeiten den Das seitliche Verfüllen des Tanks 115 Serie erfolgt Vorschriften der Normen NF P 98-331 entsprechen.
  • Seite 33 IV.1.1. Terrassement Markierung am Boden Ausheben der Baugrube 20 cm Sand am Boden der Baugrube Vorsichtige Handhabung des Tanks Absetzen des Tanks am Boden der Baugrube Verfüllen mit selbststabilisierendem Sand mit konstan- ter Höhe (gleichzeitiges Befüllen mit klarem Wasser) 20 cm Sand um den Tank herum Abschluss mit Mutterboden oder Füllgut RIKUTEC Richter Kunststofftechnik GmbH & Co. KG Graf-Zeppelin-Straße 1 – 5 / 57610 Altenkirchen / Germany Telefon: +49 2681 9546–0 / E-Mail: info@rikutec.de / Website: https://www.rikutec.de/en/...
  • Seite 34 RIKUTEC 115 SERIES / INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Notice de montage et de pose Page 1 – 11 Installation instructions Page 12 – 22 Montage-/ Einbauanleitung Seite 23 – 33 Instrucciones para montaje e instalación Página 34 – 44...
  • Seite 35: I - Características Técnicas

    (cm) 2200 D400 2100 1910 3400 D400 2900 1910 3400 D800 2900 2080 RIKUTEC 115 2.200 SERIES | D 400 × 2 2100 1070 AT115 2 RIKUTEC RICHTER KUNSTSTOFFTECHNIK GmbH & Co KG D-57610 ALTENKIRCHEN Gezeic Kontr Kontr Status Änderungen...
  • Seite 36 Änderungen Datum Name Schutzvermerk nach DIN ISO 16016 beachten Status Änderungen Datum Name EPURBLOC 2200 A-A ( 1 : 12 ) RIKUTEC RICHTER KUNSTSTOFFTECHNIK GmbH & Co KG D-57610 ALTENKIRCHEN Datum Name 13/02/2018 Z. Brenn Gezeichnet Kontrolliert Kontrolliert 2100 2100 Status Änderungen...
  • Seite 37: Instrucciones De Montaje

    II - Instrucciones de montaje Tapa Realce Junta realce Tapa del depósito Clips Junta del depósito Depósito RIKUTE RICHTER KUNSTSTOFFTECHNI D-57610 ALTENKIR Status Änderungen...
  • Seite 38 II - Instrucciones de montaje Limpie el borde del depósito con un trapo seco y Péguela como se indica en la imagen desengráselo si es necesario Desenrolle la junta sobre toda la circunferencia Corte la junta sobrante Ajuste la junta Repliegue la junta hacia el interior Pegue bien la junta En toda su longitud...
  • Seite 39 II - Instrucciones de montaje Coloque la tapa sobre el depósito Encájelos teniendo en cuenta la junta Si es necesario utilice una herramienta En el interior, la tapa descansa sobre la junta Coloque los clips en su lugar Coloque las cuñas en su lugar Posición adecuada Presione al máximo la cuña...
  • Seite 40 II - Instrucciones de montaje Utilice todos los clips y las cuñas proporcionadas En los lugares previstos (consulte el plano de los depósitos en el capítulo características técnicas) Coloque en su lugar la junta de la boca para Encaje la tapa inspección Utilice, si es necesario, una pasta lubricante Coloque las tapas en su lugar Coloque las juntas proporcionadas (respete el sentido de colocación)
  • Seite 41 III - Manipulación del tanque Coloque los ganchos y las cadenas Respete los cuatro lugares de sujeción en el clip en ambos lados del tanque...
  • Seite 42 IV - Instrucciones de instalación El relleno sobre la parte superior del depósito no debe superar los 0,80 m de espesor total. Está prohibida la instalación aérea. Está prohibido el paso de vehí- culos o el estacionamiento de cargas pesadas sobre el depó- sito AT115 Serie, excepto si se ha colocado una losa de repar- tición de cargas.
  • Seite 43 IV.1.1. Movimiento de tierras IV.1.1.1 Precauciones generales IV.1.2.2 Relleno lateral y llenado de agua La ejecución de los trabajos debe realizarse en El relleno lateral del depósito 115 Serie se realiza las condiciones de seguridad inherentes a cualquier simétricamente (sobre los 4 lados), con un ancho obra en construcción y bajo la responsabilidad del mínimo de 0,20 m, en capas sucesivas, con arena auto- instalador.
  • Seite 44 IV.1.1. Movimiento de tierras Marcar el suelo Realización de la excavación 20 cm de arena en el fondo de la excavación Manipulación del depósito con precaución Instalación del tanque en el fondo de la excavación Relleno con arena estabilizada con nivel constante (relleno simultáneo con agua limpia) 20 cm de arena alrededor del depósito Acabado final en tierra vegetal o relleno RIKUTEC Richter Kunststofftechnik GmbH & Co. KG Graf-Zeppelin-Straße 1 – 5 / 57610 Altenkirchen / Germany Teléfono: +49 2681 9546–0 / E-mail: info@rikutec.de / Website: https://www.rikutec.de/en/...

Diese Anleitung auch für:

115 2.200115 3.400